YAMAHA MAJESTY 125 2007 Betriebsanleitungen (in German)

Page 11 of 88

sorgfältig daraufhin inspizieren,
dass es in keiner Weise die
Bodenfreiheit oder den Wende-
kreis einschränkt, den Fede-
rungs- oder Lenkungsweg
begrenzt, die Bedienung der
Kontrollvorrichtungen behindert
oder Lichter oder Reflektoren
verdeckt.
• Zubehör, das am Lenker oder
im Bereich der Teleskopgabel
angebracht wird, kann auf-
grund falscher Gewichtsvertei-
lung oder aerodynamischer
Veränderungen Instabilität
schaffen. Wird Zubehör am
Lenker oder im Bereich der
Teleskopgabel angebracht,
muss dieses so leicht wie
möglich sein und auf ein Mini-
mum gehalten werden.
• Sperrige oder große Zubehör-
teile können die Stabilität des
Motorrollers aufgrund aerody-
namischer Auswirkungen
ernsthaft beeinträchtigen.
Durch Wind könnte der Moto-
rroller aus der Bahn gebracht
oder durch Seitenwind instabilgemacht werden. Diese
Zubehörteile können auch Ins-
tabilität zur Folge haben, wenn
man an großen Fahrzeugen
vorbeifährt oder diese an
einem vorbeifahren.
• Bestimmte Zubehörteile kön-
nen den Fahrer aus seiner nor-
malen Fahrposition verdrän-
gen. Diese inkorrekte
Fahrposition beschränkt die
Bewegungsfreiheit und Kon-
trollfähigkeit des Fahrers; des-
halb werden solche Zubehör-
teile nicht empfohlen.
Beim Anbringen elektrischer
Zubehörteile mit großer Umsicht
vorgehen. Wird die Kapazität der
elektrischen Anlage des Motorro-
llers durch elektrische Zubehör-
teile überlastet, könnte der Strom
ausfallen und dadurch eine
gefährliche Situation entstehen.
Benzin und Abgase
BENZIN IST LEICHT ENTZÜND-
LICH:
• Beim Auftanken immer den
Motor abstellen.• Darauf achten, dass beim Auf-
tanken kein Benzin auf den
Motor oder die Auspuffanlage
tropft.
• Während des Rauchens oder
in der Nähe von Flammen nie-
mals auftanken.
Den Motor unter keinen Umstän-
den in geschlossenen Räumen
anlassen oder laufen lassen.
Auspuffgase sind giftig, und
wenn sie eingeatmet werden,
können sie innerhalb kürzester
Zeit zu Bewusstlosigkeit und zum
Tod führen. Lassen Sie den
Motor ausschließlich in Berei-
chen mit ausreichender Belüf-
tung laufen.
Bevor Sie den Motorroller unbe-
aufsichtigt zurücklassen, immer
den Motor abstellen und den
Zündschlüssel vom Zündschloss
abziehen. Beim Parken des
Motorrollers Folgendes beach-
ten:
• Der Motor und die Auspuffan-
lage könnten heiß sein; des-
halb sollten Sie den Motorroller
an einer Stelle parken, an der
1
SICHERHEITSINFORMATIONENt
1-4
5D8-F8199-G0.qxd 1/6/07 17:11 Página 11

Page 12 of 88

Fußgänger oder Kinder diese
heißen Stellen nicht zufällig
berühren können.
• Den Motorroller nicht auf abs-
chüssigem oder weichem
Untergrund abstellen, damit er
nicht umfallen kann.
• Den Motorroller nicht in der
Nähe von Zündquellen (z. B. in
der Nähe eines Petroleumhei-
zers oder einer offenen Flam-
me) parken, da er sonst Feuer
fangen könnte.
Falls Sie Benzin schlucken, eine
Menge an Benzindämpfen einat-
men oder Benzin in Ihre Augen
gelangt, konsultieren Sie unver-
züglich einen Arzt. Spritzt Benzin
auf Ihre Haut oder Kleidung, die
betroffene Stelle sofort mit Seife
und Wasser abwaschen und die
Kleidung wechseln.
GAU10371
Weitere Tipps zur
Fahrsicherheit
Zum Abbiegen stets den entspre-
chenden Blinker einschalten.
Bremsen kann auf einer nassen
Straße sehr schwierig sein. Plötz-
liches heftiges Bremsen vermei-
den, da der Motorroller dadurch
schlittern könnte. Die Bremsen
langsam betätigen, wenn auf
einer nassen Oberfläche ange-
halten werden muss.
Geschwindigkeit verlangsamen,
wenn Sie sich einer Biegung
nähern. Wenn Sie sich wieder auf
der Geraden befinden, langsam
beschleunigen.
Vorsicht walten lassen, wenn Sie
an geparkten Autos vorbeifahren.
Es könnte sein, dass ein Fahrer
Sie nicht sieht und eine Tür öff-
net, die sich dann in Ihrer Fahr-
bahn befindet.
Straßen- und Eisenbahnschie-
nen, Metallplatten an Baustellen
sowie Kanaldeckel werden bei
nassem Wetter sehr glatt. Dros-
seln Sie Ihre Geschwindigkeitund überqueren Sie sie vorsich-
tig. Den Motorroller in gerader
Stellung halten, da er andernfalls
unter Ihnen wegrutschen könnte.
Die Bremsbeläge könnten nass
werden, wenn Sie Ihren Motorro-
ller waschen. Nach der Reinigung
des Motorrollers muss die
Bremsfunktion geprüft werden.
Ein Sturzhelm, Handschuhe, lan-
ge Hosen, die nach unten enger
werden (damit sie nicht flattern),
und eine auffällig gefärbte Jacke
gehören zur Mindestausrüstung.
Nicht zu viel Gepäck auf dem
Motorroller transportieren. Ein
überladener Motorroller ist unsta-
bil.
1
tSICHERHEITSINFORMATIONEN
1-5
5D8-F8199-G0.qxd 1/6/07 17:11 Página 12

Page 13 of 88

GAU10410
Linke Seitenansicht
2
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
2-1
@ @ @ @
123 4
5 6 7 8
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel (seite 6-12)
2. Batterie (seite 6-25)
3. Vorderes Ablagefach (seite 3-12)
4. Kraftstofftank-Verschluss (seite 3-8)5. Luftfiltereinsatz (seite 6-14)
6. Luftfiltereinsatz des Keilriemengehäuses (seite 6-14)
7. Motoröl-Ablaßschraube (seite 6-9)
8. Seitenständer (seite 3-14)
5D8-F8199-G0.qxd 1/6/07 17:11 Página 13

Page 14 of 88

GAU10420
Rechte Seitenansicht
2
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
2-2
Å
@Å@Å
@Å@
12345
6
7 8
1. Haltegriff
2. Beifahrersitz
3. Fahrersitz (seite 3-11)
4. Bordwerkzeug (seite 6-1)5. Sicherungen (seite 6-27)
6. Scheinwerfer (seite 6-28)
7. Kühler
8. Hauptständer (seite 6-23)
5D8-F8199-G0.qxd 1/6/07 17:11 Página 14

Page 15 of 88

GAU10430
Bedienungselemente und Instrumente
2
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
2-3
12 345 6 7
8 9 10 11
1. Handbremshebel (Hinterradbremse) (seite 3-7)
2. Linke Lenkerschalter (seite 3-6)
3. Multifunktionsanzeige (seite 3-3)
4. Geschwindigkeitsmesser (seite 3-3)
5. Kraftstoffmesser (seite 3-4)
6. Rechte Lenkerschalter (seite 3-6)7. Handbremshebel (Vorderradbremse) (seite 3-7)
8. Zündschloß/Lenkschloß (seite 3-1)
9. Batteriespannungs (seite 3-4)
10. Kühlflüssigkeits-Prüffenster (seite 6-12)
11. Vorderes Ablagefach (seite 3-12)
5D8-F8199-G0.qxd 1/6/07 17:11 Página 15

