ECU YAMAHA JOG50R 2007 Notices Demploi (in French)

Page 30 of 58

FAU17280
La sécurité est l’impératif numéro un
du bon motocycliste. La réalisation
des contrôles et entretiens, réglages
et lubrifications périodiques permet
de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la
sécurité de conduite. Les points de
contrôle, réglage et lubrification prin-
cipaux sont expliqués aux pages sui-
vantes.
Les fréquences données dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques s’entendent pour la con-
duite dans des conditions normales.
Le propriétaire devra donc ADAPTER
LES FRÉQUENCES PRÉCONISÉES
ET ÉVENTUELLEMENT LES RAC-
COURCIR en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique
et de l’usage qu’il fait de son véhicu-
le.
FWA10320
s s
AVERTISEMENT
Si l’on ne maîtrise pas les techni-
ques d’entretien, ce travail doit être
confié à un concessionnaire Yama-
ha.
FWA10330
s s
AVERTISEMENT
Ce scooter est conçu pour l’utilisa-
tion sur route revêtue uniquement.
Si le scooter est utilisé dans des
conditions anormales, dans la
poussière, dans la boue ou par
temps humide, nettoyer ou rempla-
cer l’élément du filtre à air plus fré-
quemment. Consulter un conces-
sionnaire Yamaha au sujet des
fréquences adéquates d’entretien
périodique.
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-1
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 28

Page 35 of 58

FAU20060
Huile de transmission finale
1. Boulon de remplissage
Il faut s’assurer avant chaque départ
qu’il n’y a pas de fuite d’huile au nive-
au du carter de transmission finale. Si
une fuite est détectée, faire contrôler
et réparer le scooter par un conces-
sionnaire Yamaha. Il faut en outre
vérifier le niveau de l’huile de trans-
mission finale aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche, puis
le réchauffer en conduisant le
scooter pendant quelques minu-
tes, puis couper le moteur.
1. Boulon de vidange
2. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le
carter de transmission finale afin
d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissa-
ge et la vis de vidange afin de
vidanger l’huile du carter de
transmission finale.
5. Remonter la vis de vidange, puis
la serrer au couple spécifié.
6. Verser la quantité spécifiée d’huile
de transmission finale recomman-
dée, puis remonter et serrer le
bouchon de remplissage d’huile.
FWA11310
s s
AVERTISEMENT
S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
de transmission finale.
Veiller à ne pas mettre d’huile
sur le pneu ou la roue.
7. S’assurer que le carter de trans-
mission finale ne fuit pas. Si une
fuite d’huile est détectée, il faut
en rechercher la cause.
FAUS1200
Liquide de refroidissement
(modèles à refroidissement
par liquide uniquement)
Il faut contrôler le niveau du liquide de
refroidissement avant chaque départ.
Il convient également de changer le
liquide de refroidissement aux fré-
quences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodi-
ques.
Huile de transmission recomman-
dée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0,11 L (0,0003 Imp.qt)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de trans-
mission finale :
18 Nm (1,8 m•kgf, 13,2 ft•lbf)
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-6
11
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 33

Page 38 of 58

FCA10480
ATTENTION
S’assurer que l’élément du fil-
tre à air soit correctement logé
dans le boîtier de filtre à air.
Ne jamais mettre le moteur en
marche avant d’avoir remonté
l’élément du filtre à air. Une
usure excessive du ou des pis-
tons et/ou du ou des cylindres
pourrait en résulter.
7. Remettre le couvercle du boîtier
de filtre à air en place et le fixer à
l’aide de ses vis.
8. Reposer le collier à vis et les vis
fixant le boîtier de filtre à air au
carter moteur.
FAU21300
Réglage du carburateur
Le carburateur est un organe vital du
moteur et il nécessite des réglages
très précis. Pour cette raison, tout
réglage du carburateur doit être con-
fié à un concessionnaire Yamaha, en
raison de ses connaissances et de
son expérience en la matière.
FAU21370
Réglage du jeu de câble des
gaz
Le jeu de câble des gaz doit être de 2
à 5 mm (0,8 à 0,20 in) à la poignée
des gaz. Contrôler régulièrement le
jeu de câble des gaz et le régler com-
me suit si nécessaire.
N.B.:
Il faut s’assurer que le régime de
ralenti du moteur soit réglé correcte-
ment avant de procéder au contrôle
et au réglage du jeu de câble des gaz.
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage
3. Jeu de câble des gaz
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter le jeu de câble
des gaz, tourner l’écrou de réglage
dans le sens (a). Pour diminuer le
jeu de câble des gaz, tourner l’é-
crou de réglage dans le sens (b).
3. Serrer le contre-écrou.
FAU33600
Pneus
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite,
prendre note des points suivants con-
cernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler
la pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-9
21 b
a
3
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 36

Page 39 of 58

FWA10500
s s
AVERTISEMENT
Contrôler et régler la pression
de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
Adapter la pression de gonfla-
ge des pneus à la vitesse de
conduite et au poids total du
pilote, du passager, des baga-
ges et des accessoires approu-
vés pour ce modèle.
FWA11200
s s
AVERTISEMENT
Toute charge influe énormément
sur la maniabilité, la puissance de
freinage, le rendement ainsi que la
sécurité de conduite du véhicule. Il
importe donc de respecter les con-
signes de sécurité qui suivent.
NE JAMAIS SURCHARGER LE
VÉHICULE. Une surcharge ris-
que d’abîmer les pneus, de faire
perdre le contrôle et d’être à l’o-
rigine d’un accident grave. S’as-
surer que le poids total du pilo-
te, passager, des bagages et
accessoires ne dépasse pas la
limite de charge de ce véhicule.
Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher.
Attacher soigneusement les
bagages les plus lourds près
du centre du véhicule et répar-
tir le poids également de cha-
que côté.
Adapter la pression de gonfla-
ge des pneus à la charge du
véhicule.
Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant
chaque départ.
1. Profondeur
2. Bande de roulement
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque
départ. Si la bande de roulement cen-
trale a atteint la limite spécifiée, si un
clou ou des éclats de verre sont
incrustés dans le pneu ou si son flanc
est craquelé, faire remplacer immé-
diatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
Jusqu’à 90 kg (198 lb):
Avant :
175 kPa (24,90lb) (1,75 kgf/cm
2)
Arrière :
200 kPa (28,44lb) (2,0 kgf/cm
2)
De 90 kg (198 lb) à maximale:
Avant :
175 kPa (24,90lb) (1,75 kgf/cm
2)
Arrière :
225 kPa (32lb) (2,25 kgf/cm
2)
Charge* maximale :
158,3 kg (348,4lb) CS50Z
161kg (255lb) CS50
* Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-10
5RW-F8199-F3.qxd 08/09/2005 18:24 Página 37

Page:   < prev 1-10 11-20