YAMAHA NMAX 125 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 81 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-39
6
PAU25883
Deteção e resolução de proble-
mas
Embora as scooters Yamaha sejam sub-
metidas a uma inspeção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer al-
guns problemas durante a sua utilização.
Qualquer problema nos sistemas de com-
bustível, compressão ou ignição, por
exemplo, poderá provocar um fraco arran-
que e perda de potência.
As seguintes tabelas de deteção e resolu-
ção de problemas apresentam procedi-
mentos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso a sua scooter precise de qualquer re-
paração, leve-a a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos- suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente a scooter.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
AVISO
PWA15142
Não fume d urante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegi das nem faíscas na
área, incluin do luzes piloto de esquenta-
d ores ou cal deiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina po dem incen diar-se
ou explo dir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
UBV3P0P0.book Page 39 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 82 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-40
6
PAU68020
Tabelas de deteção e resolução de problemas
Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
1. CombustívelHá combustível
suficiente.
Não há combustível.
Verifique a bateria.
Abasteça com
combustível.
O motor roda
rapidamente.
O motor roda
lentamente.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Limpe com um pano seco
e corrija a distância do
eléctrodo da vela de
ignição ou substitua a vela
de ignição.
Verifique as ligacoes
dos fios da bateria e,
se necessario, solicite a
um concessionario
Yamaha que a carregue.
2. BateriaA bateria está em
boas condições.
O motor não arranca.
Verifique a ignição.
3. IgniçãoHúmida
Seca
Há compressão.
Não há compressão.
O motor não arranca.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
O motor não arranca.
Verifique a
compressão.Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
Retire a vela de
ignição e verifique os
eléctrodos.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
Verifique o nível de
combustível no
respectivo depósito.
4. Compressão
UBV3P0P0.book Page 40 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 83 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-41
6
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
z Não retire a tampa do ra dia dor enquanto o motor e o ra dia dor estiverem quen-
tes. O fluid o e o vapor muito quentes po dem ser expeli dos sob pressão, pod en-
d o provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguar dar até que o motor
tenha arrefeci do.
z Coloque um ped aço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do
ra dia dor, e depois rod e lentamente a tampa no senti do contrário ao dos pontei-
ros do relógio até esta parar para permitir o escape d e qualquer pressão residu-
al. Quan do o ruí do sibilante parar, prima a tampa enquanto a ro da no senti do
contrário ao dos ponteiros do relógio e, d e seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utiliz ar temporariamente água da torneira, desde
que seja substituída pelo líquido refrigerante recomendado logo que possível.
Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de
refrigerante no
reservatório e no
radiador.Adicione líquido
refrigerante.
(Consulte NOTA.)
O nível de
refrigerante está OK.
Não há fuga.
Há fuga.
O nível de refrigerante
está baixo. Verifique se
o sistema de
refrigeração tem fugas.
Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.
UBV3P0P0.book Page 41 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 84 of 96

Cuidad os e arrumação da scooter
7-1
7
PAU37834
Cor mate cui dad o
PRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns mo delos estão equipa dos com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
pro dutos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, pro dutos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAUN1000
Cui dad os
Embora a conceção aberta de uma scooter
revele o encanto da tecnologia, torna-a
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
peto geral de uma scooter. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
peto da sua scooter, aumentando o tempo
de vida e otimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores elétricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxague sempre a sujidade e o de-
sengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10784
z Evite utilizar agentes de limpeza
d as ro das demasia do áci dos, espe-
cialmente em ro das de raio. Se este
tipo de pro dutos for utiliza do em
suji dad e de difícil remoção, não
d eixe o agente de limpeza sobre a
área afetad a durante mais tempo
d o que o recomen dad o. Além d isso,
UBV3P0P0.book Page 1 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 85 of 96

Cuidad os e arrumação da scooter
7-2
7
enxague minuciosamente a área
com água, seque-a ime diatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
z Uma limpeza ina dequa da po de da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, para-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes d os
in dica dores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contu do, se as partes
plásticas não pu derem ser bem lim-
pas com água, pod e utilizar um de-
tergente suave diluí do na água.
Enxague bem to dos os resí duos de
d etergente usan do bastante água,
uma vez que o mesmo é preju dicial
para os plásticos.
z Não utilize nenhum pro duto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham esta do em contacto com
prod utos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou d iluente, com-
bustível (gasolina), prod utos anti-
ferrugem ou de remoção d a ferru-
gem, líqui do dos travões, anti-con-
gelante ou eletrólito.
z Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos d e lim-
peza a jato d e vapor, uma vez que
pod em

causar infiltração de água e
d eterioração nas seguintes zonas:
ve dantes ( dos rolamentos da ro da e
d o braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes elétricos (aco-
pla dores, conectores,
instrumentos, interruptores e lu-
zes), tubos de respiração e respira-
d ouros.
z Para as scooters equipa das com
para-vento: Não utilize pro dutos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que pod em causar perda
d e cor ou riscos. Alguns compostos
d e limpeza para plásticos po dem d
eixar riscos no para-vento. Teste o
prod uto numa pequena parte ocul-
ta do para-vento, para se assegurar
d e que não deixa ficar marcas. Se o
para-vento ficar risca do, utilize um
composto de polimento de quali da-
d e para plástico após a lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxague totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insetos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, perto
do mar ou em estradas nas quais foi espa-
lhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTA
O sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.
1. Limpe a scooter com água fria e um
detergente suave, depois de o motor
ter arrefecido. PRECAUÇÃO: Não
utilize água morna pois esta au-
menta a ação corrosiva do sal.
[PCA10792]
2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas, in-
cluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
UBV3P0P0.book Page 2 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 86 of 96

Cuidad os e arrumação da scooter
7-3
7
Limpeza do para-vento
Evite utilizar qualquer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o para-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente
neutro e, depois da limpeza, retire-o bem
com água. Para limpezas adicionais, utilize
o Produto de Limpeza de Para-ventos
Yamaha ou outros produtos de limpeza de qualidade. Alguns compostos de limpeza
para plásticos podem deixar riscos nas su-
perfícies do para-vento. Antes de os utili-
zar, faça um teste polindo uma área que
não afete a sua visibilidade.
Após a limpeza 1. Seque a scooter com uma camurça
ou um pano absorvente.
2. Utilize um produto de polir crómio para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável, incluindo o sis-
tema de escape. (Mesmo a
descoloração dos sistemas de esca-
pe em aço inoxidável induzida termi-
camente pode ser removida através
de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda- da a aplicação de um spray anti-cor-
rosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe a scooter secar completamente antes de a guardar ou tapar.
AVISO
PWA10943
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus po de provocar a per-
d a de controlo. z
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe os
d iscos do travão e os revestimen-
tos do travão com um agente de
limpeza de discos do travão normal
ou acetona, e lave os pneus com
água morna e um detergente suave.
z Antes de con duzir a scooter, teste o
d esempenho dos travões e o com-
portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCAU0022
z Aplique óleo em spray ou cera com
mo deração e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
z Nunca aplique óleo ou cera a quais-
quer peças em borracha, peças em
plástico nem nas lentes do farol
d ianteiro, do farolim traseiro e dos
conta dores, trate-as com um pro-
d uto de limpeza a dequa do.
z Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA
z Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
z As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.
UBV3P0P0.book Page 3 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 87 of 96

Cuidad os e arrumação da scooter
7-4
7
PAU36564
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para a proteger do pó.
Antes de cobrir a scooter, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.
PRECAUÇÃO
PCA10821
z Guar dar a scooter num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-la com um olea do, enquanto
esta se encontra ain da molha da,
permitirá a infiltração de água e hu-
mi dad e, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
z Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmi das, estábulos ( devi do à
presença de amónia) e áreas on de
estejam armazena dos químicos
fortes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante vá-
rios meses: 1. Siga todas as instruções da secção “Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni- ção na respetiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de modo a que os elétrodos fiquem li-
gados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá a
parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respetiva tampa. AVISO!
Para evitar danos ou ferimentos
provoca dos por faíscas, certifi-
que-se de que liga os elétro dos
d a vela d e ignição à terra en-
quanto liga o motor.
[PWA10952]
4. Lubrifique todos os cabos de controlo e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar do pneu, e finalmente
levante a scooter de modo a que am-
bas as rodas fiquem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C (90
°F)]. Para obter mais informações rela-
tivamente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-30.
NOTA
Antes de guardar a scooter, deverá fazer
todas as reparações necessárias.
UBV3P0P0.book Page 4 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 88 of 96

Especificações
8-1
8
Dimensões:
Comprimento total:1955 mm (77.0 in)
Largura total:
740 mm (29.1 in)
Altura total: 1115 mm (43.9 in)
Altura do assento: 765 mm (30.1 in)
Distância entre os eixos:
1350 mm (53.1 in)
Distância mínima do chão: 135 mm (5.31 in)
Raio de viragem mínimo: 2.0 m (6.56 ft)
Peso:
Massa em vazio:
127 kg (280 lb)
Motor:
Ciclo de combustão:4 tempos
Sistema de refrigeração:
Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas: SOHC
Número de cilindros: Um cilindro
Cilindrada:
125 cm³ (GPD125-A)
155 cm³ (GPD150-A)
Diâmetro × curso:
52.0 × 58.7 mm (2.05 × 2.31 in) (GPD125-A)
58.0 × 58.7 mm (2.28 × 2.31 in) (GPD150-A)
Relação de compressão:
10.5 : 1 (GPD150-A)
11.2 : 1 (GPD125-A)
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Sistema de lubrificação: Cárter húmido
Óleo de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Graus de viscosidade SAE: 10W-40
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA ou MB Quantidade de óleo de motor:
Mudança de óleo:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Óleo da transmissão final:
Tipo:
Óleo de motor do tipo SE SAE 10W-30 ou
superior ou óleo de engrenagem SAE 85W
GL-3
Quantidade: 0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
Quanti dad e de líqui do refrigerante:
Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias): 0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleo
Combustível:
Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo (mistura de
gasolina com álcool [E10] aceitável)
Capacidade do depósito de combustível:
6.6 L (1.7 US gal, 1.5 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível: 1.4 L (0.37 US gal, 0.31 Imp.gal)
Injecção de combustível:
Corpo do acelerador:
Marca da identificação: 2DS1 00
Vela(s) de ignição:
Fabricante/modelo:
NGK/CPR8EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embraiagem:
Tipo de embraiagem:Seco, centrífugo, calço
Sistema d e transmissão:
Relação primária de redução:
1.000
Transmissão final: Engrenagem
Relação secundária de redução: 10.208 (56/16 x 35/12)
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
UBV3P0P0.book Page 1 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 89 of 96

Especificações
8-2
8
Quadro:
Tipo de quadro:
Quadro "underbone"
Ângulo de avanço:
26.0 graus
Cauda: 92 mm (3.6 in)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão: 110/70-13M/C 48P
Fabricante/modelo: DUNLOP/SCOOTSMART
Pneu traseiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão: 130/70-13M/C 57P
Fabricante/modelo: DUNLOP/SCOOTSMART
Carga:
Carga máxima:168 kg (370 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão d e ar do pneu (me did a com
pneus frios):
1 pessoa:
Dianteiro: 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Traseiro:
2 pessoas: Dianteiro: 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Traseiro:
Ro da dianteira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
13M/C x MT3.00
Ro da traseira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
13M/C x MT3.50
Travão dianteiro:
Tipo:
Travão hidráulico com um disco
Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:
Tipo:Travão hidráulico com um disco
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensão dianteira:
Tipo:
Forquilha telescópica
Mola:
Mola helicoidal
Amortecedor:
Amortecedor hidráulico
Curso da roda: 100 mm (3.9 in)
Suspensão traseira:
Tipo:
Oscilação da unidade
Mola: Mola helicoidal
Amortecedor: Amortecedor hidráulico
Curso da roda:
90 mm (3.5 in)
Sistema eléctrico:
Tensão do sistema:12 V
Sistema de ignição:
TCI
Sistema de carregamento: Magneto de C.A.
Bateria:
Modelo:
YTZ7V
Voltagem, capacidade: 12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Potência da lâmpad a:
Farol dianteiro:
LED
Luz do travão/farolim traseiro: LED/10.0 W
Sinal de mudança de direcção dianteiro: 10.0 W
Sinal de mudança de direcção traseiro:
10.0 W
UBV3P0P0.book Page 2 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)

Page 90 of 96

Especificações
8-3
8
Mínimos:5.0 W
Iluminação do contador: LED
Indicador luminoso de máximos:
LED
Indicador luminoso de mudança de direcção: LED
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante: LED
Luz de advertência de problema no motor: LED
Luz de advertência do ABS:
LED
Fusível:
Fusível principal:15.0 A
Fusível principal 2: 7.5 A
Fusível do farolim traseiro:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível de solenóide ABS: 15.0 A
UBV3P0P0.book Page 3 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >