YAMAHA GRIZZLY 660 2003 Owners Manual
Page 131 of 442
5-12
FBU00909*
Carburant
S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réservoir.ATTENTION:_ Utiliser uniquement de l’essence sans plomb. L’utili-
sation d’essence avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces du moteur, telles que les soupa-
pes, les segments, ainsi que le système
d’échappement. _
Carburant recommandé:
Pour l’Europe: uniquement essence normale sans
plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou
plus
Pour l’Australie: essence normale sans plomb
uniquement
Capacité du réservoir de carburant:
Total:
20 l
Réserve:
3,5 l
SBU00909*
Combustible
Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de-
pósito.AT E N C I O N :_ Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de
gasolina con plomo provocará graves averías en
piezas internas del motor tales como válvulas,
aros de pistón, sistema de escape, etc. _
Combustible recomendado:
Para Europa: Sólo gasolina normal sin
plomo con un índice de octanos “de
investigación” de 91 o más alto.
Para Australia: Sólo gasolina sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
Total:
20 L
Reserva:
3,5 L
U5KM60.book Page 12 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 132 of 442
5-13 1. Fuel level 2. Filler tube
1. Niveau de carburant 2. Tube de remplissage
1. Nivel de combustible 2. Tubo del relleno
NOTE:_ (for Europe only)
If knocking or pinging occurs, use a different brand
of gasoline or higher octane grade._
WARNING
_
Do not overfill the fuel tank. Fuel expands
when it heats up. If the fuel tank is over-
filled, fuel could spill out due to heat from
the engine or the sun.
Be careful not to spill fuel, especially on
the engine or exhaust pipe which can
cause a fire and severe injury. Wipe up any
spilled fuel immediately.
Do not refuel right after the engine has
been running and is still very hot.
Be sure the fuel tank cap is closed secure-
ly.
_
U5KM60.book Page 13 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 133 of 442
5-14
N.B.:_ (pour l’Europe uniquement)
En cas de cognements ou de cliquetis, utiliser une essen-
ce de marque différente ou une essence d’un indice d’oc-
tane supérieur._
AVERTISSEMENT
_
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant.
Le carburant se dilate en se réchauffant. Si le ré-
servoir de carburant est trop rempli, du carbu-
rant risque de s’échapper sous l’effet de la cha-
leur du moteur ou du soleil.
Faire attention à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tuyau d’échappement. Essuyer immédiatement
toute coulure de carburant.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait tour-
ner le moteur et tant qu’il est encore très chaud.
Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car-
burant soit bien fermé.
_
NOTA:_ (sólo para Europa)
Si se produjese golpeteo o detonación, emplee una
marca diferente de gasolina o un octanaje mayor. _
ADVERTENCIA
_
No llene el depósito de combustible en ex-
ceso, ya que el combustible se dilata al ca-
lentarse y, si se llena demasiado el depósi-
to, podría derramarse debido al calor del
motor o del sol.
Tenga cuidado de no derramar combusti-
ble, especialmente sobre el motor o el tubo
de escape, ya que podría producirse un in-
cendio con riesgo de graves lesiones. Ab-
sorba inmediatamente con un trapo el com-
bustible derramado.
No reposte combustible inmediatamente
después de parar el motor si éste se en-
cuentra aún muy caliente.
Asegúrese de que el tapón del depósito
quede bien cerrado.
_
U5KM60.book Page 14 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 134 of 442
5-15
EBU00947
Engine oil
Make sure the engine oil is at the specified level.
Fill with oil as necessary. (See pages 8-33 ~ 8-43
for details.)
Recommended oil:
Recommended engine oil classification:
API Service SE, SF, SG type or higher
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
U5KM60.book Page 15 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 135 of 442
5-16
FBU00947
Huile de moteur
S’assurer que le niveau d’huile de moteur est conforme
aux spécifications. Au besoin, faire le plein d’huile. (Pour
plus de détails, voir pages 8-34 à 8-44.)
Huile recommandée:
Classification d’huile de moteur recommandée:
Huiles de type API Service, de classe SE, SF,
SG min.
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
SBU00947
Aceite de motor
Asegúrese de que el aceite de motor esté al nivel es-
pecificado. Añada aceite como sea necesario. (Para
más detalles, vea las páginas 8-34 ~ 8-44.)
Aceite recomendado:
Clasificación del aceite de motor
recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
-20˚-10˚0˚
10˚20˚30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
U5KM60.book Page 16 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 136 of 442
5-17
CAUTION:_ Be sure to use motor oils that do not contain
anti-friction modifiers. Passenger car motor
oils (often labeled “ENERGY CONSERVING II”)
contain anti-friction additives which will cause
clutch and/or starter clutch slippage, resulting
in reduced component life and poor engine
performance.
Oil quantity:
Total amount:
2.2 L
Periodic oil change:
1.9 L
With oil filter replacement:
2.0 L
U5KM60.book Page 17 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 137 of 442
5-18
ATTENTION:_ Veiller à ce que l’huile de moteur utilisée ne contien-
ne pas d’additifs antifriction. Les huiles pour auto-
mobiles (portant souvent la désignation “ENERGY
CONSERVING II”) contiennent des additifs anti-
friction. Ceux-ci feront patiner l’embrayage et/ou
l’embrayage de démarreur, ce qui provoquera une
réduction de la durabilité des organes et du rende-
ment.
Quantité d’huile:
Quantité totale:
2,2 l
Vidange périodique:
1,9 l
Avec changement du filtre à huile:
2,0 l
AT E N C I O N :_ Asegúrese de emplear aceites de motor que no
contengan modificadores antifricción. Los acei-
tes de motor para automóviles de pasajeros (que
tienen normalmente la etiqueta ” ENERGY CON-
SERVING II ”) contienen aditivos antifricción que
causan patinaje del embrague y/o del embrague
del arrancador, lo cual reduce la vida útil de los
componentes y reducen el rendimiento del mo-
tor. _
Cantidad de aceite:
Cantidad total:
2,2 L
Cambio de aceite periódico:
1,9 L
Con el reemplazo del filtro de aceite:
2,0 L
U5KM60.book Page 18 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 138 of 442
5-19
EBU00493
Final gear oil
Make sure the final gear oil is at the specified level.
Add oil as necessary. (See pages 8-43 ~ 8-47 for
details.)
If desired, an SAE 80W90 hypoid gear oil may be
used for all conditions.NOTE:GL-4 is a quality and additive rating, GL-5 or GL-6
rated hypoid gear oils may also be used.
Recommended oil:
SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
U5KM60.book Page 19 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 139 of 442
5-20
FBU00493
Huile de transmission finale
S’assurer que le niveau d’huile de transmission finale est
conforme aux spécifications. Ajouter de l’huile si néces-
saire. (Pour plus de détails, voir pages 8-44 à 8-48.)
Il est également possible d’utiliser l’huile multigrade
SAE 80W90 pour engrenages hypoïdes.N.B.:_ “GL-4” correspond à un grade d’additif et de qualité. Les
huiles de grade “GL-5” ou “GL-6” peuvent également
être utilisées. _
Huile recommandée:
Huile pour engrenages hypoïdes
SAE 80 API GL-4
SBU00493
Aceite de la transmisión
Asegúrese de que el aceite de la transmisión final
está al nivel especificado. Añada aceite si es necesa-
rio. (Para más detalles, vea las páginas 8-44 ~ 8-48.)
Si lo desea, podrá utilizar un aceite de engranajes hi-
poidales SAE 80W90 para todas las condiciones.NOTA:El GL-4 es un aceite de calidad con aditivos, y tam-
bién pueden emplearse los aceites de engranajes hi-
poidales GL-5 o GL-6.
Aceite recomendado:
Aceite de engranajes hipoidales
SAE 80 API GL-4
U5KM60.book Page 20 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 140 of 442
5-21
EBU00678
Differential gear oil
Make sure the differential gear oil is at the speci-
fied level. Add oil as necessary. (See pages 8-49 ~
8-53 for details.)
EBU00497*
Coolant
Check the coolant level in the reservoir tank when
the engine is cold. (The coolant level will vary with
engine temperature.) The coolant level is satisfac-
tory if it is between the “FULL” and “LOW” marks
on the tank. If the coolant level is at or below the
“LOW” level, add tap water (soft water) to bring the
level up to “FULL”. Change the coolant every two
years. (See pages 8-55 ~ 8-65 for details.)CAUTION:_ Hard water or salt water is harmful to the en-
gine. You may use distilled water if you can’t
get soft water. _
Recommended oil:
SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
U5KM60.book Page 21 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM