set clock YAMAHA MT-10 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 29 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-8
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
NOTASe o indicador luminoso do sistema imobili-
zador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer, ten-te o seguinte.
1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves do im obilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves do
imobilizador podem causar uma inter-
ferência no sinal e impedir o arranque
do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e ten- te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
PAU74026
Módulo do contador
multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentaro risco de acidente.
O módulo do contador multifuncional está
1. Botão “CLOCK”
2. Tecla “RESET”
12
1. Visor da caixa de transmissão
2. Relógio
3. Taquímetro
4. Visor da temperatura do refrigerante/visor
da temperatura de ar
5. Velocímetro
6. Indicador de combustível
7. Indicador de economia “ECO”
8. Visor do modo de transmissão
9. Ecrã TCS
10.Visor multifuncional12 3 5 46
97 8
10
B67-9-P0.book 8 ページ 2016年2月12日 金曜日 午後4時59分

Page 30 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
equipado com o seguinte:
um velocímetro

um taquímetro

um relógio

um indicador de combustível

um visor da temperatura do refrigeran-
te/visor da temperatura do ar

um indicador de economia

um visor da caixa de transmissão

um visor do modo de transmissão

um visor do TCS

um visor multifuncional
NOTA
Exceto quando alternar para o modo
de controlo da luminosidade, rode a
chave para “ON” antes de utilizar as
teclas de “CLOCK” e “RESET” para
ajustar o contador multifuncional.

O QS necessita de um acessório e
não pode ser selecionado.

Para o RU: Para comutar as indica-
ções do velocímetro e de multifunções
entre quilómetros e milhas, prima a te-
cla “CLOCK” e a tecla “RESET” em si-multâneo. Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor controlar a velocidade do motor e mantê-la dentro da
gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o taquímetro avançará rapidamente pela
gama de rpm e regressará a zero rpm, a fim
de testar o circuito elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.Zona vermelha: 11800 rpm e acima
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima a tecla “CLOCK” durante dois
1. Velocímetro
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1
12
1. Relógio
1
B67-9-P0.book 9 ページ 2016年2月12日 金曜日 午後4時59分

Page 31 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-10
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
4. Prima a tecla “CLOCK” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
5. Prima a tecla “RESET” para acertar os minutos.
6. Prima a tecla “CLOCK” e depois sol- te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
do contador de combustível desaparecem
na direção de “E” (vazio) à medida que o ní-
vel de combustível diminui. Quando o últi- mo segmento começar a piscar,
reabasteça logo que possível.
NOTASe for detetado um problema no circuito
elétrico, os segmentos do nível de combus-
tível e o “ ” ficam intermitentes. Se isto
acontecer, solicite
a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
Visor da temperatur a do refrigerante/
temperatura do ar
Prima o interruptor de seleção “SELECT”
durante dois segundos para comutar o visor
entre o modo de temperatura do refrigeran-
te “ C” e o modo de temperatura do ar “Air
– –  C” na seguinte ordem:
“  C”  “Air – – C”  “C” Temperatura do refrigerante
Este visor mostra a temperatura do refrige-
rante de 40
C a 124  C em incrementos de
1 C.
Se a mensagem “Hi” ficar intermitente, pare
o veículo e, depois, desligue o motor e dei-
xe-o arrefecer. (Consulte a página 7-40.)NOTA
Quando a temperatura do refrigerante
ficar inferior a 40 C, aparece a indica-
ção “Lo”.

A temperatura do refrigerante varia
com as alterações climáticas e com acarga sobre o motor.
1. Indicador de combustível
1
1. Interruptor de seleção “SELECT”
RESSE T
PAS
S
TC S
SELECT
1
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
B67-9-P0.book 10 ページ 2016年2月12日 金曜日 午後4時59分

Page 35 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-14
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
do consumo de combustível instantâneo,
prima as teclas “CLOCK” e “RESET” em si-
multâneo.NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a20 km/h (12 mi/h), é mostrado “– –.–”.
Modo da média de consumo de com-
bustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
O visor da média de consumo de combustí-
vel pode ser regulado para “AVE – –.–
km/L”, “AVE – –.– L/100 km” ou “AVE – –.–
MPG” (só para o RU).
“AVE – –.– km/L”: É mostrada a dis-
tância média que pode ser percorrida com 1.0 L de combustível.

“AVE – –.– L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.

“AVE – –.– MPG” (só para o RU): É
mostrada a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de
combustível.
Para comutar entre as definições do visor
do consumo de combus tível médio, prima
as teclas “CLOCK” e “RESET” em simultâ-
neo.
Para reiniciar a média de consumo de com-
bustível, prima a tecla “RESET” durante
dois segundos.
NOTADepois de reiniciar a média de consumo de
combustível, é mostrado “– –.–” até o veícu-lo ter percorrido 1 km (0.6 mi). Modo de controlo do brilho do visor e
do indicador luminoso do ponto de mu-
dança de velocidade
Este modo desloca-se ciclicamente por cin-
co funções de controlo, permitindo-lhe fazer
os seguintes ajustes pela ordem indicada a
seguir.

Brilho do visor:
Esta função permite regular a lumino-
sidade dos visores e do taquímetro.

Função de atividade do indicador lumi-
noso do ponto de mudança de veloci-
dade:
Esta função permite-lhe colocar o indi-
cador luminoso em ligado, a piscar ou
desligado.

Ativação do indicador luminoso do
ponto de mudança de velocidade:
Esta função permite-lhe selecionar a
1. Visualização do consumo médio de
combustível
1
1. Visualização do nível de luminosidade
1
B67-9-P0.book 14 ページ 2016年2月12日 金曜日 午後4時59分

Page 36 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
velocidade do motor, à qual o indica-
dor luminoso se ativará.

Desativação do indicador luminoso do
ponto de mudança de velocidade:
Esta função permite-lhe selecionar a
velocidade do motor, à qual o indica-
dor luminoso se desativará.

Brilho do indicador luminoso do ponto
de mudança de velocidade:
Esta função permite regular a lumino-
sidade do indicador luminoso do ponto
de mudança de velocidade.
NOTAO visor do nível de luminosidade exibe a re-gulação do nível de luminosidade.
Para ajustar o nível de luminosidade dos vi-sores e do taquímetro1. Rode a chave para “OFF”.
2. Prima e mantenha a tecla “CLOCK” premida.
3. Rode a chave para “ON” e, após cinco segundos, solte a tecla “CLOCK”.
4. Prima a tecla “RESET” para selecio-
nar o nível de luminosidade pretendi-
do.
5. Prima a tecla “CLO CK” para confirmar
o nível de luminosidade pretendido. O
modo de controlo muda para a função
de atividade do indicador luminoso do ponto de mudança de velocidade.
Definição da função de atividade do indica-
dor luminoso do ponto de mudança de ve-locidade1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar uma das seguintes opções relati-
vas à atividade do indicador luminoso:

Aceso - o indicador luminoso,
quando acionado, ficará aceso.
(Esta definição é selecionada
quando o indicador luminoso per-
manece conti nuamente aceso.)

Intermitente - o indicador luminoso,
quando acionado, ficará intermi-
tente. (Esta definição é seleciona-
da quando o indicador luminoso
pisca quatro vezes por segundo.)

Apagado - o indicador luminoso é
desativado; por outras palavras,
não se acende nem fica intermiten-
te. (Esta definição é selecionada
quando o indicador luminoso pisca
uma vez de dois em dois segun-
dos.)
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar
a atividade selecionada para o indica-
dor luminoso. O modo de controlo
muda para a função de ativação do in-
dicador luminoso do ponto de mudan-
ça de velocidade. Definição da função de ativação do indica-
dor luminoso do ponto de mudança de ve-locidadeNOTAA função de ativação do indicador luminoso
do ponto de mudança de velocidade pode
ser definida entre 7000 rpm e 13000 rpm. O
indicador luminoso pode ser definido em in-crementos de 200 rpm.
1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar a velocidade pretendida do motor
para ativar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar
a velocidade do motor selecionada. O
modo de controlo muda para a função
de desativação do indicador luminoso
do ponto de mudança de velocidade.
Definição da função de desativação do indi-cador luminoso do ponto de mudança develocidadeNOTA
A função de desativação do indicador
luminoso do ponto de mudança de ve-
locidade pode ser definida entre 7000
rpm e 13000 rpm. O indicador lumino-
so pode ser definido em incrementos
de 200 rpm.

Certifique-se de que a função de desa-
tivação está definida para uma veloci-
B67-9-P0.book 15 ページ 2016年2月12日 金曜日 午後4時59分

Page 37 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-16
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
dade do motor superior à selecionada
para a função de ativação, caso con-
trário, o indicador luminoso do ponto
de mudança de velocidade permane-cerá desativado.
1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar a velocidade pretendida do motor
para desativar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar a velocidade do motor selecionada. O
modo de controlo muda para a função
de brilho do indicador luminoso do
ponto de mudança de velocidade.
Ajuste do brilho do indicador luminoso do
ponto de mudança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar o nível de luminosidade pretendi-
do para o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar
a seleção do nível de luminosidade do
indicador luminoso e do modo de con-
trolo do indicador luminoso do ponto
de mudança de velocidade.
PAU12822
Alavanca da embraiagemA alavanca da embraiagem situa-se no lado
esquerdo do guiador. Para desengatar a
embraiagem, puxe a alavanca em direção
ao punho do guiador. Para engatar a em-
braiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilização sua-
ve da embraiagem.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 4-29.)
PAU12872
Pedal de mudança de
velocidadesO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo e
é utilizado em conjunto com a alavanca da
embraiagem para mudar as velocidades na
caixa de transmissão contínua de 6 veloci-
dades instalada neste motociclo.
1. Alavanca da embraiagem
1
1. Pedal de mudança de velocidades
1
B67-9-P0.book 16 ページ 2016年2月12日 金曜日 午後4時59分