YAMAHA NIKEN 2018 Manuale duso (in Italian)

Page 41 of 108

Strumento e funzioni di controllo
3-26
3
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU75300
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
NOTAQuesto riferimento id entifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
 Controllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso identificatore quando si
fa rifornimento.Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare
benzina di marca diversa. L’uso di carbu-
rante senza piombo prolunga la durata del-
le candele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
Carburante consigliato: Benzina super senza piombo (ga-
sohol [E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva: 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
E5
E10
UBD5H0H0.book Page 26 Tuesday, May 8, 2018 11:17 AM

Page 42 of 108

Strumento e funzioni di controllo
3-27
3
HAU80200
Tubo di troppopieno del serbato-
io carburantePrima di utilizzare il veicolo:
 Controllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
 Verificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
 Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
non sia otturata, pulirla se necessario.
 Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
sia posizionata come illustrato.
NOTAVedere pagina 6-12 per informazioni sul fil-
tro a carboni attivi.
HAU13434
Convertitore cataliticoQuesto modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
 Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
 Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
 Verificare che l’impianto d i scarico
si sia raffre ddato prima d i eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
 Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.ATTENZIONE
HCA10702
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburante
2. Guida
3. Riferimento di vernice
321
UBD5H0H0.book Page 27 Wednesday, April 4, 2018 1:22 PM

Page 43 of 108

Strumento e funzioni di controllo
3-28
3
HAU84580
SelleSella passe ggero
Per togliere la sella passeggero1. Aprire il coperchietto della serratura della sella, inserire la chiave nella ser-
ratura e ruotarla in senso antiorario.
2. Alzare il lato posteriore della sella pas- seggero e tirarla all’indietro.
Per installare la sella passeggero1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore della sella passeggero nel supporto
sella come illustrato nella figura e poi premere il lato posteriore della sella
verso il basso per bloccarla in posizio-
ne.
2. Sfilare la chiave.
Sella pilota
Per togliere la sella pilota
1. Togliere la sella passeggero, quindi ri- muovere la chiave esagonale situata
sulla parte inferiore della sella. 2. Togliere i bulloni con la chiave esago-
nale.
3. Alzare il lato posteriore della sella pilo- ta e tirarla all’indietro.
1. Coperchietto serratura sella
2. Serratura della sella
3. Sbloccare.
3
2
1
1. Sporgenza
2. Supporto della sella1
2
1. Chiave esagonale
1. Bullone
1
1
UBD5H0H0.book Page 28 Wednesday, April 4, 2018 1:22 PM

Page 44 of 108

Strumento e funzioni di controllo
3-29
3
Per installare la sella pilota1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella pilota nel supporto sella
come illustrato nella figura e poi met-
tere la sella nella sua posizione origi-
naria.
2. Installare i bulloni con la chiave esago- nale.
3. Rimettere la chiave esagonale nel suo supporto sulla sella passeggero.
4. Installare la sella passeggero.NOTAVerificare che le selle siano fissate salda-
mente prima di mettersi in marcia.
HAU84590
Cavo portacascoUn cavo portacasco è fornito per fissare i
caschi al veicolo.
Per fissare un casco con il cavo portacasco1. Togliere la sella passeggero.
2. Togliere la borsa portaoggetti e il ca- vo. 3. Far passare il cavo portacasco attra-
verso la fibbia della cinghia casco.
4. Avvolgere le estremità del cavo porta-
casco intorno alla sporgenza sulla sel-
la passeggero.
5. Installare la sella passeggero.
AVVERTENZA! Non gui dare mai
con un casco a gganciato al porta-
casco, in q uanto il casco potrebbe
urtare altri o ggetti, causan do la per-
d ita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un inci dente.
[HWA10162]
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
2
1
1. Cavo portacasco
2. Sella passeggero
3. Sporgenza
4. Fibbia cinghia portacasco
1
4 2
3
1. Borsa portaoggetti
1
UBD5H0H0.book Page 29 Wednesday, April 4, 2018 1:22 PM

Page 45 of 108

Strumento e funzioni di controllo
3-30
3
HAU14465
Vano portao ggettiIl vano portaoggetti si trova sotto la sella
passeggero. (Vedere pagina 3-28.)
Quando si ripongono documenti o altri og-
getti nel vano portaoggetti, ricordarsi di
metterli in una busta di plastica in modo
che non si bagnino. Quando si lava il veico-
lo, stare attenti a non far penetrare l’acqua
nel vano portaoggetti.
AVVERTENZA
HWA10962
Non superare il limite d i carico di 1.5
k g (3 lb) per lo scomparto portao g-
g etti.
 Non superare il carico massimo di
195 k g (430 lb) per il veicolo.
HAU39672
Specchietti retrovisoriGli specchietti retrovisori di questo veicolo
si possono piegare in avanti o indietro per
parcheggiare in spazi ristretti. Ripiegare gli
specchietti nella loro posizione originaria
prima di guidare.
AVVERTENZA
HWA14372
Ricor darsi di ripie gare gli specchietti re-
trovisori nella loro posizione ori ginaria
prima di g ui dare.
HAU84600
Re golazione della forcella
AVVERTENZA
HWA10181
Re golare sempre entrambi g li steli della
forcella su gli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe diventare instabile e
poco mane ggevole.Ciascun lato della forcella anteriore è dota-
to di una vite di regolazione dello smorza-
mento in estensione e una vite di
regolazione dello smorzamento in com-
pressione.
 Durante la regolazione delle imposta-
zioni della forza di smorzamento, ruo-
tare il regolatore in direzione (a) finché
non si arresta, quindi contare gli scatti
in direzione (b).
 Quando si ruota un regolatore di
smorzamento in direzione (a), la posi-
zione di arresto potrebbe essere
uguale alla posizione 1 scatto.
 Anche se un regolatore della forza di
smorzamento può scattare oltre le im-
postazioni minime indicate, tali rego-
lazioni non sono efficaci e potrebbero
danneggiare la sospensione.
1. Vano portaoggetti
1
1. Posizione di marcia
2. Posizione di parcheggio
2
1
2
1
2
UBD5H0H0.book Page 30 Wednesday, April 4, 2018 1:22 PM

Page 46 of 108

Strumento e funzioni di controllo
3-31
3
ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danne ggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione su ciascun lato della forcella
anteriore in direzione (a). Per ridurre la forza
di smorzamento in estensione e quindi ren-
dere lo smorzamento in estensione più
morbido, girare la vite di regolazione su cia-
scun lato della forcella anteriore in direzio-
ne (b). Forza
di smorzamento in compressione
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di regolazione su ciascun lato della for-
cella anteriore in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in compressione e
quindi rendere lo smorzamento in com-
pressione più morbido, girare la vite di re-
golazione su ciascun lato della forcella
anteriore in direzione (b).1. Vite di regolazione dello smorzamento in estensione
1(a)
(b)
Re golazione d ello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):17 scatto(i) in direzione (b)
Standard:
13 scatto(i) in direzione (b)
Massimo (rigida): 1 scatto(i) in direzione (b)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
compressioneRe golazione d ello smorzamento in
compressione: Minimo (morbida):13 scatto(i) in direzione (b)
Standard: 8 scatto(i) in direzione (b)
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)
(b)
(a)
1
UBD5H0H0.book Page 31 Wednesday, April 4, 2018 1:22 PM

Page 47 of 108

Strumento e funzioni di controllo
3-32
3
HAU84610
Re golazione dell’assieme am-
mortizzatoreQuesto assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con un pomello di regolazione
precarica molla ed una vite di regolazione
dello smorzamento in estensione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danne ggiare il meccani-
smo, non tentare d i girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica della molla
Per aumentare la precarica molla e rendere
la sospensione più rigida, girare il pomello
di regolazione in direzione (a). Per ridurre la
precarica molla e quindi rendere la sospen-
sione più morbida, girare il pomello di rego-
lazione in direzione (b).
NOTADurante la regolazione dell’impostazione
della precarica molla, ruotare il regolatore in
direzione (b) finché non si arresta, quindi
contare gli scatti in direzione (a).Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione in direzione (a). Per ridurre la forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare la vite di regolazione in
direzione (b).1. Pomello di regolazione precarica molla
Re
golazione precarica molla:
Minimo (morbida): 0 scatto(i) in direzione (a)
Standard:
1 scatto(i) in direzione (a)
Massimo (rigida): 24 scatto(i) in direzione (a)
(a)
(b)
1
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensione
Re golazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida): 2 4/5 giro(i) in direzione (b)
Standard:
1 1/4 giro(i) in direzione (b)
Massimo (rigida): 0 giro(i) in direzione (b)
(a)
(b)
1
UBD5H0H0.book Page 32 Wednesday, April 4, 2018 1:22 PM

Page 48 of 108

Strumento e funzioni di controllo
3-33
3
NOTADurante la regolazione delle imposta-
zioni della forza di smorzamento, ruo-
tare il regolatore in direzione (a) finché
non si arresta, quindi contare il nume-
ro di giri in direzione (b).
 Anche se un regolatore della forza di
smorzamento può ruotare oltre le im-
postazioni minime indicate, tali rego-
lazioni non sono efficaci e potrebbero
danneggiare la sospensione.
AVVERTENZA
HWA10222
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Le ggere e compren dere le
informazioni che se guono prima d i ma-
ne ggiare l’assieme ammortizzatore.
 Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilin dro.
 Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o a d altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplo dere il gruppo a se guito
d ell’eccessiva pressione del gas.
 Non deformare o danne ggiare in
nessun mo do il cilin dro. Il danne g-
g iamento del cilin dro ri durrebbe le
prestazioni di smorzamento. 
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danne g-
g iato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessio-
nario Yamaha per qualsiasi assi-
stenza.
HAU49454
Presa ausiliaria (CC) Quando il blocchetto accensione è acceso
è possibile utilizzare un accessorio a 12 V
collegato alla presa ausiliaria (CC).ATTENZIONE
HCA15432
L’accessorio colle gato alla presa ausi-
liaria (CC) non dovrebbe venire utilizzato
con il motore spento, e d il carico non
d eve mai superare 12 W (1.0 A), altrimen-
ti il fusibile potrebbe bruciarsi e la batte-
ria scaricarsi.Per utilizzare la presa ausiliaria (CC) 1. Spegnere il blocchetto accensione.
2. Rimuovere il cappuccio della presa ausiliaria (CC).
3. Spegnere l’accessorio.1. Cappuccio della presa ausiliaria (CC)
1
UBD5H0H0.book Page 33 Wednesday, April 4, 2018 1:22 PM

Page 49 of 108

Strumento e funzioni di controllo
3-34
3
4. Inserire la spina dell’accessorio nella
presa ausiliaria (CC).
5. Accendere il blocchetto accensione e avviare il motore. (Vedere pagina 5-1.)
6. Accendere l’accessorio.
AVVERTENZA
HWA14361
Per prevenire le scosse o i cortocircuiti,
verificare che il cappuccio sia installato
q uand o la presa ausiliaria (CC) non viene
utilizzata.
HAU70641
Connettore ausiliario (CC)Questo veicolo è equipaggiato con un con-
nettore ausiliario (CC). Rivolgersi al proprio
concessionario Yamaha prima di installare
un qualsiasi accessorio.
HAU15306
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto la-
terale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e d istrarre il
pilota, con conse guente possibilità di
per dere il controllo del mezzo. Il sistema
d ’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato pro gettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si pre ga di controllare questo sistema
1. Presa ausiliaria (CC)
1
UBD5H0H0.book Page 34 Wednesday, April 4, 2018 1:22 PM

Page 50 of 108

Strumento e funzioni di controllo
3-35
3
regolarmente e d i farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU57952
Sistema d’interruzione circuito
accensioneQuesto sistema impedisce che il motore si
avvii con la marcia innestata a meno che si
tiri la leva frizione e il cavalletto laterale sia
sollevato. Inoltre, interromperà il funziona-
mento del motore nel caso in cui si abbassi
il cavalletto laterale me ntre la marcia è inne-
stata.
Controllare periodicamente il sistema pro-
cedendo come segue.NOTA Questo controllo è più affidabile se ef-
fettuato a motore caldo.
 Vedere le pagine 3-2 e 3-3 per infor-
mazioni sul funzionamento dell’inter-
ruttore.
UBD5H0H0.book Page 35 Wednesday, April 4, 2018 1:22 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 110 next >