YAMAHA MAJESTY 400 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 81 of 98
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
2
3
4
5
67
8
9
6. Para extraer la bombilla del inter-
mitente fundida, empújela hacia
dentro y gírela en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj.
Para extraer la bombilla de la luz
de posición fundida, tire de ella.
7. Para introducir una nueva bombi-
lla de intermitente en el casquillo,
empújela hacia dentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se detenga. Para
instalar una nueva bombilla de la
luz de posición, empújela en el in-
terior del casquillo.
8. Monte el casquillo (con la bombi-
lla) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
9. Sitúe la luz del intermitente y la
unidad de la luz de posición en su
posición original y coloque los tor-
nillos.10. Insale el parabrisas colocando los
tornillos.
11. Monte el panel A.
SAU34260
Cambio de la bombilla de un
intermitente trasero
1. Coloque el scooter sobre el caba-
llete central.
2. Desmonte el carenado C para
cambiar la bombilla del intermiten-
te izquierdo o el panel D para cam-
biar la bombilla del intermitente
derecho. (Vease la pagina 6-6.)
3. Desmonte el casquillo (con la
bombilla del intermitente) girándo-
lo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
4. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y gi-
1. Portabombilla de la luz de intermitencia
1
Page 82 of 98
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
rándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
5. Introduzca una nueva bombilla en
el casquillo, empújela hacia aden-
tro y luego gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se
detenga.
6. Monte el casquillo (con la bombi-
lla) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
7. Monte el carenado que había des-
montado.
SAU34270
Cambio de la bombilla de la
luz de la matrícula
1. Desmonte el carenado B. (Vease
la pagina 6-6.)
2. Desmonte la tapa de la luz de la
matrícula y la óptica de la misma
extrayendo los tornillos.
3. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y gi-
rándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.4. Introduzca una nueva bombilla en
el casquillo, empújela hacia aden-
tro y luego gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se
detenga.
5. Monte la óptica de la luz de la ma-
trícula y la tapa de la misma colo-
cando los tornillos.
6. Monte el carenado.
1. Óptica de la luz de la matrícula
2. Tapa de la luz de la matrícula
3. Tornillo
1
23
1. Bombilla
1
Page 83 of 98
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
2
3
4
5
67
8
9
SAU25880
Identificación de averías
Aunque los scooter Yamaha son objeto
de una completa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas
durante su utilización. Cualquier pro-
blema en los sistemas de combustible,
compresión o encendido, por ejemplo,
puede dificultar el arranque y provocar
una disminución de la potencia.
Los siguientes cuadros de identifica-
ción de averías constituyen un procedi-
miento rápido y fácil para que usted
mismo compruebe esos sistemas vita-
les. No obstante, si es necesario reali-
zar cualquier reparación del scooter,
llévelo a un concesionario Yamaha cu-
yos técnicos cualificados disponen de
las herramientas, experiencia y conoci-
mientos necesarios para repararlo co-
rrectamente.
Utilice únicamente repuestos origina-
les Yamaha. Las imitaciones pueden
parecerse a los repuestos originales
Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden
ocasionar costosas facturas de repara-ción.
Page 84 of 98
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU25921
Cuadros de identificación de averías
Problemas de arranque o reducción
de las prestaciones del motor
ADVERTENCIA
SWA10840
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
SecosHúmedos
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
Page 85 of 98
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
2
3
4
5
67
8
9 Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWA10400
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de
líquido y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, so-
bre él; luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se
libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira
en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA:
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie
por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
Page 86 of 98
7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
SAU26090
Cuidados
Si bien el diseño abierto de un scooter
revela el atractivo de la tecnología,
también la hace más vulnerable. El óxi-
do y la corrosión pueden desarrollarse
incluso cuando se utilizan componen-
tes de alta tecnología. Un tubo de esca-
pe oxidado puede pasar desapercibido
en un coche, pero afea el aspecto ge-
neral de un scooter. El cuidado fre-
cuente y adecuado no sólo se ajusta a
los términos de la garantía, sino que
además mantiene la buena imagen del
scooter, prolonga su vida útil y optimiza
sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con
una bolsa de plástico cuando el
motor se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cu-
biertas, así como todos los acopla-
dores y conectores eléctricos,
incluidas las tapas de bujía, estén
bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada,
como pueden ser los restos deaceite quemado sobre el cárter,
con un desengrasador y un cepillo,
pero no aplique nunca tales pro-
ductos sobre los sellos, las juntas
y los ejes de las ruedas. Enjuague
siempre la suciedad y el desengra-
sador con agua.
