YAMAHA MAJESTY 400 2006 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 31 of 94


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
2
34
5
6
7
8
9

Instalação do assento do passageiro
1. Introduza os prolongamentos dentro
dos suportes no assento do passagei-
ro, conforme ilustrado, coloque o as-
sento do passageiro na posição
original e depois coloque a respectiva
cavilha.
2. Feche o assento do condutor.NOTA:

Certifique-se de que o assento do passa-
geiro está devidamente fixo antes de con-
duzir o veículo.
PAU34150
Ajuste do assento do condutor.
O assento do condutor pode ser ajustado
do modo seguinte, para mudar a posição de
condução.
1. Abra o assento do condutor. (Consulte
a pagina 3-14.)
2. Retire as cavilhas.3. Deslize o assento do condutor para a
frente ou para trás, consoante a posi-
ção que desejar.
4. Instale as cavilhas e aperte-as bem.
5. Feche o assento do condutor.
1. Assento do passageiro
2. Suporte do assento
1
2
2

1. Assento do condutor1
1. Cavilha
11

Page 32 of 94


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU14492
Compartimentos de
armazenagem
Compartimento de armazenagem dian-
teiro A
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está bloqueado, introdu-
za a chave na fechadura, rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de-
pois, segure na fechadura enquanto prime
a tecla.
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está desbloqueado, bas-
ta segurar na fechadura enquanto prime a
tecla.
Para bloquear o compartimento de armaze-nagem, empurre a tampa para a posição
original, introduza a chave na fechadura,
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio
e, depois, retire-a.
Compartimento de armazenagem dian-
teiro B
Para abrir o compartimento de armazena-
gem, deslize a alavanca para cima e puxe a
alavanca.Para fechar o compartimento de armazena-
gem, empurre a tampa para a posição origi-
nal.
AVISO

PWA11160
Não guarde itens pesados neste com-
partimento.
Compartimento de armazenagem tra-
seiro
No compartimento de armazenagem por
baixo dos assentos podem ser guardados
dois capacetes. (Consulte a pagina 3-14.)
1. Aberto.
2. Tecla
3. Tampa
23
1

1. Fecho.
2. Tampa
2
1

1. Alavanca de abertura do compartimento
de armazenagem
2. Tampa
2
1

Page 33 of 94


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
2
34
5
6
7
8
9
PRECAUÇÃO:

PCA10080
Mantenha os seguintes pontos em men-
te quando utilizar o compartimento de
armazenagem.

Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor quan-
do exposto ao sol, não guarde den-
tro dele nada que seja susceptível
ao calor.

Para evitar que a humidade se es-
palhe através do compartimento de
armazenagem, guarde os artigos
molhados em sacos de plástico an-
tes de os guardar no compartimen-
to.

Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando a scooter está a ser lavada,coloque os artigos que pretende
guardar no compartimento em sa-
cos de plástico.

Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
PRECAUÇÃO:

PCA11100
Não deixe o assento do condutor aberto
durante um longo período de tempo,
caso contrário a luz pode levar a bateria
a descarregar.
AVISO

PWA11170
Não exceda os seguintes limites de car-
ga:

Compartimento de armazenagem
dianteiro A: 2 kg (4 lb)

Compartimento de armazenagem
traseiro: 5 kg (11 lb)

Carga máxima para o veículo:
194 kg (428 lb)
PAU15301
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA:

O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Procure a seguir uma ex-
plicação sobre o sistema de corte do
circuito de ignição.)
AVISO

PWA10240
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
e, caso não funcione devidamente, soli-
1. Assento do condutor
1

Page 34 of 94


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9

cite a reparação do mesmo a um con-
cessionário Yamaha.
PAU15371
Sistema de corte do circuito de
ignição
O sistema de corte do circuito de ignição
(que inclui o interruptor do descanso lateral
e os interruptores da luz do travão) possui
as seguintes funções.

Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando o descanso late-
ral está em cima, mas nenhum dos
travões é accionado.

Impede a colocação do motor em fun-
cionamento quando qualquer travão é
accionado, mas o descanso lateral
ainda está em baixo.

Interrompe o funcionamento do motor
quando o descanso lateral é desloca-
do para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento que
se segue.
AVISO

PWA10250
Caso se verifique uma avaria, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema antes de conduzir o moto-
ciclo.

