YAMAHA MAJESTY 400 2004 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 71 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-26
2
3
4
5
67
8
9
da alavanca de bloqueio do travão tra-
seiro, rode a porca ajustadora na pinça
do travão traseiro na direcção (a). Para
reduzir o comprimento do cabo da ala-
vanca de bloqueio do travão traseiro,
rode a porca ajustadora na direcção
(b).
AVISO
PWA10650
Se não puder ser obtido o ajuste
apropriado da forma descrita, solici-
te a um concessionário Yamaha que
faça este ajuste.
PAU22390
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás
Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de
trás nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
PAU22420
Pastilhas do travão da frente
Cada uma das pastilhas do travão da
frente está equipada com uma ranhura
indicadora de desgaste, que lhe permi-
te verificar o respectivo desgaste sem
ter de desmontar o travão. Para verifi-
car o nível de desgaste da pastilha do
travão, verifique a ranhura indicadorade desgaste. Caso uma pastilha do tra-
vão se tenha gasto até ao ponto em
que a ranhura indicadora de desgaste
tenha quase desaparecido, solicite a
um concessionário Yamaha que subs-
titua as pastilhas do travão como um
conjunto.
PAU34210
Pastilhas do travão de trás
Solicite a um concessionário Yamaha
que verifique se as pastilhas do travão
de trás apresentam danos e que meça
a espessura do revestimento e, caso
necessário, que as substitua como
conjunto.
1. Ranhura do indicador de desgaste
1
Page 72 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU22580
Verificação do nível de líquido
dos travões
Travão dianteiro
Travão traseiro
Um nível insuficiente de líquido dos tra-
vões poderá permitir a entrada de ar nosistema de travagem, podendo torná-lo
ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líqui-
do dos travões se encontra acima da
marca do nível mínimo e reabasteça se
necessário. Um nível reduzido de líqui-
do dos travões poderá indicar que as
pastilhas do travão estão gastas e/ou
fuga no sistema de travagem. Caso o
nível de líquido dos travões esteja re-
duzido, não se esqueça de verificar se
as pastilhas do travão estão gastas e
se existem fugas no sistema de trava-
gem.
Cumpra as seguintes precauções:
Ao verificar o nível de líquido, cer-
tifique-se de que o topo do reser-
vatório de líquido dos travões está
equilibrado.
Utilize apenas líquido dos travões
da qualidade recomendada, caso
contrário, os vedantes em borra-
cha poderão deteriorar-se, provo-
cando fugas e uma má travagem.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A mistura de lí-
quidos poderá resultar numa reac-
ção química perigosa e levar a
uma má travagem.
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água
no reservatório de líquido dos tra-
vões. A água fará o ponto de
ebulição do fluido descer significa-
tivamente e poderá resultar na for-
mação de uma bolsa de vapor.
O líquido dos travões poderá dete-
riorar superfícies pintadas ou pe-
ças plásticas. Limpe sempre de
imediato o líquido derramado.
À medida que as pastilhas do tra-
vão se desgastam, é normal que o
nível de líquido dos travões desça
gradualmente. Contudo, se o nível
de líquido dos travões descer re-
pentinamente, solicite a um con-
1. Marca do nível mínimo
1. Marca do nível mínimo
1
1
Líquido dos travões recomenda-
do:
DOT 4
Page 73 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
2
3
4
5
67
8
9
cessionário Yamaha que verifique
qual a causa.
PAU22730
Mudança do líquido dos
travões
Solicite a um concessionário Yamaha
que substitua o líquido dos travões nos
intervalos especificados na NOTA a
seguir à tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo
dos cilindros mestre e das pinças, as-
sim como os tubos dos travões, nos in-
tervalos especificados a seguir ou
sempre que apresentem danos ou fu-
gas.
Vedantes de óleo: Substitua de
dois em dois anos.
Tubos dos travões: Substitua de
quatro em quatro anos.
