YAMAHA MT09 TRACER 2017 Betriebsanleitungen (in German)

Page 91 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos6-30
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
SAUM1653
Engrase de los pivotes del
basculanteLos pivotes del basculante se deben engra-
sar en un concesionario Yamaha según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU23273
Comprobación de la horquilla
delanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:Grasa de jabón de litio
2PP-9-S3.book 30 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分

Page 92 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-31
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha.
SAU45512
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
de las ruedasDebe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
2PP-9-S3.book 31 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分

Page 93 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos6-32
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
SAU50211
BateríaLa batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Vease la página 3-27.)
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761

El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran- te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.

Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.

MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plo-
mo-ácido regulada por válvulas) es ne-
cesario un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería 1. Si no va a utilizar el vehículo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positi-
vo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16841]
4. Una vez instalada la batería, verifique
1. Batería
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Cable negativo de la batería (negro)
1
3
2
2PP-9-S3.book 32 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分

Page 94 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-33
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-ble.
SAU63131
Cambio de fusiblesLas cajas de fusibles y los fusibles indivi-
duales están situados debajo del asiento
del conductor (Vease la página 3-27.) y de-
trás del panel A (Vease la página 6-9.)
Para acceder a la caja de fusibles 1, al fusi-
ble principal y al fusible del sistema de in-
yección, retire el asiento del conductor.
(Vease la página 3-27.)
NOTAPara acceder al fusible del sistema de in-
yección, retire la tapa del relé de arranquelevantándola.
1. Caja de fusibles 1
2. Fusible principal
3. Fusible del sistema de inyección de gasolina
4. Fusible de repuesto del sistema de inyección13
4
2
1. Fusible del motor del ventilador del radiador
2. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovilizador)
3. Fusible de la válvula de mariposa electrónica
4. Fusible del solenoide del ABS
5. Fusible del motor del ABS
6. Fusible de reserva
1
2
345
6
2PP-9-S3.book 33 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分

Page 95 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos6-34
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
Para acceder a la caja de fusibles 2 y a la
caja de fusibles 3, retire el panel A. (Vease
la página 6-9.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Fusible del sistema de inyección de gasolina
3. Fusible de repuesto del sistema de inyección
3
2
1
1. Caja de fusibles 2
2. Caja de fusibles 3
1
2
1. Fusible de la luz de estacionamiento
2. Fusible del faro
3. Fusible terminal 2
4. Fusible terminal 1
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible auxiliar 1
7. Fusible de la unidad de control del ABS
8. Fusible auxiliar 2
9. Fusible de reserva
10.Fusible del encendido
1234
1098765
2PP-9-S3.book 34 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分

Page 96 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-35
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active el circuito eléctr ico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
Fusibles especificados:
Fusible principal:50.0 A
Fusible auxiliar 1: 2.0 A
Fusible auxiliar 2: 2.0 A
Fusible terminal 1: 2.0 A
Fusible terminal 2: 2.0 A
Fusible del faro: 7.5 A
Fusible del sistema de intermitencia: 7.5 A
Fusible de encendido: 15.0 A
Fusible de luz de estacionamiento: 7.5 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador: 15.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 20.0 A
Fusible del solenoide del ABS: 15.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS: 7.5 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica: 7.5 A
2PP-9-S3.book 35 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分

Page 97 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos6-36
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
SAU77470
FarosEste modelo está equipado con faros LED.
Si un faro no se enciende, compruebe los
fusibles y, a continuación, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.NOTACuando se selecciona la luz de cruce, se
enciende un faro. Cuando se selecciona la
luz de carretera o se acciona el interruptor
de ráfagas, se deben encender los dos fa-ros.ATENCIÓN
SCA16581
No pegue ningún tipo de película colo-
reada o adhesivos sobre la óptica del fa-ro.
SAU54502
Luces de posiciónEste modelo está provisto de luces de posi-
ción LED.
Si una luz de posición no se enciende, há-
gala revisar en un concesionario Yamaha.
SAU70540
Luz de freno/piloto traseroEste modelo está provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED.
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
1. Luz de posición
1
1
2PP-9-S3.book 36 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分

Page 98 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-37
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
SAU24205
Cambio de la bombilla de un
intermitente1. Desmonte la óptica de la luz de inter- mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj. 3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo. ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se puede
romper la óptica.
[SCA11192] SAU58010
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula1. Desmonte la luz de la matrícula extra-
yendo las tuercas y los casquillos y, a
continuación, extraiga el portabombi-
llas de la luz de la matrícula (junto con
la bombilla) tirando hacia fuera.
2. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla.
1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo
1
2
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Casquillo
3. Tuerca
4. Portabombillas de la luz de la matrícula
1
22
4
3
3
2PP-9-S3.book 37 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分

Page 99 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos6-38
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo.
4. Coloque el portabombillas (junto con
la bombilla) empujándolo hacia dentro
y, a continuación, instale la luz de la
matrícula colocando los casquillos y
las tuercas.
SAU25872
Identificación de averíasAunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas duran-
te su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o en-
cendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dispo-
nen de las herramientas, experiencia y co-
nocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar, incluidos pilotos lu
minosos de calenta-
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
1. Bombilla de la luz de la matrícula
1
2PP-9-S3.book 38 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分

Page 100 of 116

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-39
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
SAU42365
Cuadros de identificación de averíasProblemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre
electrodos de las bujías o cámbielas. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.2. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
SecosHúmedos
Accione el arranque eléctrico.
2PP-9-S3.book 39 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 next >