YAMAHA GRIZZLY 700 2018 Notices Demploi (in French)
Page 161 of 186
8-57
8
5. Retirer la batterie de son logement.
ATTENTIONFCB00622Ne jamais essayer d’ouvrir la batterie ni de re-
tirer les joints des cellules de batterie, cela en-
dommagerait irrémédiablement la batterie. Charge de la batterie
Vérifier le régime de charge recommandé tel
que spécifié sur la batterie elle-même.
Choisir un chargeur adapté et respecter les
consignes du fabricant.
ATTENTIONFCB00933Recourir à un chargeur spécial pour charger
une batterie de type plomb-acide à régulation
par soupape (VRLA). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel endommagera
la batterie. Entreposage de la batterie
Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complè-
tement et la ranger dans un endroit frais et sec.
Quand la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger quand néces-
saire.ATTENTIONFCB00942Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. L’entreposage de la batterie déchargée
pendant une période prolongée entraîne un
endommagement irrémédiable de la batte-
rie.
1. Plaque de fixation de la batterie
2. Écrou
3. Câble négatif de batterie (noir)
4. Câble positif de batterie (rouge)
12
43
UB1A60F0.book Page 57 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 162 of 186
8-58
8
Ne pas entreposer la batterie dans un en-
droit extrêmement froid ou chaud [en des-
sous de 0 ou au-dessus de 30 °C (90 °F)].
Pose de la batterie
1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d’abord le câble positif de la batte- rie, puis le câble négatif en les fixant avec leur
vis. ATTENTION : Lors de la repose de la
batterie, s’assurer que le contact est
coupé et de brancher d’abord le câble po-
sitif, puis le câble négatif.
[FCB01111]
3. Reposer la plaque de fixation de la batterie et la fixer à l’aide des écrous.
4. Remonter le porte-bagages avant et ses vis, puis serrer ces dernières à leur couple spéci-
fique.
5. Reposer le cache.N.B. Vérifier que les câbles positifs et négatifs de la
batterie sont branchés comme illustré.
Charger la batterie au maximum avant de la re-
monter sur le véhicule.
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
12
Couples de serrage :
Vis de porte-bagages (haut) :34 N·m (3.4 kgf·m, 25 lb·ft)
Vis de porte-bagages (bas) : 34 N·m (3.4 kgf·m, 25 lb·ft)
Vis de porte-bagages (sous les garde-
boue) : 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
UB1A60F0.book Page 58 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 163 of 186
8-59
8
FBU30522Remplacement d’un fusible
En cas de suspicion d’un problème électrique,
contrôler le fusible et le remplacer si nécessaire
comme suit.ATTENTIONFCB00641Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact
avant de contrôler ou de remplacer un fusible.
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible principal
3. Fusible du système EPS
4. Fusible de rechange du système d’injection de carburant
5. Fusible du système d’injection de carburant
2345
1
1. Fusible de phare
2. Fusible du système de signalisation
3. Fusible du moteur du ventilateur de radiateur
4. Fusible de l’allumage
5. Fusible du moteur du système quatre roues motrices
6. Fusible de la prise pour accessoires CC
7. Fusible de rechange
123456
7
UB1A60F0.book Page 59 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 164 of 186
8-60
81. Désactiver tous les circuits électriques. (Voir
page 4-1.)
2. Déposer le cache A. (Voir page 8-10.)
3. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’intensité spécifiée.
AVERTISSEMENT ! Toujours monter un fu-
sible de l’intensité spécifiée et ne jamais le
substituer par un objet de remplacement.
La mise en place d’un fusible d’intensité
incorrecte ou d’un objet de remplacement
risque d’endommager le circuit électrique,
ce qui peut provoquer un incendie.
[FWB02173]
4. Activer le contacteur à clé et démarrer le mo-teur.
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:40.0 A
Fusible de phare: 10.0 A
Fusible d’allumage: 10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre
roues motrices: 10.0 A
Fusible du système de signalisation: 10.0 A
Fusible de la prise pour accessoires à cou-
rant continu: 10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de radia-
teur: 20.0 A
Fusible du système d’injection de carbu-
rant: 15.0 A
Fusible du système EPS: 40.0 A
UB1A60F0.book Page 60 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 165 of 186
8-61
8
5. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire
contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FBU34712Remplacement de l’ampoule d’un
pharePhares gauche et droit
Ce modèle est équipé de phares à DEL. Si un
phare ne s’allume pas, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha et remplacer le
phare si nécessaire.
Phare monté sur le guidon
Si l’ampoule du phare monté sur le guidon grille,
la remplacer par l’ampoule spécifiée comme suit : 1. Retirer la protection du phare monté sur le guidon après avoir retiré les rivets démon-
tables. 2. Déposer la protection d’ampoule en tirant sur
celle-ci.
1. Protection du phare monté sur le guidon
2. Rivet démontable
1
2
2
UB1A60F0.book Page 61 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 166 of 186
8-62
83. Retirer la douille en l’enfonçant et en la tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. 4. Retirer l’ampoule grillée.
5. Remettre une ampoule neuve en place.
ATTENTION : Ne pas toucher le verre de
l’ampoule. Des traces de graisse dépo-
sées par les doigts ou une autre contami-
nation aurait une incidence défavorable
sur la transparence du verre, la luminosité
et la durée de vie de l’ampoule. Nettoyer
soigneusement toute crasse ou trace de
doigts avec un chiffon imbibé d’alcool ou
de diluant pour peinture.
[FCB00653]
1. Protection d’ampoule
1
1. Douille
1
UB1A60F0.book Page 62 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 167 of 186
8-63
8
6. Reposer la douille en l’enfonçant et en la tour-
nant dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Remettre la protection de l’ampoule en place. ATTENTION : S’assurer que la protection
d’ampoule est correctement assise et re-
mise en place sur la douille.
[FCB03320]
8. Reposer la protection du phare monté sur le guidon comme illustré, puis reposer les rivets
démontables. 9. Régler le faisceau du phare monté sur le gui-
don, si nécessaire.
FBU25553Réglage d’un faisceau de phareATTENTIONFCB00691Il est préférable de confier ce réglage à un con-
cessionnaire Yamaha. Pour relever le faisceau d’un phare, tourner la vis
de réglage du phare dans le sens (a).
Pour abaisser le faisceau d’un phare, tourner la vis
de réglage dans le sens (b).
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1
1. Protection du phare monté sur le guidon
1
UB1A60F0.book Page 63 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 168 of 186
8-64
8
FBU26921Feu arrière/stopLe feu arrière/stop est équipé d’une DEL.
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire
contrôler par un concessionnaire Yamaha.FBU25652Dépose d’une roue1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les écrous de roue.
3. Surélever le VTT et placer un support adéquatsous le cadre.
4. Retirer les écrous de la roue.
5. Déposer la roue.
1. Vis de réglage du faisceau du phare monté sur le guidon
1. Vis de réglage (phares gauche et droit)
(b)
(a)
1
(b)
(a)
1
1. Écrou de roue
1
1
UB1A60F0.book Page 64 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 169 of 186
8-65
8
FBU36243Montage d’une roue1. Monter la roue en orientant la flèche dans lesens de rotation en marche avant de la roue,
puis poser les écrous de roue.N.B.Pour YFM70GPXJ : veiller à monter les écrous en
plaçant leur face étroite du côté de la roue.
2. Reposer les roues sur le sol.
3. Serrer les écrous de roue à leur couple deserrage spécifique.
1. Flèche
2. Sens de rotation en marche avant
3. Écrou de roue
1
3
3 2
1. Écrou coniqueCouples de serrage :
Écrou de roue avant :55 N·m (5.5 kgf·m, 41 lb·ft)
Écrou de roue arrière : 55 N·m (5.5 kgf·m, 41 lb·ft)1
UB1A60F0.book Page 65 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 170 of 186
8-66
8
FBU25741Diagnostic de pannesBien que les VTT Yamaha soient soumis à une ins-
pection rigoureuse en sortie d’usine, une panne
peut malgré tout survenir. Toute défaillance des
systèmes d’alimentation, de compression ou d’al-
lumage, par exemple, peut entraîner des problè-
mes de démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-après
permettent d’effectuer rapidement et en toute fa-
cilité le contrôle de ces pièces essentielles. Si une
réparation quelconque est requise, confier le VTT
à un concessionnaire Yamaha, car ses techni-
ciens qualifiés disposent des connaissances, du
savoir-faire et des outils nécessaires à un entre-
tien adéquat.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine Yamaha. En effet, les pièces d’autres
marques peuvent sembler identiques, mais elles
sont souvent de moindre qualité. Ces pièces
s’useront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreuses.
AVERTISSEMENT
FWB02281Ne pas fumer lors du contrôle du système d’ali-
mentation. Le carburant pourrait s’enflammer
ou exploser et causer des blessures graves oudes dégâts matériels importants. S’assurer
qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi-
mité du véhicule, y compris veilleuses de
chauffe-eau ou de chaudières.
UB1A60F0.book Page 66 Friday, February 24, 2017 8:53 AM