Page 35 of 94


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
2
34
5
6
7
8
9
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
está ligado.
3. Rode a chave e ligue o motor.
4. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda desligado:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
8. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
O sistema está OK. A scooter pode ser conduzida.
Esta verificação é mais fiável se for efectuada
com o motor quente.O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do travão pode estar com
problemas.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
SIMNÃO SIMNÃO NÃOSIMNOTA:

Page 36 of 94

4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

VERIFICA ÇÕES PR ÉVIAS À VIAGEM
PAU15591
O estado de um veículo é da responsabilidade do proprietário. O\
s componentes vitais podem começar a deteriorar-se rápida e ines pera-
damente, mesmo que o veículo não esteja a ser utilizado (por exem\
plo, como resultado da exposição aos elementos). Qualquer dano ,
fuga de líquido ou perda da pressão de ar dos pneus poderá ter \
consequências graves. Por conseguinte, é muito importante, para além
de uma inspecção visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes \
pontos antes de cada viagem.
NOTA:

As verificações prévias à viagem devem ser efectuadas sempre\
que o veículo é utilizado. Essa inspecção pode ser efectuad\
a rapid amen-
te; e a segurança acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o te\
mpo despendido para a realização da mesma.
AVISO

PWA11150
Se algum dos itens da lista de verifica ção pr évia ao funcionamento n ão estiver a funcionar devidamente, solicite a sua inspec-
çã o e repara ção antes de utilizar o ve ículo.

Page 37 of 94


VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-2
2
3
45
6
7
8
9

PAU15603
Lista de verificação prévia à viagem
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível

Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.

Se necessário, reabasteça.

Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-12
Óleo do motor

Verifique o nível de óleo no motor.

Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.

Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-13
Óleo da transmissão final

Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-16
Refrigerante

Verifique o nível de refrigerante no reservatório.

Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.

Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-17
Tr a vão dianteiro

Verifique o funcionamento.

Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.

Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.

Se necessário, substitua-os.

Verifique o nível de líquido no reservatório.

Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.

Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-26
Tr a vão traseiro

Verifique o funcionamento.

Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.

Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.

Se necessário, substitua-os.

Verifique o nível de líquido no reservatório.

Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.

Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-26

Page 38 of 94


VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Punho do acelerador

Certifique-se de que o funcionamento é suave.

Verifique a folga do cabo.

Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do
cabo e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-21, 6-28
Rodas e pneus

Verifique se apresentam danos.

Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.

Verifique a pressão do ar.

Se necessário, corrija.6-22, 6-24
Alavancas do travão

Certifique-se de que o funcionamento é suave.

Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-28
Descanso central, descanso
lateral

Certifique-se de que o funcionamento é suave.

Se necessário, lubrifique os pivôs.6-29
Fixadores do chassis

Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devida-
mente alinhados.

Se necessário, aperte-os.—
Instrumentos, luzes, signais
e interruptores

Verifique o funcionamento.

Se necessário, corrija.—
Interruptor do descanso late-
ral

Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.

Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.3-17
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA

Page 39 of 94


5-1
2
3
4
56
7
8
9

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU15980
AVISO

PWA10870

Familiarize-se bem com todos os
controlos do funcionamento e res-
pectivas funções antes de conduzir
o motociclo. Consulte um conces-
sionário Yamaha relativamente a
qualquer controlo ou função que
não compreenda perfeitamente.

Nunca coloque o motor em funcio-
namento nem o faça trabalhar
numa área fechada seja por quanto
tempo for. Os gases do escape são
nocivos e a sua inalação pode cau-
sar a perda de consciência e a mor-
te num curto espaço de tempo.
Certifique-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.

Por razões de segurança, coloque o
motor em funcionamento sempre
com o descanso central em baixo.
PAU34460
Colocação do motor em
funcionamento
PRECAUÇÃO:

PCA10250
Consulte a página 5-4 para obter ins-
truções relativas à rodagem do motor
antes de utilizar o veículo pela primeira
vez.
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima.
AVISO

PWA10290

Antes de colocar o motor em funci-
onamento, verifique o funciona-
mento do sistema de corte do
circuito de ignição em conformida-
de com o procedimento descrito na
página 3-18.

Nunca conduza com o descanso la-
teral para baixo.
1. Rode a chave para “ON” e certifi-
que-se de que o interruptor de para-
gem do motor está regulado para
“”.
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto acciona o travão dianteiroou traseiro.
NOTA:

Se o motor não arrancar, solte o interruptor
de arranque, aguarde alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível para
preservar a bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 10 segundos por
tentativa.
PRECAUÇÃO:

PCA11040
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!

Page 40 of 94


UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU16760
Arranque
NOTA:

Antes de arrancar, deixe o motor aquecer.
1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue o sinal de mudança de direcção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue o sinal de mudança de direc-
ção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a velodia-
de, rode o punho do acelerador na direcção
(a). Para reduzir a velocidade, rode o punho
do acelerador na direcção (b).
PAU16791
Travagem
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
Frente
1. Barra de manobra
1
(a)(b)

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >