YAMAHA MAJESTY 400 2010 Notices Demploi (in French)
Page 31 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
2
34
5
6
7
8
9
plomb va endommager irrémédia-
blement le pot catalytique.
FAU34140
Selles
Selle du pilote
Ouverture de la selle du pilote
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à
clé, puis la tourner dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre.
N.B.
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle du pilote.
Fermeture de la selle du pilote
1. Abaisser la selle du pilote, puis ap-
1. Selle du pilote
2. Selle du passager
2 1
1. Ouvrir.
1. Selle du pilote
1
1
✼✦✧✯✳✥ ✤✩
Page 32 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
puyer sur celle-ci afin de la verrouiller.
2. Retirer la clé de contact avant de lais-
ser le véhicule sans surveillance.
N.B.
Bien veiller à ce que la selle soit correcte-
ment en place avant de démarrer.
Selle du passager
Dépose de la selle du passager
1. Ouvrir la selle du pilote.
2. Retirer la vis, puis repousser la selle
du passager vers l’avant.
Mise en place de la selle du passager1. Insérer les pattes de fixation de la selle
dans les supports, comme illustré, re-mettre la selle à sa place, puis remon-
ter la vis.
2. Refermer la selle du pilote.
N.B.
S’assurer que la selle du passager est remi-
se en place correctement avant de dé-
marrer.
FAU34150
Réglage de la selle du pilote
En procédant comme suit, il est possible
d’adapter la selle du pilote à sa posture de
conduite.
1. Ouvrir la selle du pilote. (Voir
page 3-16.)
2. Retirer les vis.
1. Selle du passager
2. Vis
2
1
1. Selle du passager
2. Support de selle
1
2
2
1. Selle du pilote
1
✼✦✧✯✳✥ ✤✪
Page 33 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
2
34
5
6
7
8
9
3. Faire glisser la selle vers l’avant ou
l’arrière jusqu’à la position désirée.
4. Remettre les vis en place et les serrer
correctement.
5. Refermer la selle du pilote.
FAU14494
Compartiments de rangement
Compartiment de rangement avant A
Pour ouvrir le compartiment de rangement
lorsqu’il est verrouillé, introduire la clé dans
la serrure, la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, puis agripper la
serrure tout en enfonçant le bouton.
Pour ouvrir le compartiment de rangement
lorsqu’il est simplement refermé, il suffit
d’agripper la serrure tout en enfonçant le
bouton.
Pour verrouiller le compartiment de range-
ment, remettre le couvercle à sa place, in-
troduire la clé dans la serrure, la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre,puis la retirer.
Compartiment de rangement avant B
Pour ouvrir le compartiment de rangement,
faire glisser le levier vers le haut, puis tirer
sur celui-ci.
1. Vis
11
1. Ouvrir.
2. Bouton
3. Couvercle
23
1
1. Verrouiller.
2. Couvercle
2
1
✼✦✧✯✳✥ ✤✫
Page 34 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour refermer le compartiment de range-
ment, remettre le couvercle à sa place.
AVERTISSEMENT! Ne pas entreposer
d’objets lourds dans ce comparti-
ment.
[FWA11161]
Compartiment de rangement arrière
Ce compartiment, figurant sous les selles,
permet d’accueillir deux casques. (Voir
page 3-16.)
ATTENTION
FCA10080
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil. Il convient donc
de ne pas conserver d’objets sensi-
bles à la chaleur dans le comparti-
ment de rangement.
Afin d’éviter d’humidifier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plasti-
que avant de le ranger dans le com-
partiment.
Comme il se peut que de l’eau pénè-
tre dans le compartiment de range-
ment lors du lavage du scooter, il
est préférable d’emballer tout objetse trouvant dans ce compartiment
dans un sac en plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d’objets fragiles dans le comparti-
ment de rangement.
ATTENTION
FCA11100
Ne pas laisser la selle ouverte trop long-
temps, car l’éclairage du compartiment
risque de décharger la batterie.
AVERTISSEMENT
FWA11171
Ne pas excéder les limites de charge sui-
vantes :
Compartiment de rangement avant
A : 2 kg (4 lb)
Compartiment de rangement arrière :
5 kg (11 lb)
Charge maximale du véhicule :
YP400 188 kg (414 lb)
YP400A 185 kg (408 lb)
1. Poignée d’ouverture du compartiment de
rangement
2. Couvercle
2
1
1. Selle du pilote
1
✼✦✧✯✳✥ ✤✬
Page 35 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
2
34
5
6
7
8
9
FAU14892
Réglage des combinés
ressort-amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10210
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux combinés ressort-amor-
tisseur. Un réglage mal équilibré risque
de réduire la maniabilité et la stabilité du
véhicule.
Chaque combiné ressort-amortisseur est
équipé d’une bague de réglage de la pré-
contrainte de ressort.
ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.
Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la ba-
gue de réglage de chaque combiné res-
sort-amortisseur dans le sens (a). Pour
réduire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner la bague de
réglage de chaque combiné ressort-amor-
tisseur dans le sens (b).
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague deréglage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
Effectuer ce réglage à l’aide de l’outil
spécial inclus dans la trousse de répa-
ration.
FAU15303
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au sujet
du coupe-circuit d’allumage, se reporter à la
page 3-21.)
AVERTISSEMENT
FWA10240
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée ou lorsque la béquille ne se re-
lève pas correctement. Celle-ci pourrait
toucher le sol et distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.
Le système de coupe-circuit d’allumage
de Yamaha permet de rappeler au pilote
qu’il doit relever la béquille latérale
avant de se mettre en route. Il convient
donc de contrôler régulièrement ce sys-
tème en procédant comme décrit
ci-après et de le faire réparer par un con-
cessionnaire Yamaha en cas de mauvais
fonctionnement.
1. Bague de réglage de la précontrainte de
ressort
2. Indicateur de position
3. Outil de réglage de la précontrainte du
ressort
Réglage de la précontrainte de res-
sort :
Minimum (réglage souple) :
1
Standard :
2
Maximum (réglage dur) :
5
1
3
2
(b)(a)
12 3 4
5
✼✦✧✯✳✥ ✥✣
Page 36 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU45051
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille laté-
rale et de feu stop, remplit les fonctions sui-
vantes.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsque la béquille latérale est re-
levée mais qu’aucun des freins n’est
actionné.
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu’un frein est actionné mais
que la béquille latérale n’est pas rele-
vée.
Il coupe le moteur lorsque l’on déploie
la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef-
fectuant le procédé suivant.
✼✦✧✯✳✥ ✥✤
Page 37 of 94
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-22
2
34
5
6
7
8
9
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le circuit est en ordre. Le scooter peut être utilisé.Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON NON OUI
Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire
contrôler le système par un concessionnaire
Yamaha avant de démarrer.
AVERTISSEMENT
Le contacteur de frein pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
✼✦✧✯✳✥ ✥✥
Page 38 of 94
4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-14
Huile moteur
Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.6-13
Huile de transmission finale
S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-16
Liquide de refroidissement
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-17
Frein avant
Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-24, 6-25, 6-26
✼✦✧✯✳✥ ✤
Page 39 of 94
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
2
3
45
6
7
8
9
Frein arrière
Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-24, 6-25, 6-26
Poignée des gaz
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de
la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.6-21, 6-28
Roues et pneus
S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.6-22, 6-23
Leviers de frein
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-28
Béquille centrale, béquille
latérale
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier les pivots si nécessaire.6-29
Attaches du cadre
S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs
Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille
latérale
Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.3-20
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
✼✦✧✯✳✥ ✥
Page 40 of 94
5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de con-
trôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU48020
N.B.
Ce modèle est équipé d’un capteur de sé-
curité de chute permettant de couper le mo-
teur en cas d’un renversement. Dans ce
cas, l’écran multifonction affiche le code
d’erreur 30. Il ne s’agit pas d’une défaillan-
ce. Tourner la clé sur “OFF”, puis sur “ON”
pour effacer le code d’erreur. Si le contact
n’est pas coupé au préalable, le moteur se
lance mais ne se met pas en marche lors de
l’actionnement du bouton du démarreur.
FAU36512
Mise en marche du moteur
ATTENTION
FCA10250
Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du mo-
teur avant d’utiliser le véhicule pour la
première fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut que la béquille latérale
soit relevée.
Se référer à la page 3-21 pour plus de dé-
tails.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à la
position “”.
Les témoins d’alerte, le témoin et les
indicateurs suivants devraient s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Témoin d’alerte de panne moteur
Témoin d’alerte du système ABS (pour
modèle à ABS)
Témoin de l’immobilisateur antivol
Indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale
Indicateur de changement d’huile
ATTENTION
FCA15022
Si un témoin ou un indicateur ne s’éteint
✼✦✧✯✳✥ ✤