YAMAHA MAJESTY 400 2005 Notices Demploi (in French)
Page 31 of 98
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
2
34
5
6
7
8
9
d’octane recherche de 91 ou plus. Si un
cognement ou un cliquetis survient, uti-
liser une marque d’essence différente
ou une essence super sans plomb.
L’essence sans plomb prolonge la du-
rée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.
FAU13440
Pot catalytique
Le pot d’échappement est équipé d’un
pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10860
Le système d’échappement est
chaud lorsque le moteur a tourné.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effectuer
tout travail sur le véhicule.
ATTENTION:
FCA10700
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va en-
dommager irrémédiablement le
pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à
proximité d’objets ou matériaux
posant un risque d’incendie, tel
que de l’herbe ou d’autres ma-
tières facilement inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
Page 32 of 98
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU34140
Selles
Selle du pilote
Ouverture de la selle du pilote
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur
à clé, puis la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle du pilote.
Fermeture de la selle du pilote
1. Abaisser la selle du pilote, puis ap-puyer sur celle-ci afin de la ver-
rouiller.
2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le véhicule sans surveillan-
ce.
N.B.:
Bien veiller à ce que la selle soit correc-
tement en place avant de démarrer.
Selle du passager
Dépose de la selle du passager
1. Ouvrir la selle du pilote.
2. Retirer la vis, puis repousser la sel-
le du passager vers l’avant.
Mise en place de la selle du passager1. Insérer les pattes de fixation de la
1. Selle du pilote
2. Selle du passager
2 1
1. Ouvrir.
1. Selle du pilote
1
1
1. Selle du passager
2. Vis
2 1
Page 33 of 98
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
2
34
5
6
7
8
9
selle dans les supports, comme il-
lustré, remettre la selle à sa place,
puis remonter la vis.
2. Refermer la selle du pilote.
N.B.:
S’assurer que la selle du passager est
remise en place correctement avant de
démarrer.
FAU34150
Réglage de la selle du pilote
En procédant comme suit, il est possi-
ble d’adapter la selle du pilote à sa pos-
ture de conduite.
1. Ouvrir la selle du pilote. (Voir
page 3-16.)
2. Retirer les vis.3. Faire glisser la selle vers l’avant ou
l’arrière jusqu’à la position désirée.
4. Remettre les vis en place et les
serrer correctement.
5. Refermer la selle du pilote.
1. Selle du passager
2. Support de selle
1
2
2
1. Selle du pilote1
1. Vis
11
Page 34 of 98
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU14492
Compartiments de rangement
Compartiment de rangement avant
A
Pour ouvrir le compartiment de range-
ment lorsqu’il est verrouillé, introduire
la clé dans la serrure, la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre, puis agripper la serrure tout en
enfonçant le bouton.
Pour ouvrir le compartiment de range-
ment lorsqu’il est simplement refermé,
il suffit d’agripper la serrure tout en
enfonçant le bouton.
Pour verrouiller le compartiment derangement, remettre le couvercle à sa
place, introduire la clé dans la serrure,
la tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis la retirer.
Compartiment de rangement avant
B
Pour ouvrir le compartiment de range-
ment, faire glisser le levier vers le haut,
puis tirer sur celui-ci.Pour refermer le compartiment de ran-
gement, remettre le couvercle à sa pla-
ce.
AVERTISSEMENT
FWA11160
Ne pas entreposer d’objets lourds
dans ce compartiment.
Compartiment de rangement arrière
Ce compartiment, figurant sous les sel-
les, permet d’accueillir deux casques.
(Voir page 3-16.)
1. Ouvrir.
2. Bouton
3. Couvercle
23
1
1. Verrouiller.
2. Couvercle
2
1
1. Poignée d’ouverture du compartiment de
rangement
2. Couvercle
2
1
Page 35 of 98
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
2
34
5
6
7
8
9
ATTENTION:
FCA10080
Noter les points suivants avant d’uti-
liser le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule
est exposé au soleil. Il convient
donc de ne pas conserver d’ob-
jets sensibles à la chaleur dans
le compartiment de rangement.
Afin d’éviter d’humidifier le
compartiment de rangement,
emballer tout objet mouillé dans
un sac en plastique avant de le
ranger dans le compartiment.
Comme il se peut que de l’eaupénètre dans le compartiment
de rangement lors du lavage du
scooter, il est préférable d’em-
baller tout objet se trouvant
dans ce compartiment dans un
sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur
ou d’objets fragiles dans le
compartiment de rangement.
ATTENTION:
FCA11100
Ne pas laisser la selle ouverte trop
longtemps, car l’éclairage du com-
partiment risque de décharger la
batterie.
AVERTISSEMENT
FWA11170
Ne pas excéder les limites de charge
suivantes :
Compartiment de rangement
avant A : 2 kg (4 lb)
Compartiment de rangement ar-
rière : 5 kg (11 lb)
Charge maximale du véhicule :
194 kg (428 lb)
FAU15300
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le
côté gauche du cadre. Relever ou dé-
ployer la béquille latérale avec le pied
tout en maintenant la moto à la vertica-
le.
N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille laté-
rale fait partie du système du coupe-cir-
cuit d’allumage, qui coupe l’allumage
dans certaines situations. (Le fonction-
nement du système du coupe-circuit
d’allumage est expliqué ci-après.)
AVERTISSEMENT
FWA10240
Ne pas rouler avec la béquille latéra-
le déployée ou lorsque la béquille ne
se relève pas correctement. Celle-ci
pourrait toucher le sol et distraire le
pilote, qui pourrait perdre le contrôle
du véhicule. Le système de coupe-
circuit d’allumage de Yamaha per-
met de rappeler au pilote qu’il doit
relever la béquille latérale avant de
se mettre en route. Il convient donc
1. Selle du pilote
1
Page 36 of 98
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9de contrôler régulièrement ce systè-
me en procédant comme décrit ci-
après et de le faire réparer par un
concessionnaire Yamaha en cas de
mauvais fonctionnement.
FAU15371
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’allumage,
qui comprend les contacteurs de
béquille latérale et de feu stop, remplit
les fonctions suivantes.
Il empêche la mise en marche du
moteur lorsque la béquille latérale
est relevée mais qu’aucun des
freins n’est actionné.
Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’un frein est actionné
mais que la béquille latérale n’est
pas relevée.
Il coupe le moteur lorsque l’on dé-
ploie la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionne-
ment du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage en effectuant le procédé suivant.
AVERTISSEMENT
FWA10250
Si un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
Page 37 of 98
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
2
34
5
6
7
8
9
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il?
Ce système est en ordre. Le scooter peut être utilisé.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué
le moteur chaud.Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de frein pourrait être défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON NON OUIN.B.:
Page 38 of 98
4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15591
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter
rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé
aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des
pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de
vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que
peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
AVERTISSEMENT
FWA11150
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il con-
vient de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
Page 39 of 98
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
2
3
45
6
7
8
9
FAU15603
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-14
Huile moteur
Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.6-13
Huile de transmission finale
S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-16
Liquide de refroidissement
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-17
Frein avant
Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-26, 6-27
Frein arrière
Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-26, 6-27
Page 40 of 98
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Poignée des gaz
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.6-22, 6-28
Roues et pneus
S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.6-22, 6-24
Leviers de frein
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-29
Béquille centrale, béquille
latérale
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier les pivots si nécessaire.6-29
Attaches du cadre
S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs
Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille laté-
rale
Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-19
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES