YAMAHA GRIZZLY 700 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 41 of 182
4-14
4
Si el vehículo se desplaza antes de que el dife-
rencial esté debidamente bloqueado (es decir,
con el indicador y la luz indicadora aún parpa-
deando), la velocidad quedará limitada hasta
que se complete el bloqueo.Cuando el ATV está en el modo de bloqueo del
diferencial con tracción en las cuatro ruedas, la
velocidad máxima de marcha se limita a 35 km/h
(22 mi/h). Sin embargo, si las condiciones re-
quieren que se disponga de más potencia, pre-
sione y mantenga presionado el interruptor de
cancelación, para cancelar la función del limita-
dor de velocidad con el diferencial bloqueado.
(Consulte la página 4-9 para conocer una expli-
cación más detallada de este interruptor).SBU18282Maneta de aceleración Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posición
del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que
hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva
al ralentí en el momento en que se suelta la mane-
ta de aceleración.Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Asegú-
rese de que vuelve a la posición de ralentí cuando
se suelta la maneta.
SBU18323Limitador de velocidad El ATV está equipado con un limitador ajustable
de la velocidad. El limitador de velocidad evita que
se abra por completo el acelerador, incluso cuan-
do se presiona al máximo la maneta de acelera-
ción.
1. Afloje la contratuerca.1. Maneta de aceleración
2WD
4WD
1
U1DT60S0.book Page 14 Wednesday, March 10, 2010 3:58 PM
Page 42 of 182
4-15
42. Para aumentar la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (b).
No gire el tornillo de ajuste más de 12 mm
(0.47 in) porque podría dañarse el cable del
acelerador. Asegúrese siempre que el juego
libre de la maneta de aceleración esté ajusta-
do a 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in). (Véase la pá-
gina 8-48). ¡ADVERTENCIA! El ajuste
inadecuado del limitador de velocidad y
del acelerador puede causar daños en el
cable del acelerador o hacer que este fun-
cione incorrectamente. Puede perder el
control, con el consiguiente riesgo de ac-
cidente.
[SWB00241]
3. Apriete la contratuerca.SBU18391Maneta del freno delantero La maneta del freno delantero está situada en ma-
nillar derecho. Para aplicar el freno delantero, tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. No más de 12 mm (0.47 in)
2
1 3
(b)
(a)
U1DT60S0.book Page 15 Wednesday, March 10, 2010 3:58 PM
Page 43 of 182
4-16
4
SBU18442Pedal del freno y maneta del freno tra-
sero El pedal del freno se encuentra situado en el lado
derecho del ATV. La maneta del freno trasero se
encuentra situada en el manillar izquierdo. Para
aplicar el freno trasero, pise el pedal del freno o tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.1. Maneta del freno delantero
1. Pedal de freno
1. Maneta del freno trasero
U1DT60S0.book Page 16 Wednesday, March 10, 2010 3:58 PM
Page 44 of 182
4-17
4
SBU18611Palanca de selección de marcha La palanca de selección de marcha se emplea
para poner el ATV en punto muerto o estaciona-
miento, o hacer que circule en marchas largas,
cortas o marcha atrás. Consulte la sección “Fun-
cionamiento de la palanca de selección de marcha
y conducción hacia atrás” en la página 6-2 para
obtener más información sobre el funcionamiento
de la palanca de selección de marcha.
SBU27350Tapón del depósito de gasolina Para extraer el tapón del depósito de gasolina
Abra la cubierta del tapón del depósito de gasolina
y extraiga el tapón girándolo en sentido contrario a
las agujas del reloj.
1. Palanca de selección de marcha
1. Cubierta del tapón del depósito de gasolina
U1DT60S0.book Page 17 Wednesday, March 10, 2010 3:58 PM
Page 45 of 182
4-18
4
Para colocar el tapón del depósito de gasolina
Coloque el tapón del depósito de gasolina girándo-
lo en el sentido de las agujas del reloj hasta que
escuche un chasquido y, a continuación, cierre la
cubierta del tapón.
SBU18754Gasolina Compruebe que haya suficiente gasolina en el de-
pósito.
ADVERTENCIA
SWB02521La gasolina y los vapores de gasolina son muy
inflamables. Para evitar incendios y explosio-
nes y reducir el riesgo de accidentes durante el
repostaje, siga estas instrucciones.1. Antes de repostar, pare el motor; no debe
quedar ninguna persona sentada en el vehí-
culo. No ponga nunca gasolina mientras fuma
o en proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los testigos lu-
minosos de calentadores de agua y secado-
res de ropa.
2. No llene el depósito de gasolina en exceso.
Para poner gasolina, introduzca la tobera de
la bomba en el orificio de llenado del depósito.
Interrumpa el suministro cuando la gasolina
llegue a la parte inferior del tubo de llenado.
Dado que la gasolina se expande cuando se
calienta, el calor procedente del motor o del
sol puede hacer que el depósito se desborde.
1. Tapón del depósito de gasolinaU1DT60S0.book Page 18 Wednesday, March 10, 2010 3:58 PM
Page 46 of 182
4-19
4
3. Absorba inmediatamente con un trapo la ga-
solina derramada. ATENCIÓN: Elimine in-
mediatamente la gasolina derramada conun trapo limpio, seco y suave, ya que la ga-
solina puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCB00981]
4. Gire el tapón del depósito al máximo en el
sentido de las agujas del reloj para asegurar-
se de que quede bien cerrado.
ADVERTENCIA
SWB02531La gasolina es tóxica y puede provocar lesio-
nes o la muerte. Manipule la gasolina con cui-
dado. No trasvase nunca gasolina haciendo
sifón con la boca. En caso de ingestión de ga-
solina, inhalación abundante de sus vapores o
salpicaduras del combustible en los ojos, acu-
da al médico inmediatamente. Si se le derrama-
ra gasolina sobre la piel, lávesela con agua y
jabón. Si el derrame se produjera sobre la ropa,
cámbiese.ATENCIÓNSCB00070Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape.
1. Nivel de combustible máximo
2. Tubo de llenado del depósito de gasolinaGasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA SIN PLOMO
Para Europa: Únicamente gasolina normal
sin plomo de 91 octanos o superior
Capacidad del depósito de gasolina:
20.0 L (5.28 US gal, 4.40 Imp.gal)
Reserva:
4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)
U1DT60S0.book Page 19 Wednesday, March 10, 2010 3:58 PM
Page 47 of 182
4-20
4 El motor Yamaha ha sido diseñado para funcionar
con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o
más. Si se producen detonaciones (o autoencen-
dido), utilice gasolina de otra marca. El uso de ga-
solina sin plomo prolonga la vida útil de la bujía y
reduce los costes de mantenimiento.
SBU18881Asiento Para desmontar el asiento
Tire de la palanca de bloqueo del asiento hacia
arriba y levante el asiento por la parte trasera.Para montar el asiento
Inserte los salientes de la parte delantera del
asiento en los soportes del mismo y empuje el
asiento hacia abajo por la parte trasera. Asegúre-
se de que el asiento esté bien fijo.
SBU27362Compartimentos porta objetos Este ATV está equipado con dos compartimentos
porta objetos.
1. Asiento
2. Palanca de bloqueo del asiento
1. Saliente
2. Soporte del asiento
U1DT60S0.book Page 20 Wednesday, March 10, 2010 3:58 PM
Page 48 of 182
4-21
4
ATENCIÓNSCB00830No guarde objetos metálicos o cortantes,
como herramientas, en los compartimentos
porta objetos. Si se tienen que guardar, envuél-
valos en un material acolchado apropiado para
evitar dañar los compartimentos.El compartimento porta objetos delantero está si-
tuado en el lateral derecho delantero del ATV.
Para acceder al compartimento, retire la cubierta
girándola en sentido contrario a las agujas del re-
loj.
El compartimento porta objetos trasero está situa-
do debajo del asiento. (Véase la página 4-20).
Para acceder a este compartimento, retire la cu-
bierta.1. Cubierta del compartimento porta objetos delantero
1. Compartimento porta objetos delantero
U1DT60S0.book Page 21 Wednesday, March 10, 2010 3:58 PM
Page 49 of 182
4-22
4 Cuando guarde documentos en los compartimen-
tos porta objetos, no olvide colocarlos en una bol-
sa de plástico para que no se mojen. Cuando lave
el ATV, evite que entre agua en los compartimen-
tos porta objetos.
No sobrepase el límite de carga de 0.5 kg (1 lb)
del compartimento porta objetos delantero o 2.0
kg (4 lb) del compartimento porta objetos trase-
ro.No sobrepase la carga máxima de 220.0 kg
(485 lb) del ATV.
NOTAEncontrará un tapón de drenaje en la parte inferior
de cada compartimento. Si se acumula agua en
uno de los compartimentos, quite el tapón, drene
el agua y vuelva a colocarlo.
1. Cubierta del compartimento porta objetos trasero
1. Compartimento porta objetos traseroU1DT60S0.book Page 22 Wednesday, March 10, 2010 3:58 PM
Page 50 of 182
4-23
4
SBU18962Portaequipajes delantero No sobrepase el límite de carga de 45.0 kg (99
lb) del portaequipajes delantero.No sobrepase la carga máxima de 220.0 kg
(485 lb) del ATV.SBU18972Portaequipajes trasero No sobrepase el límite de carga de 85.0 kg (187
lb) del portaequipajes trasero.No sobrepase la carga máxima de 220.0 kg
(485 lb) del ATV.SBU19145Ajuste de los conjuntos amortiguado-
res delanteros y traseros La precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.
1. Tapón de drenaje del compartimento porta objetos
1. Tapón de drenaje del compartimento porta objetosU1DT60S0.book Page 23 Wednesday, March 10, 2010 3:58 PM