YAMAHA MAJESTY 125 2007 Manuale duso (in Italian)
Page 71 of 84
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-34
HAU25941
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motoreHWA10840
s s
AVVERTENZA
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
1. CarburanteIl carburante è sufficiente.
Il carburante manca.Controllare la compressione.
Aggiungere il carburante.
Il motore non parte.
Controllare la compressione.
Azionare lo starter elettrico.
2. CompressioneC’è compressione.
Non c’è compressione.Controllare l’accensione.
Fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha.
Togliere le candele e
controllare gli elettrodi.
3. AccensioneAsciugare con un panno asciutto e correggere la distanza
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte. Fare controllare
il mezzo da un concessionario
Yamaha.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
Azionare lo starter elettrico.
4. BatteriaIl motore gira
rapidamente.
Il motore gira l
entamente.La batteria è in buono stato.
Controllare il liquido ed i collegamenti dei cavi della
batteria e caricare la batteria, se necessario.
Asciutte
BagnateAprire a metà l’acceleratore e azionare
l’avviamento elettrico.
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 71
Page 72 of 84
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-35
Surriscaldamento del motoreHWA10400
s s
AVVERTENZA
Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore pos-
sono fuoriuscire sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si
è raffreddato.
Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugama-
no, sul tappo del radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla
pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiora-
rio, e poi toglierlo.
Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.
Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non
ci siano perdite nell’impianto
di raffreddamento.
Fare controllare e riparare
l’impianto di raffreddamento da
un concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante
(vedere NOTA).
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare l’impianto di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
NOTA:
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che
la si sostituisca al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 72
Page 73 of 84
HAU37832
Verniciatura opaca, prestare
attenzione
HCA15192
ATTENZIONE:
Alcuni modelli sono equipaggiati
con parti a verniciatura opaca. Pri-
ma della pulizia del veicolo, si rac-
comanda di consultare un conces-
sionario Yamaha per consigli sui
prodotti da usare.
L’utilizzo di spazzole, prodotti chi-
mici forti o detergenti aggressivi
per la pulizia di queste parti può
graffiare o danneggiarne la superfi-
cie. Si raccomanda inoltre di non
applicare cera su nessuna parte
con verniciatura opaca.
HAU26090
Pulizia
Pur rivelando gli aspetti più attraenti
della sua tecnologia, la struttura nuda
rende lo scooter più vulnerabile. Rug-
gine e corrosione possono sviluppar-
si malgrado l’impiego di componenti
di alta qualità. Un tubo di scarico
arrugginito potrebbe passare inosser-
vato su un’auto, mentre compromet-
terebbe irrimediabilmente l’estetica di
uno scooter. Una pulizia frequente e
appropriata, non soltanto soddisfa le
condizioni di garanzia, bensì mantie-
ne l’estetica dello scooter, ne allunga
la durata e ne ottimizza le prestazioni.
Prima di pulire il motociclo
1. Coprire l’apertura della marmitta
con un sacchetto di plastica
dopo che il motore si è raffredda-
to.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i
coperchi, i morsetti ed i connet-
tori elettrici, cappuccio candela
compreso, siano ben chiusi.
3. Eliminare lo sporco difficile da
trattare, come l’olio bruciato sul
carter, con uno sgrassante ed
una spazzola, ma non applicaremai questi prodotti sui paraolii,
sulle guarnizioni e sui perni delle
ruote. Sciacquare sempre lo
sporco ed il prodotto sgrassante
con acqua.
Pulizia
HCA10780
ATTENZIONE:
Evitare di usare detergenti per
ruote fortemente acidi, special-
mente sulle ruote a raggi. Se si
utilizzano prodotti del genere
sullo sporco particolarmente
ostinato, non lasciare il deter-
gente sulla superficie interes-
sata più a lungo di quanto indi-
cato sulle istruzioni per l’uso.
Inoltre sciacquare a fondo la
superficie con acqua, asciu-
garla immediatamente e poi
applicare uno spray protettivo
anticorrosione.
Metodi di lavaggio errati pos-
sono danneggiare il parabrez-
za, le carenature, i pannelli e le
altre parti in plastica. Per pulire
la plastica usare soltanto un
panno pulito o una spugna
7
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-1
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 73
Page 74 of 84
morbida, con detergente neu-
tro ed acqua.
Non utilizzare prodotti chimici
forti sulle parti in plastica.
Accertarsi di non utilizzare
panni o spugne che siano stati
in contatto con prodotti di puli-
zia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina),
prodotti per rimuovere o inibire
la ruggine, liquido freni, antige-
lo o liquido della batteria.
Non utilizzare macchine di
lavaggio con getti d’acqua ad
alta pressione o di vapore, per-
ché possono provocare infiltra-
zioni d’acqua e deterioramenti
nelle seguenti zone: tenute (dei
cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), componen-
ti elettrici (morsetti, connettori,
strumenti, interruttori e luci),
tubi di sfiato e di ventilazione.
Per gli scooter muniti di para-
brezza: Non usare detergenti
forti o spugne dure che provo-
cherebbero opacità o graffiatu-
re. Alcuni prodotti detergenti
per la plastica possono lascia-re graffi sul parabrezza. Prova-
re il prodotto su una piccola
parte nascosta del parabrezza
per accertarsi che non lasci
segni. Se il parabrezza è graf-
fiato, usare un preparato luci-
dante di qualità per plastica
dopo il lavaggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda,
un detergente neutro ed una spugna
soffice e pulita, e poi sciacquare a
fondo con acqua pulita. Utilizzare uno
spazzolino da denti o uno scovolino
per bottiglie per le zone di difficile
accesso. Lo sporco difficile da tratta-
re e gli insetti si eliminano più facil-
mente coprendo la superficie interes-
sata con un panno bagnato qualche
minuto prima della pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato spar-
so del sale
Poiché il sale marino o quello sparso
sulle strade in inverno è estremamen-
te corrosivo in combinazione con l’ac-
qua, ogni volta che si è utilizzato il
mezzo sotto la pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue.
NOTA:
Il sale sparso sulle strade in inverno
può restarvi fino alla primavera.
1. Lavare lo scooter con acqua
fredda e con un detergente neu-
tro, dopo che il motore si è raf-
freddato.
HCA10790
ATTENZIONE:
Non usare acqua calda, in quanto
aumenta l’azione corrosiva del
sale.
2. Applicare uno spray anticorrosio-
ne su tutte le superfici di metallo,
comprese quelle cromate e
nichelate, per prevenire la corro-
sione.
Dopo la pulizia
1. Asciugare lo scooter con una
pelle di camoscio o un panno di
tessuto assorbente.
2. Lucidare con un prodotto specifi-
co le superfici cromate, d’allumi-
nio o d’acciaio inox, compreso
l’impianto di scarico. (Con la luci-
7
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-2
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 74
Page 75 of 84
datura si possono eliminare per-
sino gli scolorimenti provocati dal
calore sugli impianti di scarico in
acciaio inox.)
3. Per prevenire la corrosione, con-
sigliamo di applicare uno spray
protettivo su tutte le superfici
metalliche, comprese quelle cro-
mate e nichelate.
4. Utilizzare olio spray come deter-
gente universale per eliminare
qualsiasi traccia di sporco resi-
duo.
5. Ritoccare i danneggiamenti di lie-
ve entità della vernice provocati
dai sassi, ecc.
6. Applicare della cera su tutte le
superfici verniciate.
7. Lasciare asciugare completa-
mente lo scooter prima di coprir-
lo o di immagazzinarlo.
HWA10940
s s
AVVERTENZA
Accertarsi che non ci sia olio o
cera sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i dischi e
le guarnizioni dei freni con un
detergente per dischi freno o
con acetone e lavare i pneuma-tici con acqua calda ed un
detergente neutro.
Prima di utilizzare lo scooter,
provare la sua capacità di fre-
nata ed il comportamento in
curva.
HCA10800
ATTENZIONE:
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di
togliere con un panno il prodot-
to in eccesso.
Non applicare mai olio o cera
sulle parti in gomma e in plasti-
ca, bensì trattarle con prodotti
di pulizia specifici.
Evitare di usare prodotti luci-
danti abrasivi, in quanto aspor-
tano la vernice.
NOTA:
Consultare un concessionario Yama-
ha per consigli sui prodotti da usare.
HAU26300
Rimessaggio
A breve termine
Per il rimessaggio, usare sempre un
locale fresco e asciutto e, se neces-
sario, proteggere lo scooter dalla pol-
vere con una copertura che lasci tras-
pirare l’aria.
HCA10820
ATTENZIONE:
Se si rimessa lo scooter in un
ambiente scarsamente ventila-
to, o lo si copre con una tela
cerata quando è ancora bagna-
to, si permette all’acqua ed
all’umidità di penetrare e di pro-
vocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione,
evitare scantinati umidi, ricove-
ri d’animali (a causa della pre-
senza d’ammoniaca) e gli
ambienti in cui sono immagaz-
zinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare lo scooter per
diversi mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella
sezione “Pulizia” del presente
capitolo.
7
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-3
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 75
Page 76 of 84
2. Scaricare la vaschetta del carbu-
ratore allentando il tappo filettato
di scarico; in questo modo si pre-
viene la formazione di depositi di
carburante. Versare il carburante
scaricato nel serbatoio del carbu-
rante.
3. Riempire il serbatoio carburante
ed aggiungere un inibitore di rug-
gine (se disponibile) per prevenire
l’ossidazione del serbatoio car-
burante ed il deterioramento del
carburante.
4. Eseguire le fasi riportate di segui-
to per proteggere il cilindro, i seg-
menti, ecc. dalla corrosione.
a. Togliere il cappuccio della cande-
la e la candela.
b. Versare un cucchiaino da tè di
olio motore nel foro della cande-
la.
c. Installare il cappuccio sulla can-
dela e poi appoggiare la candela
sulla testa cilindro in modo che
gli elettrodi siano a massa (ques-
to limiterà la formazione di scinti-
lle nella fase successiva).
d. Avviare il motore diverse volte
con lo starter (in questo modo lepareti del cilindro si ricopriranno
d’olio).
e. Togliere il cappuccio dalla cande-
la e poi installare la candela ed il
cappuccio della candela.
HWA10950
s s
AVVERTENZA
Per prevenire danneggiamenti o
lesioni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a massa
gli elettrodi della candela mentre si
fa girare il motore.
5. Lubrificare tutti i cavi di comando
ed i punti di rotazione di tutte le
leve e dei pedali, come pure il
cavalletto laterale / il cavalletto
centrale.
6. Controllare e, se necessario,
ripristinare la pressione dei pneu-
matici e poi sollevare lo scooter
in modo che entrambe le ruote
non tocchino terra. In alternativa,
far girare le ruote di poco ogni
mese in modo da prevenire il
danneggiamento locale dei pneu-
matici.7. Coprire l’apertura della marmitta
con un sacchetto di plastica per
prevenire la penetrazione di umi-
dità.
8. Togliere la batteria e caricarla
completamente. Riporla in un
locale fresco ed asciutto e cari-
carla una volta al mese. Non ripo-
rre la batteria in un luogo troppo
freddo o troppo caldo [meno di
0 °C (30 °F) o più di 30 °C (90 °F)].
Per maggiori informazioni sul
rimessaggio della batteria, vede-
re pagina 6-26.
NOTA:
Eseguire tutte le riparazioni eventual-
mente necessarie prima di rimessare
lo scooter.
7
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-4
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 76
Page 77 of 84
DimensioniLunghezza totale
2030 mm (79,9 in)
Larghezza totale
745 mm (29,3 in)
Altezza totale
1285 mm (50,6 in)
Altezza alla sella
774 mm (30,5 in)
Passo
1480 mm (58,2 in)
Distanza da terra
102 mm (4,01 in)
Raggio minimo di sterzata
3840 mm (151,2 in)
PesoCon olio e carburante
148 kg (326 lb)
MotoreTipo di motore
4 tempi, raffreddato a liquido, monoalbe-
ro a camme in testa SOHC
Disposizione dei cilindri
Monocilindro inclinato in avanti
Cilindrata
124,1 cm
3(7,572 cu.in)
Alesaggio x corsa
53,7 x 54,8 mm (2,114 x 2,157 in)
Rapporto di compressione
11:1
Sistema di avviamento
Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione
A carter umido
Olio motoreTipo
SAE 10W-30 oppure SAE 10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato
API service tipo SE, SF, SG o superiore
Quantità di olio motoreCambio olio periodico
1,2 L (1,27 US qt) (1,06 Imp.qt)
Olio della trasmissioneTipo
YAMALUBE 4 (10W30) oppure olio moto-
re SAE10W30 tipo SE
Quantità
0,15 L (0,16 US qt) (0,88 Imp.qt)
Impianto di raffreddamentoCapacità del radiatore (tutto il circuito com-
preso)
1,20 L (1,27 US qt) (1,06 Imp.qt)
Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino
al livello massimo)
0,30 L (0,32 US qt) (0,26 Imp.qt)
Filtro dell’ariaElemento del filtro dell’aria
Ad elemento secco
CarburanteCarburante consigliato
Soltanto benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio carburante
10,5 L ( 2,77US gal) (2,31 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante
3 L (0,79 US gal) (0,66 Imp gal)
CarburatoreProduttore
TEIKEI
Modello x quantità
TK28 X 1
Candela/-eProduttore/modello
NGK / CR8E
Distanza elettrodi
0,7 - 0,8 (0,028 - 0,031 in)
FrizioneTipo di frizione
A secco, centrifuga automatica
TrasmissioneSistema di riduzione primaria
Ingranaggio elicoidale
Rapporto di riduzione primaria
40/15 (2,666)
Sistema di riduzione secondaria
Ingranaggio elicoidale
Rapporto di riduzione secondaria
44/12 (3,666)
Tipo di trasmissione
A cinghia trapezoidale, automatica
8
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 77
Page 78 of 84
Comando
Centriguga, automatica
Parte ciclisticaTipo di telaio
Monotrave inferiore tubolare
Angolo di incidenza
28 º
Avancorsa
104,0 mm (4,09 in)
Pneumatico anterioreTipo
Senza camera d’aria
Misura
120/70 - 12 51L
Produttore/modello
CONTINENTAL / ZIPPY 1
PIRELLI / SL26
MICHELIN / BOPPER
Pneumatico posterioreTipo
Senza camera d’aria
Misura
130/70 - 12 56L
Produttore/modello
CONTINENTAL / ZIPPY 1
PIRELLI / SL26
MICHELIN / BOPPER
CaricoCarico massimo
177 kg (390,29 lb)
Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi)
Condizione di carico
0–90 kg (0–198 lb)
Anteriore
190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm
2)
Posteriore
220 kPa (31 psi) (2,2 kgf/cm
2)
Condizione di carico
90 kg (198 lb)–Carico massimo
Anteriore
190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm
2)
Posteriore
240 kPa (34 psi) (2,4 kgf/cm
2)
Ruota anterioreTipo di ruota
Ruota in lega
Dimensioni cerchio
12 x MT3.50
Ruota posterioreTipo di ruota
Ruota in lega
Dimensioni cerchio
12 x MT3.50
Freno anterioreTipo
A disco singolo
Comando
Con la mano destra
Liquido consigliato
DOT 4
Freno posterioreTipo
A disco singoloComando
Con la mano sinistra
Liquido consigliato
DOT 4
Sospensione anterioreTipo
Forcella telescopica
Tipo a molla/ammortizzatore
Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota
90 mm (3,54 in)
Sospensione posterioreTipo
Gruppo motore-trasmissione oscillante
Tipo a molla/ammortizzatore
Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota
90 mm (3,54 in)
Impianto elettricoSistema di accensione
CDI
Sistema di carica
Volano magnete in C.A.
BatteriaProduttore/Modello
GS / CB7L-B2
Tensione, capacità
12V 8,0 Ah
Tensione e wattaggio della lampadina
x quantità
Faro
12V 55,0W x 2
Luce ausiliaria
12V 5,0W x 2
8
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 78
Page 79 of 84
Lampada biluce fanalino/stop
12V 21,0/5,0W x 2
Indicatore di direzione anteriore
12V 21,0W x 2
Indicatore di direzione posteriore
12V 10,0W x 2
Luce targa
12V 5,0W x 1
Luce pannello strumenti
12V 1,2W x 2
Spia abbagliante
12V 1,2W x 1
Spia degli indicatori di direzione
12V 1,2W x 2
Spia d’avvertimento della temperatura del
liquido refrigerante
12V 1,2W x 1
FusibiliFusibile principale
20 A
Fusibile della ventola del radiatore
4 A
Fusibile di reserva
20 A
Fusibile di reserva
4 A
8
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 79
Page 80 of 84
HAU26351
Numeri di identificazione
Riportare i numeri d’identificazione
della chiave, del veicolo e le informa-
zioni dell’etichetta modello qui sotto
negli appositi spazi per l’assistenza
nell’ordinazione delle parti di ricambio
dai concessionari Yamaha, o come
riferimento in caso di furto del veico-
lo.
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
DELLA CHIAVE:
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL
VEICOLO:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA
DEL MODELLO:
HAU26381
Numero di identificazione chiave
1. Numero d’identificazione chiave
Il numero di identificazione della chia-
ve è impresso sulla targhetta della
chiave. Riportare questo numero
nell’apposito spazio ed usarlo come
riferimento per ordinare una chiave
nuova.
HAU26410
Numero identificazione veicolo
1. Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veico-
lo è stampigliato sul telaio.
NOTA:
Il numero di identificazione del veico-
lo serve ad identificare il vostro veico-
lo e può venire utilizzato per immatri-
colarlo presso le autorità competenti
della zona interessata.
1
1
9
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
9-1
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 80