Limpieza
ATENCION:
SCA10780
No utilice limpiadores de rue-
das con alto contenido de áci-
do, especialmente para las
ruedas de radios. Si utiliza tales
productos para la suciedad difí-
cil de eliminar, no deje el limpia-
dor sobre la zona afectada
durante más tiempo del que fi-
gure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague
completamente la zona con
agua, séquela inmediatamente
y a continuación aplique un
protector en aerosol contra la
corrosión.
Una limpieza inadecuada puede
dañar parabrisas, carenados,paneles y otras piezas de plásti-
co. Para limpiar el plástico utili-
ce únicamente un trapo suave y
limpio o un esponja con un de-
tergente suave y agua.
No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plásti-
co. Evite utilizar trapos o espon-
jas que hayan estado en
contacto con productos de lim-
pieza fuertes o abrasivos, disol-
ventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxi-
dantes o antioxidantes, líquido
de frenos, anticongelante o
electrólito.
No utilice aparatos de lavado a
presión o limpiadores al vapor,
ya que puede penetrar agua y
deteriorar las zonas siguientes:
juntas (de cojinetes de ruedas y
basculantes, horquilla y frenos),
componentes eléctricos (aco-
pladores, conectores, instru-
mentos interruptores y luces),
tubos respiraderos y de ventila-
Page 87 of 98
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-2
2
3
4
5
6
78
9 ción.
Scooters provistos de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuer-
tes o esponjas duras, ya que
pueden deslucir o rayar. Algu-
nos productos de limpieza para
plásticos pueden dejar rayas
sobre el parabrisas. Pruebe el
producto sobre un pequeña par-
te oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja mar-
cas. Si se raya el parabrisas, uti-
lice un pulimento de calidad
para plásticos después de la-
varlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un
detergente suave y una esponja blanda
y limpia, aclarando luego completa-
mente con agua limpia. Utilice un cepi-
llo de dientes o de botellas para limpiar
los lugares de difícil acceso. La sucie-
dad incrustada y los insectos se eli-
minarán más fácilmente si se cubre la
zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.Después de utilizarlo con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparci-do salLa sal marina o las salpicaduras de
agua salada en las calles durante el in-
vierno resultan sumamente corrosivas
en combinación con el agua; observe
el procedimiento siguiente cada vez
que utilice el scooter con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparci-
do sal.NOTA:
La sal esparcida en las calles durante
el invierno puede permanecer hasta
bien entrada la primavera.
1. Lave el scooter con agua fría y un
detergente suave cuando el motor
se haya enfriado.
ATENCION:
SCA10790
No utilice agua caliente, ya que in-
crementa la acción corrosiva de la
sal.
2. Aplique un protector contra la co-
rrosión en aerosol sobre todas lassuperficies de metal, incluidas las
superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corro-
sión.
Después de la limpieza
1. Seque el scooter con una gamuza
o un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de cro-
mo, aluminio y acero inoxidable,
incluido el sistema de escape.
(Con el abrillantador puede incluso
eliminarse la decoloración térmica
de los sistemas de escape de ace-
ro inoxidable.)
3. Se recomienda aplicar un protec-
tor contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de me-
tal, incluidas las superficies cro-
madas y chapadas con níquel,
para prevenir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como lim-
piador universal para eliminar todo
resto de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras,
Page 88 of 98
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
etc.
6. Aplique cera a todas las superfi-
cies pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por
completo antes de guardarlo o cu-
brirlo.
ADVERTENCIA
SWA10940
Verifique que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neu-
máticos. Si es preciso, limpie
los discos y los forros de freno
con un limpiador normal de fre-
nos de disco o acetona, y lave
los neumáticos con agua tibia y
un detergente suave.
Antes de utilizar el scooter prue-
be los frenos y su comporta-
miento en los cruces.
ATENCION:
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera
de forma moderada, eliminando
los excesos.
No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de plás-tico; trátelas con un producto
adecuado para su mantenimien-
to.
Evite el uso de compuestos
abrillantadores abrasivos que
pueden desgastar la pintura.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
SAU36560
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre el scooter en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala
contra el polvo con una funda porosa.
ATENCION:
SCA10820
Si guarda el scooter en un lugar
mal ventilado o lo cubre con una
lona cuando todavía esté moja-
do, el agua y la humedad pene-
trarán en su interior y se
oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite
sótanos húmedos, establos
(por la presencia de amoníaco)
y lugares en los que se almace-
nen productos químicos fuer-
tes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante
varios meses:
1. Observe todas las instrucciones
que se facilitan en el apartado
“Cuidados” de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y
Page 89 of 98
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-4
2
3
4
5
6
78
9
añada estabilizador de gasolina (si
dispone de él) para evitar que el
depósito se oxide y la gasolina se
deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del
pistón, etc. contra la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y
la bujía.
b. Vierta una cucharada de las de
té de aceite de motor por el ori-
ficio para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la
bujía y seguidamente coloque
esta sobre la culata para que
los electrodos queden en con-
tacto con masa. (Ello limitará
las chispas durante el paso si-
guiente.)
d. Haga girar varias veces el mo-
tor con el arranque eléctrico.
(Así se cubrirá la pared del ci-
lindro con aceite.)
e. Quite la tapa de bujía de la bu-
jía y luego monte esta y su ta-
pa.
ADVERTENCIA
SWA10950
Para evitar daños o lesiones por
chispas, conecte a masa los electro-
dos de la bujía cuando haga girar el
motor.
4. Engrase todos los cables de con-
trol y los puntos de pivote de las
palancas y pedales, así como el
caballete central/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija
la presión de aire de los neumáti-
cos y luego levante el scooter de
forma que las dos ruedas queden
por encima del suelo. Alternativa-
mente, gire un poco las ruedas
cada mes para evitar que los neu-
máticos se degraden en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con
una bolsa de plástico para evitar
que penetre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela
completamente. Guárdela en un
lugar fresco y seco y cárguela una
vez al mes. No guarde la batería
en un lugar excesivamente frío ocaliente [menos de 0 °C (30 °F) o
más de 30 °C (90 °F)]. Para más
información relativa al almacena-
miento de la batería, consulte la
página 6-30.
NOTA:
Efectúe todas las reparaciones nece-
sarias antes de guardar el scooter.
Page 90 of 98
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ESPECIFICACIONES
SAU26338
Dimensiones:
Longitud total:
2230 mm (87.8 in)
Anchura total:
780 mm (30.7 in)
Altura total:
1380 mm (54.3 in)
Altura del asiento:
750 mm (29.5 in)
Distancie entre ejes:
1565 mm (61.6 in)
Holgura mínima al suelo:
120 mm (4.72 in)
Radio de giro mínimo:
2600 mm (102.4 in)
Peso:
Con aceite y combustible:
214.0 kg (472 lb)
Motor:
Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
394.9 cm
3
(24.10 cu.in)
Calibre
×
Carrera:
83.0
×
73.0 mm (3.27
×
2.87 in)
Relación de compresión:
10.60 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:
Tipo:
SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o
SAE20W40 o SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
1.70 L (1.80 US qt) (1.50 Imp.qt)
Aceite de la transmisión final:
Tipo:
Aceite de motor SAE10W30 tipo SE
Cantidad:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.32 L (0.34 US qt) (0.28 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las ru-
tas):
1.57 L (1.66 US qt) (1.38 Imp.qt)
Filtro de aire:
Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Inyección eléctrica de combustible:
Fabricante:
AISAN
Modelo:
1100-87C00-A
Bujía(s):
Fabricante/modelo:
NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embrague:
Tipo de embrague:
Automático centrífugo en seco
Transmisión:
Sistema de reducción primaria:
Engranaje helicoidal
Relación de reducción primaria:
31/14 (2.214)
Sistema de reducción secundaria:
Engranaje helicoidal
Relación de reducción secundaria:
42/16 (2.625)
Tipo de transmisión:
Correa trapezoidal automática
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40