PAU23100
Verificação e lubrificação dos
cabos
Antes de cada viagem, deverá verificar
o funcionamento e o estado de todos
os cabos de controlo e, se necessário,
deverá lubrificar os cabos e as respec-
tivas extremidades. Se um cabo estiver
danificado ou não se deslocar suave-
mente, solicite a um concessionário
Yamaha que o verifique ou substitua.
AVISO
PWA10720
Os danos no revestimento exterior
podem interferir com o funciona-
mento adequado do cabo e provoca-
rão o aparecimento de ferrugem no
cabo interior. Substitua um cabo da-
nificado assim que possível para
evitar situações de insegurança.
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
Page 74 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU23110
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador
O funcionamento do punho do acelera-
dor deverá ser verificado antes de cada
viagem. Além disso, o cabo deverá ser
lubrificado ou substituído nos interva-
los especificados na tabela de manu-
tenção periódica.
PAU23170
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás
Os pontos de articulação das alavan-
cas dos travões dianteiro e traseiro de-
vem ser lubrificados nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica.
PAU23210
Verificação e lubrificação do
descanso central e do
descanso lateral
Antes de cada viagem, deverá verificar
o funcionamento do descanso central
e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de
metal com metal. Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sa-
bão de lítio (massa para to-
dos os fins)
Page 75 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
2
3
4
5
67
8
9
AVISO
PWA10740
Caso o descanso central ou o des-
canso lateral não se desloquem
suavemente para cima e para bai-
xo, solicite a um concessionário
Yamaha que os verifique ou repa-
re.
PAU23271
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como
se segue, nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do estado
AVISO
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou perdem óleo
em excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador
com força para baixo para verificar
se a forquilha dianteira se compri-
me e recua suavemente.
PRECAUÇÃO:
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na
forquilha dianteira ou se esta não
funcionar devidamente, solicite a
um concessionário Yamaha que a
verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sa-
bão de lítio (massa para to-
dos os fins)
Page 76 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU23280
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou
soltos podem provocar situações de
perigo. Portanto, o funcionamento da
direcção deverá ser verificado do modo
que se segue e nos intervalos de tem-
po especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo do
motor para elevar a roda dianteira
do chão.
AVISO
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
2. Segure as extremidades inferio-
res das pernas da forquilha dian-
teira e tente deslocá-las para a
frente e para trás. Se sentir algu-
ma folga, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique e
repare a direcção.
PAU23290
Verificação dos rolamentos de
roda
Os rolamentos de roda dianteiros e tra-
seiros têm de ser verificados nos inter-
valos de tempo especificados, na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Se houver uma folga no
cubo da roda ou se a roda não virar su-
avemente, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
Page 77 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
2
3
4
5
67
8
9
PAU34221
Bateria
A bateria encontra-se por trás da care-
nagem A. (Consulte a pagina 6-7.)
Este modelo está equipado com uma
bateria blindada (MF) que não exige
qualquer tipo de manutenção. Não é
necessário verificar o electrólito nem
acrescentar água destilada.
AVISO
PWA10760
O electrólito é venenoso e peri-
goso pois contém ácido sulfúri-
co, o qual provoca queimaduras
graves. Evite o contacto com a
pele, os olhos ou o vestuário e
proteja sempre os olhos quan-do trabalhar perto de baterias.
Em caso de contacto, efectue
os seguintes PRIMEIROS SO-
CORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes
quantidades de água ou leite
e chame imediatamente um
médico.
OLHOS: Lave com água du-
rante 15 minutos e procure
imediatamente cuidados mé-
dicos.