Page 16 of 88

GAU10460
Zünd-/Lenkschloss
Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt
und entriegelt den Lenker und schal-
tet die Zündung sowie die Stromver-
sorgung der anderen elektrischen
Systeme ein und aus. Die einzelnen
Schlüsselstellungen sind nachfolgend
beschrieben.
GAU34121
ON “f”
Alle elektrischen Stromkreise werden
mit Strom versorgt; Instrumentenbe-
leuchtung, Rücklicht, Kennzeichen-
leuchte und Standlichter vorn leuch-
ten auf, und der Motor kann
angelassen werden. Der Schlüssel
lässt sich in dieser Position nicht
abziehen.
HINWEIS:
Die Scheinwerfer leuchten automa-
tisch auf, wenn der Motor angelassen
wird und bleiben an, bis der Schlüssel
auf “OFF” gedreht wird, oder der Sei-
tenständer nach unten geklappt wird.
GAU10660
OFF “e”
Alle elektrischen Systeme sind aus-
geschaltet. Der Schlüssel lässt sich in
dieser Position abziehen.
GAUM1020
“h”
Die Kühlflüssigkeitstemperatur-Warn-
leuchte sollte aufleuchten, wenn der
Schlüssel auf “
h” gedreht wird. (Sie-
he Seite 3-2.)
GAU10680
SCHLOSS “m”
Der Lenker ist verriegelt und alle elek-
trischen Systeme sind ausgeschaltet.
Der Schlüssel lässt sich in dieser
Position abziehen.
Lenker ver
riegeln
1. Den Lenker bis zum Anschlag
nach links drehen.2. Den Zündschlüssel von der Posi-
tion “
e” aus hineindrücken und
auf “
m” drehen, während er wei-
ter eingedrückt wird.
3. Den Schlüssel abziehen.
Lenker entriegeln
Den Zündschlüssel hineindrücken
und dann auf “
e” drehen, während
er weiter eingedrückt wird.
GWA10060
s s
WARNUNG
Den Zündschlüssel niemals auf

eF” oder “m” stellen während
das Fahrzeug in Bewegung ist,
andernfalls wird das elektrische
System ausgeschaltet und kann zu
Kontrollverlust oder einem Unfall
führen. Stellen Sie sicher, dass das
Fahrzeug steht, bevor Sie den
Zündschlüssel auf “
e” oder “m”
drehen.
ON
OFF
LOCK
3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-1
5D8-F8199-G0.qxd 1/6/07 17:11 Página 16

Page 17 of 88

GAU10980
Kontrollleuchten
1. Diebstahlanlage-Kontrolleuchten (Sonderzu-
behör)
2. Linke Blinker-Kontrolleuchte “
c”
3. Fernlicht-Kontrolleuchte “j”
4. Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte

y”
5. Rechte Blinker-Kontrolleuchte “d”
GAU11030
Blinker-Kontrollleuchten “c” und

d”
Wenn der Blinkerschalter betätigt
wird, blinkt die entsprechende Kon-
trollleuchte.
GAU11080
Fernlicht-Kontrollleuchte “j”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei ein-
geschaltetem Fernlicht.
GAUM1070
Ölwechsel-Intervallanzeige
Wenn die Ölwechsel-Intervallanzeige
“CHnGE OIL” im Kilometerzähler-
/Uhr-Display erscheint, muss das
Motoröl gewechselt werden. Die
Anzeige erscheint nach den ersten
500 km (300 mi) und dann alle 3000
km (1800 mi). (Siehe Seite 6-9.)
GAUM1080
Kühlflüssigkeitstemperatur-
Warnleuchte “
y”
Wenn der Motor überhitzt, leuchtet
die Warnleuchte auf. In diesem Fall
sofort anhalten, den Motor abstellen
und abkühlen lassen.
Der Stromkreis der Warnleuchte kann
auf nachfolgende Weise geprüft wer-
den.
1. Den Schlüssel auf “h” drehen.
2. Leuchtet die Warnleuchte nicht
auf, den Stromkreis von einer
Yamaha-Fachwerkstatt prüfen
lassen.
GCA10020
ACHTUNG:
Den Motor bei Überhitzung nicht
länger betreiben.
y
12345
3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-2
5D8-F8199-G0.qxd 1/6/07 17:11 Página 17

Page 18 of 88

GAUS1361
Tachometer
1. “TRIP”-Taste
2. Multifunktionsanzeige
3. Geschwindigkeitsmesser
4. Roter Bereich
Der Tachometer umfasst Folgendes:
einen Geschwindigkeitsmesser
(zeigt die Fahrgeschwindigkeit an)
GCAS0010
ACHTUNG:
Den Motorroller nicht betreiben
wenn der Geschwindigkeitsmesser
sich im roten Bereich
befindet.Roter Bereich: 120 km/h
(75 mph) und mehr
einen Kilometerzähler (zeigt die
insgesamt gefahrenen Kilometer
an)
einen Tageskilometerzähler (zeigt
die seit dem letzten Zurückset-
zen auf Null gefahrenen Kilome-
ter an)
Wird der “TRIP”-Knopf gedrückt,
schaltet das Display zwischen den
Betriebsarten “ODO” (Odometer =
Kilometerzähler) und “TRIP” (Tripme-
ter = Tageskilometerzähler) um. Um
den Tageskilometerzähler zurückzus-
tellen, den “TRIP”-Modus eingeben
und den “TRIP”-Knopf mindestens
eine Sekunde lang gedrückt halten.
Der Tageskilometerzähler kann
zusammen mit dem Kraftstoffmesser
benutzt werden, um einzuschätzen,
wie viele Kilometer man mit einem
vollen Tank fahren kann. Mit dieser
Information können Sie einschätzen,
wann Sie tanken müssen.Einstellen des
Kilometerzähler/Tageskilometer-
Modus
Der Kilometerzähler und Tageskilo-
meterzähler kann so eingestellt wer-
den, dass er mit dem folgenden Ver-
fahren entweder Kilometer oder
Meilen zählt.
1. Den Zündschlüssel auf “
f” dre-
hen und dabei den Rückstellk-
nopf gedrückt halten.
2. Den Rückstellknopf loslassen,
sobald Abgaben im Display ers-
cheinen.
3. Die gegenwärtige Betriebsart
erscheint im Display: “CONT”
(continental) für Kilometer und
“EnGL” (English) für Meilen.
4. Den Rückstellknopf drücken, um
die Betriebsart zu wechseln.
5. Den Rückstellknopf drücken und
zwei Sekunden lang halten, um
die gewählte Betriebsart zu
bestätigen.
12 3
y
4
3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-3
5D8-F8199-G0.qxd 1/6/07 17:11 Página 18

Page 19 of 88

HINWEIS:
Solange der Kilometerstand
unter 10 (km/h oder MPH) liegt,
kann die Zähleinheit der Kilome-
ter- und Tageskilometerzähler
beliebig oft umgestellt werden;
nach Erreichen des Kilometers-
tandes 10 (km/h oder MPH) kann
die Betriebsart jedoch nicht mehr
umgestellt werden.
Umschalten zwischen dem Kilo-
meter- und dem Meilenmodus
ändert bzw. konvertiert den
gegenwärtigen Stand des Kilo-
meterzählers bzw. des Tageskilo-
meterzählers nicht.
GAUM1100
Batteriespannungs-/
Tankanzeige
1. Tankanzeige
2. Batteriespannung
Wenn der Zündschlüssel auf “e”
gestellt wird, zeigt die Batteriespan-
nungs-/Tankanzeige die Batteries-
pannung an.
HINWEIS:
Falls die Batteriespannung auf 10 V
sinkt, die Batterie von einer Yamaha-
Fachwerkstatt prüfen lassen.
Wenn der Zündschlüssel auf “f”
gestellt wird, zeigt die Batteriespan-
nungs-/Tankanzeige zunächst zwei
Sekunden lang die Batteriespannung,
dann den Kraftstoffvorrat an. Die
Nadel bewegt sich mit abnehmendem
Kraftstoffvorrat auf “E” (Empty = Leer)
zu. Wenn die Nadel “E” erreicht,
sobald wie möglich nachtanken.
HINWEIS:
Fahren Sie den Tank nicht ganz leer.
1
2
y
3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-4
5D8-F8199-G0.qxd 1/6/07 17:11 Página 19

Page 20 of 88

3
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
GAUS1210
Uhr
Uhr stellen
1. Den Schlüssel auf “
f” drehen.
2. Den “TRIP”-Knopf zwei Sekun-
den lang gedrückt halten und die
Stundenanzeige wird aufblinken.
3. Den “TRIP”-Knopf drücken, um
die Stunden einzustellen.4. Den “TRIP”-Knopf zwei Sekun-
den lang drücken und die erste
Minutenzahl wird zu blinken
beginnen.
5. Den “TRIP”-Knopf drücken, um
die erste Minutenzahl einzuste-
llen.
6. Den “TRIP”-Knopf zwei weitere
Sekunden lang drücken und die
zweite Zahl für die Minutenanzei-
ge wird zu blinken beginnen.
7. Den “TRIP”-Knopf drücken, um
die zweite Minutenzahl einzuste-
llen.
8. Den “TRIP”-Knopf zwei Sekun-
den lang gedrückt halten, um die
Uhr zu starten.
GAU12331
Diebstahlanlage
(Sonderzubehör)
Eine als Sonderzubehör erhältliche
Diebstahlanlage kann von einer
Yamaha-Fachwerkstatt installiert wer-
den. Wenden Sie sich für mehr Infor-
mationen an einen Yamaha-Ver-
tragshändler.
Total/Trip
TOTAL TRIP
Total/Trip
TOTAL TRIP
Total/Trip
TOTAL TRIP
5D8-F8199-G0.qxd 1/6/07 17:11 Página 20

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 90 next >