YAMAHA MAJESTY 125 2006 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 41 of 66
2. Retire a cavilha de enchimento
de óleo e verifique o nível do óleo
na caixa de engrenagem final.
NOTA:
O nível do óleo deverá estar na borda
do orifício de enchimento.
3. Caso o óleo se encontre abaixo
da borda do orifício de enchi-
mento, adicione óleo suficiente
do tipo recomendado para corri-
gir o nível.
4. Instale a cavilha de enchimento
de óleo e aperte-a em conformi-
dade com o binário especificado.
Mudança do óleo da engrenagem
final
1. Coloque um tabuleiro de recolha
do óleo por baixo da caixa de
engrenagem final para recolher o
óleo usado.
2. Retire a cavilha de enchimento
do óleo e a cavilha de drenagem
para drenar o óleo da caixa deengrenagem final.
3. Instale a cavilha de drenagem do
óleo da engrenagem final e aper-
te-a em conformidade com o
binário especificado.
4. Adicione o óleo da engrenagem
final recomendado até à borda
do orifício de enchimento.
5. Instale a cavilha de enchimento
de óleo e aperte-a em conformi-
dade com o binário especificado.6. Verifique se existem fugas de
óleo na caixa de engrenagem
final. Se existirem, procure a cau-
sa.
PAU20070
Refrigerante
1. Nível máximo
2. Nível mínimo
O nível do refrigerante deve ser verifi-
cado antes de cada viagem. Para
além disso, o refrigerante deve ser
substituído nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica.
PAUS1080
Verificação do nível de líquido
refrigerante
1. Coloque o veículo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa
posição vertical.
1
2
Óleo da engrenagem final reco-
mendado:
Óleo da engrenagem da trans-
missão do eixo (Ref.: 9079E-
SH001-00)
Quantidade de óleo:
0,15 L (0,033 US qt) (0,132 Imp.qt)
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
engrenagem final:
22 Nm (2,2 m•kgf, 15,91 ft•lbf)
Binário de aperto:
Cavilha de enchimento de óleo da
engrenagem final:
22 Nm (2,2 m•kgf, 15,91 ft•lbf)
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
5XL-F8199-P3.qxd 19/09/2005 16:32 Página 41
Page 42 of 66
NOTA:
O nível de refrigerante deve ser
verificado com o motor frio uma
vez que este varia consoante a
temperatura do motor.
Durante a verificação do nível de
refrigerante, certifique-se de que
o veículo está totalmente na ver-
tical. Uma ligeira inclinação late-
ral poderá resultar numa falsa lei-
tura.
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Verifique o nível de líquido refri-
gerante através da janela de veri-
ficação.
NOTA:
O refrigerante deverá situar-se entre
as marcas de nível máximo e mínimo.
3. Se o refrigerante estiver na mar-
ca de nível mínimo, ou abaixo
desta, retire a carenagem diantei-
ra, retirando os parafusos.
4. Abra a tampa do reservatório e,
depois, adicione líquido refrige-
rante até à marca de nível máxi-
mo.
PCA10470
ATENÇÃO
Caso não tenha líquido refrige-
rante, utilize água destilada ou
água da torneira não calcária.
Não utilize água calcária nem
água salgada, pois pode danifi-
car o motor.
Caso tenha utilizado água em
vez de líquido refrigerante,
substitua-a por líquido refrige-
rante logo que possível, caso
contrário o motor poderá não
ser suficientemente arrefecidoe o sistema de refrigeração
não ficará protegido contra
congelamento e corrosão.
Se tiver sido acrescentada
água ao líquido refrigerante,
solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o teor de
anti-congelante do líquido
refrigerante logo que possível,
caso contrário a eficácia do
líquido refrigerante será redu-
zida.
5. Feche a tampa do reservatório e,
depois, instale a carenagem dian-
teira, colocando os parafusos.
PAUM1320
Filtro de ar e elementos do
filtro de ar da caixa da
correia em V
Os elementos do filtro de ar e do filtro
de ar da caixa da correia em V devem
ser limpos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica. Limpe ambos os
elementos do filtro de ar mais fre-
quentemente se conduzir o veículo
em áreas invulgarmente húmidas ou
poeirentas.
Capacidade do reservatório de
refrigerante:
0,45 L (0,099 US qt) (0,396 Imp.qt)
16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
5XL-F8199-P3.qxd 19/09/2005 16:32 Página 42
Page 43 of 66
Limpeza do elemento do filtro de ar
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso (x1)
1. Coloque a scooter no descanso
central.
2. Retire a tampa da caixa do filtro
de ar, retirando os respectivos
parafusos.
3. Puxe o elemento do filtro de ar
para fora.
1. Filtro de ar
4. Bata levemente no elemento do
filtro de ar de modo a remover a
maior parte do pó e sujidade e,
de seguida, utilize ar comprimido
para eliminar o resto da sujidade.
5. Verifique se existem danos no
elemento do filtro de ar e, caso
necessário, substitua-o.
6. Introduza o elemento do filtro de
ar na respectiva caixa.
7. Instale a tampa da caixa do filtro
de ar, colocando os respectivos
parafusos.
Limpeza do elemento do filtro de
ar da caixa da correia em V
1. Tampa do filtro de ar da caixa da correia em
V
2. Parafuso (x 3)
3. Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V
1. Retire a tampa do filtro de ar da
caixa da correia em V, retirando
os respectivos parafusos.
2. Retire o elemento do filtro de ar e
depois use ar comprimido para
retirar a sujidade, conforme ilus-
trado.
3. Verifique se existem danos no
elemento do filtro de ar e, caso
necessário, substitua-o.
4. Instale o elemento do filtro de ar
com o lado colorido virado para
fora.
5. Instale a tampa do filtro de ar da
caixa da correia em V, instalando
os parafusos.
1
23
1
1
2
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
5XL-F8199-P3.qxd 19/09/2005 16:32 Página 43
Page 44 of 66
PCA10530
ATENÇÃO
Certifique-se de que cada um
dos elementos dos filtros está
devidamente instalado na res-
pectiva caixa.
O motor nunca deve ser colo-
cado em funcionamento sem
os elementos dos filtros insta-
lados, caso contrário o(s)
pistão(ões) e/ou cilindro(s)
poderão desgastar-se dema-
siado.
PAU21300
Ajuste do carburador
O carburador é uma peça importante
do motor e exige um ajuste muito
sofisticado. Deste modo, todos os
ajustes referentes aos carburadores
deverão ser realizados por um con-
cessionário da Yamaha, que possui
os conhecimentos e experiência pro-
fissional necessários.
PAU21381
Verificação da folga do cabo
do acelerador
A folga do cabo do acelerador deverá
medir 1,5~3,0 mm (0,060~0,118 in)
no punho do acelerador. Verifique
periodicamente a folga do cabo do
acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a
ajuste.
PAU21540
Pneus
Para maximizar o desempenho, dura-
bilidade e funcionamento seguro do
seu motociclo, tenha atenção aos
seguintes pontos relativos aos pneus
especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser
verificada e, se necessário, ajustada
antes de cada viagem.
PWA10500
s s
ADVERTÊNCIA
A pressão de ar dos pneus
deve ser verificada e ajustada
com os pneus frios (isto é,
quando a temperatura dos
pneus é igual à temperatura
ambiente).
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
5XL-F8199-P3.qxd 19/09/2005 16:32 Página 44
Page 45 of 66
A pressão de ar dos pneus tem
de ser ajustada de acordo com
a velocidade de condução e o
peso total do condutor, passa-
geiro, carga e acessórios apro-
vados para este modelo.
PWA11020
s s
ADVERTÊNCIA
Uma vez que a carga tem um enor-
me impacto nas características de
manobra, travagem, desempenho esegurança do seu motociclo, deve-
rá manter em mente as seguintes
precauções:
NUNCA SOBRECARREGUE O
MOTOCICLO! A utilização de
um motociclo com excesso de
carga pode resultar em danos
nos pneus, perda de controlo
ou graves ferimentos. Certifi-
que-se de que o peso total do
condutor, passageiro, carga e
acessórios não excede a carga
máxima especificada para o
veículo.
Não transporte artigos mal
acondicionados, os quais se
possam deslocar durante uma
viagem.
Acondicione bem os artigos
mais pesados junto ao centro do
motociclo e distribua o peso uni-
formemente em ambos os lados.
Ajuste a suspensão e a
pressão de ar dos pneus em
conformidade com a carga.
Verifique o estado e a pressão
do ar dos pneus antes de cada
viagem.
Verificação dos pneus
1.Profundidade
2. Flanco
Os pneus devem ser verificados
antes de cada viagem. Se a profundi-
dade da face de rolamento central
atingir o limite especificado, se o
pneu tiver um prego ou fragmentos
de vidro, ou se o flanco estiver racha-
do, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua o pneu imedia-
tamente.
Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)
Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
Até 90 kg (198 lb):
Frente:
190 kPa (27,02 psi)
(1,9 kgf/cm
2)
Trás:
220 kPa (31,29 psi)
(2,2 kgf/cm
2)
90 kg-máximo (198 lb):
Frente:
190 kPa (27,02 psi)
(1,9 kgf/cm
2)
Trás:
240 kPa (34,14 psi)
(2,4 kgf/cm
2)
Carga máxima*:
183 kg (403,51 lb)
* Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
5XL-F8199-P3.qxd 19/09/2005 16:32 Página 45
Page 46 of 66
NOTA:
Os limites de profundidade do piso
dos pneus poderão diferir de país
para país. Cumpra sempre os regula-
mentos locais.
Informações relativas aos pneus
Este motociclo está equipado com
pneus de câmara de ar.
PWA10460
s s
ADVERTÊNCIA
Os pneus dianteiro e traseiro
devem ser da mesma marca e
modelo, caso contrário as
características de condução
do veículo não podem ser
garantidas.
Após testes extensivos, ape-
nas os pneus indicados na lista
abaixo foram aprovados para
este modelo pela Yamaha
Motor España S.A.
PWA10570
s s
ADVERTÊNCIA
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os
pneus excessivamente gastos.
Para além de ser ilegal, utilizar
o motociclo com pneus exces-
sivamente gastos diminui a
estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
A tarefa de substituição de
todas as peças relacionadas
com as rodas e os travões,
incluindo os pneus, deve ser
executada por um concessio-nário Yamaha, que possui os
conhecimentos e experiência
profissional necessários.
Não é recomendável remendar
uma câmara de ar furada. No
entanto, se não for possível
evitar, remende a câmara de ar
muito cuidadosamente e subs-
titua-a assim que possível com
um produto de alta qualidade.
PAU22100
Ajuste da folga da alavanca
do travão
(b) Folga 2 ~ 5 mm
(d) Folga 2 ~ 5 mm
A folga da alavanca do travão deverá
medir 2~5 mm (0,079~0,197 in) como
ilustrado. Verifique periodicamente a
folga da alavanda do travão e, se
Pneu da frente:
Tamanho:
120/70-12 51L
Fabricante/modelo:
MICHELIN
CHENG SING
PIRELLI
Pneu de trás:
Tamanho:
130/70-12 56L
Fabricante/modelo:
MICHELIN
CHENG SING
PIRELLI
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
5XL-F8199-P3.qxd 19/09/2005 16:32 Página 46
Page 47 of 66
necessário, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a ajuste.
PWA10640
s s
ADVERTÊNCIA
Uma folga incorrecta da alavanca
do travão indica uma condição
perigosa no sistema de travagem.
Não utilize o motociclo até que o
sistema de travagem tenha sido
verificado ou reparado por um con-
cessionário Yamaha.
PAU22340
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás
1. Limite de desgaste
Deverá verificar se existe desgaste
nas pastilhas dos travões da frente ede trás nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica. Para verificar o
desgaste da pastilha do travão, meça
a espessura do revestimento.
Se a espessura do revestimento for
inferior a 0,5 mm (0,02 in), solicite a
um concessionário Yamaha que
substitua as pastilhas como um con-
junto.
PAU22580
Verificação do nível de
líquido dos travões
1. Nível mínimo
Um nível insuficiente de líquido dos
travões poderá permitir a entrada de
ar no sistema de travagem, podendo
torná-lo ineficaz.Antes de conduzir, verifique se o líqui-
do dos travões se encontra acima da
marca do nível mínimo e reabasteça
se necessário. Um nível reduzido de
líquido dos travões poderá indicar
que as pastilhas do travão estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de trava-
gem. Caso o nível de líquido dos
travões esteja baixo, não se esqueça
de verificar se as pastilhas do travão
estão gastas e se existem fugas no
sistema de travagem.
Cumpra as seguintes precauções:
Ao verificar o nível de líquido,
certifique-se de que o topo do
reservatório de líquido dos
travões está equilibrado.
Utilize apenas líquido dos
travões da qualidade recomen-
dada, caso contrário, os vedan-
tes em borracha poderão dete-
riorar-se, provocando fugas e
uma má travagem.
Reabasteça com o mesmo tipo
de líquido de travões. A mistura
de líquidos poderá resultar numa
Líquido dos travões recomendado:
DOT 4
1
1
TrásFront
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
5XL-F8199-P3.qxd 19/09/2005 16:32 Página 47
Page 48 of 66
reacção química perigosa e levar
a uma má travagem.
Durante o reabastecimento, ten-
ha cuidado para que não entre
água no reservatório de líquido
dos travões. A água fará o ponto
de ebulição do fluido descer sig-
nificativamente e poderá resultar
na formação de uma bolsa de
vapor.
O líquido dos travões poderá
deteriorar superfícies pintadas ou
peças plásticas. Limpe sempre
de imediato o líquido derramado.
À medida que as pastilhas do
travão se desgastam, é normal
que o nível de líquido dos travões
desça gradualmente. Contudo,
se o nível de líquido dos travões
descer repentinamente, solicite a
um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa.
PAUM1360
Mudança do líquido dos
travões
Solicite a um concessionário Yamaha
que substitua o líquido do travão nos
intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.Além disso, solicite a substituição do
tubo do travão de quatro em quatro
anos ou sempre que este se apresen-
te danificado ou com fugas.
PAU23100
Verificação e lubrificação
dos cabos
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car o funcionamento e o estado de
todos os cabos de controlo e, se
necessário, deverá lubrificar os cabos
e as respectivas extremidades. Se um
cabo estiver danificado ou não se
deslocar suavemente, solicite a um
concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua.
PWA10720
s s
ADVERTÊNCIA
Os danos no revestimento exterior
podem interferir com o funciona-
mento adequado do cabo e provo-
carão o aparecimento de ferrugem
no cabo interior. Substitua um cabo
danificado assim que possível para
evitar situações de insegurança.
PAU23210
Verificação e lubrificação do
descanso central e do
descanso lateral
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car o funcionamento do descanso
central e, se necessário, deverá lubri-
ficar os pivôs e as superfícies de con-
tacto de metal com metal.
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
5XL-F8199-P3.qxd 19/09/2005 16:32 Página 48
Page 49 of 66
PWA10740
s s
ADVERTÊNCIA
Caso o descanso central ou o des-
canso lateral não se desloquem
suavemente para cima e para bai-
xo, solicite a um concessionário
Yamaha que os verifique ou repare.
PAU23271
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquil-
ha dianteira deverão ser verificados
como se segue, nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
Verificação do estado
PWA10750
s s
ADVERTÊNCIA
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
Verifique se os tubos internos estão
arranhados, danificados ou perdem
óleo em excesso.Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa
posição vertical.
2. Com o travão dianteiro acciona-
do, empurre várias vezes o guia-
dor com força para baixo para
verificar se a forquilha dianteira
se comprime e recua suavemen-
te.
PCA10590
ATENÇÃO
Se encontrar quaisquer danos na
forquilha dianteira ou se esta não
funcionar devidamente, solicite a
um concessionário Yamaha que a
verifique ou repare.
PAU23280
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou
soltos podem provocar situações de
perigo. Portanto, o funcionamento da
direcção deverá ser verificado do
modo que se segue e nos intervalos
de tempo especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo
do motor para elevar a roda dian-
teira do chão.
PWA10750
s s
ADVERTÊNCIA
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
2. Segure as extremidades inferio-
res das pernas da forquilha dian-
teira e tente deslocá-las para a
frente e para trás. Se sentir algu-
ma folga, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique e
repare a direcção.
PAU23290
Verificação dos rolamentos
de roda
Os rolamentos de roda dianteiros e
traseiros têm de ser verificados nos
intervalos de tempo especificados, na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Se houver uma folga no
cubo da roda ou se a roda não virar
suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-18
5XL-F8199-P3.qxd 19/09/2005 16:32 Página 49
Page 50 of 66
PAU23320
Bateria
1. Bateria
Uma bateria mal cuidada poderá
corroer e descarregar rapidamente. O
nível do electrólito, as ligações dos
fios da bateria e o direccionamento
do tubo de respiração devem ser veri-
ficados antes de cada viagem e nos
intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do nível de electrólito
1. Coloque o veículo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa
posição vertical.
NOTA:
Durante a verificação do nível de
electrólito, certifique-se de que o veí-
culo está totalmente na vertical.
2. Retire o painel A. (Consulte a
página 6-5.)
3. Verifique o nível de electrólito na
bateria.
NOTA:
O electrólito deverá encontrar-se
entre as marcas de nível máximo e
mínimo.
4. Se o electrólito estiver na marca
de nível mínimo, ou abaixo desta,
adicione água destilada para o
fazer subir até à marca de nível
máximo.
PWA10770
s s
ADVERTÊNCIA
O electrólito é venenoso e peri-
goso pois contém ácido sulfú-
rico, o qual provoca queimadu-
ras graves. Evite o contacto
com a pele, os olhos ou o ves-
tuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto
de baterias. Em caso de con-tacto, efectue os seguintes
PRIMEIROS SOCORROS.
• EXTERNOS: Lave com água
abundante.
• INTERNOS: Beba grandes
quantidades de água ou leite
e chame imediatamente um
médico.
• OLHOS: Lave com água
durante 15 minutos e procu-
re imediatamente cuidados
médicos.
As baterias produzem hidrogé-
nio explosivo. Por conseguinte,
mantenha a bateria afastada
de faíscas, chamas, cigarros,
etc. e assegure ventilação sufi-
ciente quando a estiver a
carregar num espaço fechado.
Tenha cuidado para não derra-
mar electrólito na corrente de
transmissão, uma vez que isto
pode enfraquecê-la, reduzir a
vida útil da corrente e, possivel-
mente, resultar em acidente.
MANTENHA TODAS AS BATE-
RIAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
1
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-19
5XL-F8199-P3.qxd 19/09/2005 16:32 Página 50