As baterias produzem hidrogé-
nio explosivo. Por conseguinte,
mantenha a bateria afastada de
faíscas, chamas, cigarros, etc. e
assegure ventilação suficiente
quando a estiver a carregar num
espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATE-
RIAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamahaque carregue a bateria o mais rapida-
mente possível se lhe parecer descar-
regada. Não se esqueça de que a
bateria tende a descarregar mais rapi-
damente se o veículo estiver equipado
com acessórios eléctricos opcionais.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o ve-
ículo durante mais de um mês, re-
tire a bateria, carregue-a
totalmente e coloque-a num local
fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada du-
rante mais de dois meses, verifi-
que-a pelo menos uma vez por
mês e, se necessário, carregue-a
totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria an-
tes de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão de-
vidamente ligados aos terminais
de bateria.
PRECAUÇÃO:
PCA10630
Mantenha sempre a bateria car-
regada. Guardar uma bateria
1. Bateria
1
Page 78 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9descarregada poderá provocar
danos permanentes na bateria.
Para carregar uma bateria blin-
dada (MF), é necessário um car-
regador de baterias especial
(tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias
convencional danificará a bate-
ria. Caso não tenha acesso a um
carregador de baterias blinda-
das (MF), solicite a um conces-
sionário Yamaha que carregue a
sua bateria.
PAU34231
Substituição dos fusíveis
O fusível principal e a caixa de fusíveis,
que contém os fusíveis para os diferen-
tes circuitos, encontram-se por trás da
carenagem A. (Consulte a pagina 6-7.)
Se um fusível estiver queimado, substi-
tua-o do modo seguinte:
1. Rode a chave para “OFF” e desli-
gue o circuito eléctrico em ques-
tão.
2. Retire o fusível queimado e instale
um novo fusível com a ampera-
gem especificada.
NOTA:
Se o fusível principal estiver queimado,
retire a barra de manobra para aceder
ao mesmo. Depois de substituir o fusí-
vel principal, instale a barra de mano-
bra. (Consulte a pagina 6-7.)
1. Fusível principal de substituição
2. Fusível principal
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível de perigo
1
2
1
2
Page 79 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-34
2
3
4
5
67
8
9
PRECAUÇÃO:
PCA10640
Não utilize um fusível com uma am-
peragem superior à recomendada,
para evitar provocar grandes danos
no sistema eléctrico e possivelmen-
te um incêndio.
3. Rode a chave para “ON” e ligue ocircuito eléctrico em questão para
verificar se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediata-
mente a queimar, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema eléctrico.
1. Fusível da ignição
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível da ventoinha do radiador
5. Fusível de reserva (para conta-quilóme-
tros e relógio)
6. Fusível do sistema electrónico de injecção
de combustível
7. Fusível de substituição
7
123456
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
40.0 A
Fusível da ignição:
10.0 A
Fusível do sistema de sinaliza-
ção:
10.0 A
Fusível do farol dianteiro:
25.0 A
Fusível da luz de perigo:
10.0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
10.0 A
Fusível do sistema electrónico
de injecção de combustível:
10.0 A
Fusível de reserva:
10.0 A
Page 80 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU34240
Substituição da lâmpada do
farol dianteiro
Este modelo está equipado com
lâmpadas do farol dianteiro de quartzo.
Se uma lâmpada do farol dianteiro se
queimar, solicite a um concessionário
Yamaha que a substitua e, se necessá-
rio, ajuste o feixe do farol.
PAU24180
Luz do travão/farolim traseiro
Este modelo está equipado com uma
luz do travão/farolim traseiro tipo LED.
Se a luz do travão/farolim traseiro não
se acender, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que a verifique.
PAU34250
Substituição de uma lâmpada
do sinal de mudança de
direcção dianteiro ou de uma
lâmpada dos mínimos
1. Coloque a scooter no descanso
central.
2. Retire o painel A. (Consulte a
pagina 6-7.)
3. Retire o pára-vento, retirando os
respectivos parafusos.
4. Retire a unidade do sinal de mu-
dança de direcção dianteiro e dos
mínimos, retirando os respectivos
parafusos.
1. Parafuso
2. Pára-vento
1(×6)
2