YAMAHA MAJESTY 400 2005 Notices Demploi (in French)
Page 81 of 98
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-36
2
3
4
5
67
8
9
6. Déposer l’ampoule de clignotant
défectueuse en l’enfonçant, puis
en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Dé-
poser l’ampoule de veilleuse dé-
fectueuse en tirant sur celle-ci.
7. Monter une ampoule de clignotant
neuve dans la douille en
l’enfonçant et la tournant à fond
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Monter une ampoule de
veilleuse neuve en l’enfonçant
dans la douille.
8. Reposer la douille, attachée à
l’ampoule, en la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
9. Remettre le bloc des clignotants
avant et des veilleuses en place,
puis le fixer à l’aide des vis.10. Remettre la pare-brise en place et
le fixer à l’aide de ses vis.
11. Reposer le cache A.
FAU34260
Remplacement d’une
ampoule de clignotant arrière
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Déposer le carénage C pour rem-
placer l’ampoule de clignotant
gauche et le carénage D pour rem-
placer l’ampoule de clignotant
droit. (Voir page 6-7.)
3. Retirer la douille, attachée à l’am-
poule de clignotant, en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
4. Retirer l’ampoule défectueuse en
l’enfonçant et en la tournant dans
1. Douille d’ampoule de clignotant
1
Page 82 of 98
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
5. Monter une ampoule neuve dans
la douille, l’enfoncer et la tourner à
fond dans le sens des aiguilles
d’une montre.
6. Reposer la douille, attachée à
l’ampoule, en la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
7. Reposer le carénage déposé.
FAU34270
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
1. Déposer le carénage B. (Voir
page 6-7.)
2. Retirer la protection et la lentille de
l’ampoule d’éclairage de la plaque
d’immatriculation après avoir enle-
vé les vis.
3. Retirer l’ampoule défectueuse en
l’enfonçant et en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’unemontre.
4. Monter une ampoule neuve dans
la douille, l’enfoncer et la tourner à
fond dans le sens des aiguilles
d’une montre.
5. Remonter la protection et la lentille
de l’ampoule d’éclairage de la pla-
que d’immatriculation et les fixer
avec les vis.
6. Reposer le carénage.
1. Lentille du bloc d’éclairage de la plaque
d’immatriculation
2. Protection d’ampoule d’éclairage de la
plaque d’immatriculation
3. Vis
1
23
1. Ampoule
1
Page 83 of 98
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-38
2
3
4
5
67
8
9
FAU25880
Diagnostic de pannes
Bien que les véhicules Yamaha subis-
sent une inspection rigoureuse à la sor-
tie d’usine, une panne peut toujours
survenir. Toute défaillance des systè-
mes d’alimentation, de compression ou
d’allumage, par exemple, peut entraî-
ner des problèmes de démarrage et
une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes
ci-après permettent d’effectuer rapide-
ment et en toute facilité le contrôle de
ces pièces essentielles. Si une répa-
ration quelconque est requise, confier
le véhicule à un concessionnaire
Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du sa-
voir-faire et des outils nécessaires à un
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclu-
sivement des pièces Yamaha d’origine.
En effet, les pièces d’autres marques
peuvent sembler identiques, mais elles
sont souvent de moindre qualité. Ces
pièces s’useront donc plus rapidement
et leur utilisation pourrait entraîner desréparations onéreuses.
Page 84 of 98
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU25921
Schémas de diagnostic de pannes
Problèmes de démarrage ou mau-
vais rendement du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10840
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contrôler la compression.
Actionner le démarreur
électrique.2. Compression
Compression
Pas de compression
Contrôler l’allumage.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement
des électrodes ou remplacer la bougie.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler la connexion des câbles de
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.
SèchesHumides
Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
course, puis actionner le démarreur.
Page 85 of 98
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-40
2
3
4
5
67
8
9 Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10400
Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la
vapeur risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait
refroidi.
Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-
ci, puis le tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de
faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.:
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la rem-
placer dès que possible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
Page 86 of 98
7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FAU26090
Soin
Un des attraits incontestés du scooter
réside dans la mise à nu de son anato-
mie, mais cette exposition est toutefois
source de vulnérabilité. Rouille et cor-
rosion peuvent apparaître, même sur
des pièces de très bonne qualité. Si un
tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur
un scooter est plutôt disgracieux. Un
entretien adéquat régulier lui permettra
non seulement de conserver son allure
et ses performances et de prolonger sa
durée de service, mais est également
indispensable afin de conserver les
droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recou-
vrir la sortie du pot d’échappement
à l’aide d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les capuchons
et couvercles, le capuchon de bou-
gie ainsi que les fiches rapides et
connecteurs électriques sont fer-
mement et correctement installés.
3. Éliminer les taches tenaces, tellesque de l’huile carbonisée sur le
carter moteur, à l’aide d’un dé-
graissant et d’une brosse en
veillant à ne jamais en appliquer
sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dé-
graissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION:
FCA10780
Éviter de nettoyer les roues,
surtout celles à rayons, avec
des produits nettoyants trop
acides. S’il s’avère nécessaire
d’utiliser ce type de produit afin
d’éliminer des taches tenaces,
veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau,
sécher immédiatement, puis va-
poriser un produit anticorro-
sion.
Un nettoyage inapproprié ris-
que d’endommager les pièces
en plastique, telles que bulle ou
pare-brise, carénages et ca-
ches. Nettoyer les pièces enplastique exclusivement avec
des chiffons ou éponges et de
l’eau et des détergents doux.
Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les piè-
ces en plastique. Ne pas utiliser
des chiffons ou éponges imbi-
bés de produits nettoyants
abrasifs, de dissolvant ou di-
luant, de carburant, d’agents
dérouilleurs ou antirouille, d’an-
tigel ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de
lavage à haute pression ou au
jet de vapeur. Cela provoquerait
des infiltrations d’eau qui en-
dommageraient les pièces sui-
vantes : joints (de roulements
de roue, de roulement de bras
oscillant, de fourche et de
freins), composants électriques
(fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Scooters équipés d’un pare-bri-
se : ne pas utiliser de produits
Page 87 of 98
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-2
2
3
4
5
6
78
9 de nettoyage abrasifs ni des
éponges dures afin d’éviter de
griffer ou de ternir. Certains pro-
duits de nettoyage pour plasti-
que risquent de griffer le pare-
brise. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vi-
sion afin de s’assurer que le
produit ne laisse pas de trace. Si
le pare-brise est griffé, utiliser
un bon agent de polissage pour
plastiques après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions
normalesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chau-
de, d’un détergent doux et d’une épon-
ge douce et propre, puis rincer
abondamment à l’eau claire. Recourir à
une brosse à dents ou à un goupillon
pour nettoyer les pièces d’accès diffici-
le. Pour faciliter l’élimination des taches
plus tenaces et des insectes, déposer
un chiffon humide sur ceux-ci quelques
minutes avant de procéder au nettoya-
ge.Après utilisation sous la pluie, à proxi-
mité de la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel
marin et du sel répandu sur les routes
en hiver. Il convient dès lors d’effectuer
les travaux suivants après chaque ran-
donnée sous la pluie, à proximité de la
mer ou sur des routes salées.N.B.:
Il peut rester des traces du sel répandu
sur les routes bien après la venue du
printemps.
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide
savonneuse en veillant à ce que le
moteur soit froid.
ATTENTION:
FCA10790
Ne pas utiliser d’eau chaude, car cel-
le-ci augmenterait l’action corrosive
du sel.
2. Protéger le véhicule de la corro-
sion en vaporisant un produit anti-
corrosion sur toutes les surfaces
métalliques, y compris les surfa-
ces chromées ou nickelées.
Après le nettoyage
1. Sécher le scooter à l’aide d’une
peau de chamois ou d’un es-
suyeur absorbant.
2. Frotter les pièces en chrome, en
aluminium ou en acier inoxydable,
y compris le système d’échappe-
ment, à l’aide d’un produit d’entre-
tien pour chrome. Cela permettra
même d’éliminer des pièces en
acier inoxydable les décolorations
dues à la chaleur.
3. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à va-
poriser un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y
compris les surfaces chromées ou
nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent
être éliminées en pulvérisant de
l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers
coups occasionnés par les gra-
villons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les
surfaces peintes.
Page 88 of 98
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7. Veiller à ce que le scooter soit par-
faitement sec avant de le remiser
ou de le couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA10940
S’assurer de ne pas avoir appli-
qué d’huile ou de cire sur les
freins et les pneus. Si nécessai-
re, nettoyer les disques et les
garnitures de frein à l’aide d’un
produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer
les pneus à l’eau chaude et au
détergent doux.
Effectuer ensuite un test de con-
duite afin de vérifier le freinage
et la prise de virages.
ATTENTION:
FCA10800
Pulvériser modérément huile et
cire et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc
d’huile ou de cire. Recourir à un
produit spécial.
Éviter l’emploi de produits depolissage mordants, car ceux-ci
attaquent la peinture.
N.B.:
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
FAU36560
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser le scooter dans un en-
droit frais et sec. Si les conditions de re-
misage l’exigent (poussière excessive,
etc.), couvrir le scooter d’une housse
poreuse.
ATTENTION:
FCA10820
Entreposer le scooter dans un
endroit mal aéré ou le recouvrir
d’une bâche alors qu’il est
mouillé provoqueront des infil-
trations et de la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves
humides, des étables (en raison
de la présence d’ammoniaque)
et à proximité de produits chimi-
ques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser le scooter pour plu-
sieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si
Page 89 of 98
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-4
2
3
4
5
6
78
9
disponible, ajouter un stabilisateur
de carburant afin d’éviter que le ré-
servoir ne rouille et que le carbu-
rant ne se dégrade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous
afin de protéger le cylindre, les
segments, etc., de la corrosion.
a. Retirer le capuchon de bougie
et déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café
d’huile moteur dans l’orifice de
bougie.
c. Remonter le capuchon de bou-
gie sur la bougie et placer cette
dernière sur la culasse de sorte
que ses électrodes soient mi-
ses à la masse. (Cette techni-
que permettra de limiter la
production d’étincelles à l’étape
suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plu-
sieurs reprises à l’aide du dé-
marreur. (Ceci permet de
répartir l’huile sur la paroi du
cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bou-gie, installer cette dernière et
monter ensuite le capuchon.
AVERTISSEMENT
FWA10950
Avant de faire tourner le moteur,
veiller à mettre les électrodes de
bougie à la masse afin d’éviter la
production d’étincelles, car celles-ci
pourraient être à l’origine de dégâts
et de brûlures.
4. Lubrifier tous les câbles de com-
mande ainsi que les articulations
de tous les leviers, pédales, et de
la béquille latérale et/ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la
pression de gonflage des pneus,
puis élever le scooter de sorte que
ses deux roues ne reposent pas
sur le sol. S’il n’est pas possible
d’élever les roues, les tourner
quelque peu chaque mois de sorte
que l’humidité ne se concentre pas
en un point précis des pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d’échap-
pement à l’aide d’un sachet en
plastique afin d’éviter toute infiltra-tion d’eau.
7. Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans
un endroit à l’abri de l’humidité et
la recharger une fois par mois. Ne
pas conserver la batterie dans un
endroit excessivement chaud ou
froid [moins de 0 °C (30 °F) ou plus
de 30 °C (90 °F)]. Pour plus d’infor-
mations au sujet de l’entreposage
de la batterie, se reporter à la page
6-31.
N.B.:
Effectuer toutes les réparations né-
cessaires avant de remiser le scooter.
Page 90 of 98
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CARACTÉRISTIQUES
FAU26338
Dimensions:
Longueur hors tout:
2230 mm (87.8 in)
Largeur hors tout:
780 mm (30.7 in)
Hauteur hors tout:
1380 mm (54.3 in)
Hauteur de la selle:
750 mm (29.5 in)
Empattement:
1565 mm (61.6 in)
Garde au sol:
120 mm (4.72 in)
Rayon de braquage minimum:
2600 mm (102.4 in)
Poids:
Avec huile et carburant:
214.0 kg (472 lb)
Moteur:
Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
394.9 cm
3
(24.10 cu.in)
Alésage
×
course:
83.0
×
73.0 mm (3.27
×
2.87 in)
Taux de compression:
10.60 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:
Type:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SE, SF, SG et au-delà
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.70 L (1.80 US qt) (1.50 Imp.qt)
Huile de transmission finale:
Type:
Huile moteur SAE10W30 de type SE
Quantité:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Refroidissement:
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repè-
re de niveau maximum):
0.32 L (0.34 US qt) (0.28 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
1.57 L (1.66 US qt) (1.38 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:
Élément en papier huilé
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Système d’injection électronique de
carburant:
Fabricant:
AISAN
Modèle:
1100-87C00-A
Bougie(s):
Fabricant/modèle:
NGK/CR7E
Écartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embrayage:
Type:
Sec, centrifuge automatique
Transmission:
Système de réduction primaire:
Engrenage hélicoïdal
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40