YAMAHA MAJESTY 400 2004 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 31 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
2
34
5
6
7
8
9
concebido para usar gasolina sem
chumbo regular com um índice de oc-
tano obtido pelo método “Research” de
91 ou mais. Se ouvir um som de bati-
mento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice
de octano superior. A utilização de
combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá
os custos de manutenção.
PAU13440
Conversor catalítico
Este veículo está equipado com um
conversor catalítico no silencioso.
AVISO
PWA10860
O sistema de escape fica quente de-
pois da utilização do motociclo. Cer-
tifique-se de que o sistema de
escape tenha arrefecido antes de
efectuar qualquer trabalho de manu-
tenção.
PRECAUÇÃO:
PCA10700
Para evitar um risco de incêndio ou
outros danos, deverão ser observa-
das as seguintes precauções:
Utilize apenas gasolina sem
chumbo. A utilização de gasoli-
na com chumbo causará danos
irreparáveis no conversor cata-
lítico.
Nunca estacione o veículo junto
de materiais que possam cau-
sar riscos de incêndio, tais
como erva ou outros materiaisque ardam facilmente.
Não permita que o motor fique
demasiado tempo ao ralenti.
Page 32 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU34140
Assentos
Assento do condutor
Abertura do assento do condutor
1. Coloque a scooter no descanso
central.
2. Introduza a chave no interruptor
principal e rode-a no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio.
NOTA:
Não empurre para dentro enquanto ro-
dar a chave.
3. Incline o assento do condutor para
cima.Fecho do assento do condutor
1. Incline o assento do condutor para
baixo e pressione-o, para o encai-
xar.
2. Retire a chave do interruptor prin-
cipal caso pretenda deixar a scoo-
ter não vigiada.NOTA:
Certifique-se de que o assento do con-
dutor está devidamente fixo antes de
conduzir o veículo.
Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiro
1. Abra o assento do condutor.
2. Retire a cavilha e depois puxe o
assento do passageiro para a fren-
te.
1. Assento do condutor
2. Assento do passageiro
2 1
1. Aberto.
1. Assento do condutor
1
1
Page 33 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
2
34
5
6
7
8
9
Instalação do assento do passageiro
1. Introduza os prolongamentos den-
tro dos suportes no assento do
passageiro, conforme ilustrado,
coloque o assento do passageiro
na posição original e depois colo-
que a respectiva cavilha.2. Feche o assento do condutor.
NOTA:
Certifique-se de que o assento do pas-
sageiro está devidamente fixo antes de
conduzir o veículo.
PAU34150
Ajuste do assento do
condutor.
O assento do condutor pode ser ajusta-
do do modo seguinte, para mudar a po-
sição de condução.
1. Abra o assento do condutor. (Con-
sulte a pagina 3-16.)
2. Retire as cavilhas.
1. Assento do passageiro
2. Cavilha
2 1
1. Assento do passageiro
2. Suporte do assento
1
2
2
1. Assento do condutor
1
Page 34 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Deslize o assento do condutor
para a frente ou para trás, conso-
ante a posição que desejar.
4. Instale as cavilhas e aperte-as
bem.
5. Feche o assento do condutor.
PAU14491
Compartimentos de
armazenagem
Compartimento de armazenagem
dianteiro A
Para abrir o compartimento de armaze-
nagem quando este está bloqueado,
introduza a chave na fechadura, rode-a
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio e, depois, segure na fecha-
dura enquanto prime a tecla.
Para abrir o compartimento de armaze-
nagem quando este está desbloquea-
do, basta segurar na fechadura
enquanto prime a tecla.Para bloquear o compartimento de ar-
mazenagem, empurre a tampa para a
posição original, introduza a chave na
fechadura, rode-a no sentido dos pon-
teiros do relógio e, depois, retire-a.
Compartimento de armazenagem
dianteiro B
Para abrir o compartimento de armaze-
nagem, deslize a alavanca para cima e
puxe a alavanca.
1. Cavilha
11
1. Aberto.
2. Tecla
3. Tampa
23
1
1. Fecho.
2. Tampa
2
1
Page 35 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
2
34
5
6
7
8
9
Para fechar o compartimento de arma-
zenagem, empurre a tampa para a po-
sição original.
AVISO
PWA11160
Não guarde itens pesados neste
compartimento.
Compartimento de armazenagem
traseiro
No compartimento de armazenagem
por baixo dos assentos podem ser
guardados dois capacetes. (Consulte a
pagina 3-16.)
PRECAUÇÃO:
PCA11100
Não deixe o assento do condutor
aberto durante um longo período de
tempo, caso contrário a luz pode le-
var a bateria a descarregar.
AVISO
PWA11170
Não exceda os seguintes limites de
carga:
Compartimento de armazena-
gem dianteiro A: 2 kg (4 lb)
Compartimento de armazena-
gem traseiro: 5 kg (11 lb)
Carga máxima para o veículo:
198 kg (437 lb)
PAU15300
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado es-
querdo do chassis. Suba ou desça o
descanso lateral com o pé enquanto
segura o veículo direito.
NOTA:
O interruptor incorporado do descanso
lateral faz parte do sistema de corte do
circuito de ignição, que corta a ignição
em determinadas situações. (Procure a
seguir uma explicação sobre o sistema
de corte do circuito de ignição.)
AVISO
PWA10240
O veículo não deve ser conduzido
com o descanso lateral para baixo,
nem se o descanso lateral não puder
ser devidamente recolhido para
cima (ou não fique em cima), caso
contrário o descanso lateral pode
entrar em contacto com o solo e dis-
trair o condutor, resultando numa
possível perda de controlo. O siste-
ma de corte do circuito de ignição
da Yamaha foi concebido para lem-
1. Alavanca de abertura do compartimento
de armazenagem
2. Tampa
2
1
1. Assento do condutor
1
Page 36 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9brar ao utilizador que lhe cabe le-
vantar o descanso lateral antes de
arrancar. Por conseguinte, verifique
este sistema regularmente confor-
me descrito abaixo e, caso não fun-
cione devidamente, solicite a
reparação do mesmo a um conces-
sionário Yamaha.
PAU15371
Sistema de corte do circuito
de ignição
O sistema de corte do circuito de igni-
ção (que inclui o interruptor do descan-
so lateral e os interruptores da luz do
travão) possui as seguintes funções.
Impede a colocação do motor em
funcionamento quando o descan-
so lateral está em cima, mas ne-
nhum dos travões é accionado.
Impede a colocação do motor em
funcionamento quando qualquer
travão é accionado, mas o des-
canso lateral ainda está em baixo.
Interrompe o funcionamento do
motor quando o descanso lateral é
deslocado para baixo.
Verifique periodicamente o funciona-
mento do sistema de corte do circuito
de ignição em conformidade com o
procedimento que se segue.
AVISO
PWA10250
Caso se verifique uma avaria, solici-
te a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema antes de condu-
zir o motociclo.
Page 37 of 98
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
2
34
5
6
7
8
9
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
está ligado.
3. Rode a chave e ligue o motor.
4. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda desligado:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
8. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
O sistema está OK. A scooter pode ser conduzida.
Esta verificação é mais fiável se for efectuada
com o motor quente.O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do travão pode estar com
problemas.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
SIMNÃO SIMNÃO NÃOSIMNOTA:
Page 38 of 98
4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
PAU15591
O estado de um veículo é da responsabilidade do proprietário. Os componentes vitais podem começar a deteriorar-se rápida
e inesperadamente, mesmo que o veículo não esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposição aos ele-
mentos). Qualquer dano, fuga de líquido ou perda da pressão de ar dos pneus poderá ter consequências graves. Por con-
seguinte, é muito importante, para além de uma inspecção visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes
de cada viagem.
NOTA:
As verificações prévias à viagem devem ser efectuadas sempre que o veículo é utilizado. Essa inspecção pode ser efectu-
ada rapidamente; e a segurança acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para a realização
da mesma.
AVISO
PWA11150
Se algum dos itens da lista de verificação prévia ao funcionamento não estiver a funcionar devidamente, solicite a
sua inspecção e reparação antes de utilizar o veículo.
Page 39 of 98
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-2
2
3
45
6
7
8
9
PAU15602
Lista de verificação prévia à viagem
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível
Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-14
Óleo do motor
Verifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-13
Óleo da transmissão final
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-16
Refrigerante
Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-17
Tr a vão dianteiro
Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-26, 6-27
Tr a vão traseiro
Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-26, 6-27
Page 40 of 98
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Punho do acelerador
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Verifique a folga do cabo.
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do
cabo e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-22, 6-29
Rodas e pneus
Verifique se apresentam danos.
Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.6-22, 6-24
Alavancas do travão
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-29
Descanso central, descanso
lateral
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pivôs.6-29
Fixadores do chassis
Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devida-
mente alinhados.
Se necessário, aperte-os.—
Instrumentos, luzes, signais
e interruptores
Verifique o funcionamento.
Se necessário, corrija.—
Interruptor do descanso late-
ral
Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.3-19
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA