YAMAHA NMAX 125 2019 Instructieboekje (in Dutch)

Page 41 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-1
6
SAU17246
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de mante-
nimiento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
zCon el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
zEl tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puedeser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
de tocarlos.
UBV3S0S0.book Page 1 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 42 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-2
6
SAU39692
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra de-
bajo del asiento. (Véase la página 3-16).
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una lla-
ve dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.
1. Juego de herramientas del propietario
1
UBV3S0S0.book Page 2 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 43 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-3
6
SAU71020
NOTA
zLas revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimien-
to se basa en el kilometraje o en las millas (Reino Unido).
zA partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen-
zando por el de los 6000 km (3500 mi).
zLas operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario
Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación
técnica.
SAU71060Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi-
siones
N.º ELEMENTO
1*Línea de combus-
tible• Comprobar si los tubos de ga-
solina están agrietados o daña-
dos.
• Cambiar si es necesario.√√√√√
2*Bujía• Comprobar estado.
• Ajustar la distancia entre elec-
trodos y limpiar.√√
• Cambiar.√√
3*Holgura de la vál-
vula• Comprobar y ajustar.√√√√
4*Inyección de gaso-
lina• Comprobar el ralentí del motor.√√√√√√
5*Sistema de escape• Compruebe si hay fugas.
• Apretar si es necesario.
• Cambiar la junta según sea ne-
cesario.√√√√√X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
16121824
0.63.5710.514
UBV3S0S0.book Page 3 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 44 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-4
6
SAU71361
Cuadro general de mantenimiento y engrase
N.º ELEMENTO
1*Comprobación del
sistema de diag-
nóstico• Efectuar una comprobación di-
námica con la herramienta de
diagnóstico Yamaha.
• Comprobar los códigos de error.√√√√√√
2*Filtro de aire• Cambiar. Cada 18000 km (10500 mi)
3Tubo colector de la
caja del filtro de
aire•Limpiar.√√√√√
4*Filtro de aire de la
caja de la correa
trapezoidal•Limpiar.
• Cambiar si es necesario.√√√√√
5*Freno delantero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y fugas.
• Cambiar las pastillas de freno si
es necesario.√√√√√√
6*Freno trasero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y fugas.
• Cambiar las pastillas de freno si
es necesario.√√√√√√
7*Tu b o s de freno• Comprobar si está agrietado o
dañado.√√√√√
• Cambiar. Cada 4 años
8*Líquido de frenos• Cambiar. Cada 2 años
9*Ruedas• Comprobar si están descentra-
das o dañadas.
• Cambiar si es necesario.√√√√
10*Neumáticos• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.√√√√√
11*Cojinetes de rueda• Comprobar si los cojinetes es-
tán flojos o dañados.√√√√
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
1 6 12 18 24
0.6 3.5 7 10.5 14
UBV3S0S0.book Page 4 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 45 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-5
6
12*Cojinetes de direc-
ción• Comprobar que los conjuntos
de cojinetes no estén flojos.√√√√
• Recubrir moderadamente con
grasa a base de jabón de litio.√
13*Fijaciones del bas-
tidor• Comprobar que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos estén co-
rrectamente apretados.√√√√√
14Eje pivote de las
manetas de freno
delantero y trasero• Lubricar con grasa de silicona.√√√√√
15Caballete lateral,
caballete central• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√√√√
16*Interruptor del ca-
ballete lateral• Compruebe el funcionamiento y
cámbielo según sea necesario.√√√√√√
17*Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario.√√√√
18*Conjuntos amorti-
guadores• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario.√√√√
19 Aceite de motor• Cambiar (calentar el motor antes
de vaciarlo).
• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.En el intervalo inicial y
cuando el indicador de
cambio de aceite parpa-
dee o se encienda [cada
6000 km (3500 mi)].√
20*Ta m i z de aceite del
motor•Limpiar.√
21*Aceite de la trans-
misión final• Comprobar si existen fugas en
el vehículo.√√√√√
• Cambiar.√√√
22*Sistema de refrige-
ración• Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo.√√√√√
• Cambiar. Cada 3 años
23*Correa trapezoidal• Cambiar.Cuando el indicador de cambio
de la correa trapezoidal parpa-
dee o se encienda N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
16121824
0.63.5710.514
UBV3S0S0.book Page 5 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 46 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-6
6
SAU72790
NOTA
zFiltro de aire del motor y filtro de aire de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel des-
echable; dicho elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe
limpiar con aire comprimido.
• Si se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro
de aire del motor y el filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal se deben cam-
biar con mayor frecuencia.
zMantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido
de frenos. Compruebe regularmente los niveles de líquido de frenos y llene los de-
pósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las
pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o da-
ñados.
24*Interruptores de
freno delantero y
trasero• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
25*Piezas móviles y
cables• Lubricar.√√√√√
26*Caja y cable del
puño del acelera-
dor• Comprobar funcionamiento y
juego.
• Ajustar el juego del cable del
acelerador si es necesario.
• Lubricar la caja y el cable del
puño del acelerador.√√√√√
27*Luces, señales e
interruptores• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
16121824
0.6 3.5 7 10.5 14
UBV3S0S0.book Page 6 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 47 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-7
6
SAU18773
Desmontaje y montaje de los pa-
neles
Los paneles que se muestran deben des-
montarse para poder realizar algunas de
las operaciones de mantenimiento que se
describen en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite desmontar
y montar un panel.
SAU67270
Panel A
Para desmontar el panel
1. Quite los pernos.
2. Extienda la estribera derecha del pa-
sajero y, a continuación, tire del panel
hacia fuera.Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición origi-
nal y apriete los pernos.
2. Retraiga la estribera derecha del pa-
sajero a su posición original.
Panel B
Para desmontar el panel
1. Desmonte el panel A.
2. Extraiga las fijaciones rápidas y el per-
no.1. Panel A
2. Panel B
1. Panel A
2. Perno
1
2
1
2
21. Panel B
2. Fijación rápida
2
1
UBV3S0S0.book Page 7 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 48 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-8
6
3. Retire las alfombrillas del reposapiés
derecho tirando de ellas.
4. Extraiga los pernos y, a continuación,
tire del panel hacia fuera.
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición origi-
nal y apriete los pernos.2. Coloque las alfombrillas del reposa-
piés derecho en su posición original y
presiónelas hacia abajo para fijarlas.
3. Coloque el perno y las fijaciones rápi-
das.
4. Monte el panel A.
1. Perno
2. Fijación rápida
1. Alfombrilla
1. Perno
1
2
1
1
UBV3S0S0.book Page 8 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 49 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-9
6
SAU67161
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importante del
motor que resulta fácil de comprobar. El
calor y los depósitos de material provocan
la erosión lenta de cualquier bujía, por lo
que esta debe desmontarse y comprobar-
se de acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además, el
estado de la bujía puede reflejar el estado
del motor.
Para desmontar la bujía
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
2. Desmonte los paneles A y B. (Véase la
página 6-7).
3. Retire la tapa de bujía.
4. Desmonte la bujía como se muestra
con la llave de bujías incluida en el jue-
go de herramientas del propietario.Para revisar la bujía
1. Compruebe que el aislamiento de
porcelana que rodea al electrodo cen-
tral de la bujía tenga un color canela
de tono entre medio y claro (éste es el
color ideal cuando se utiliza el vehícu-
lo normalmente).
NOTA
Si la bujía presenta un color claramente di-
ferente, puede que el motor no funcione
adecuadamente. No trate de diagnosticar
usted mismo estas averías. En lugar de
ello, haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.
2. Compruebe la erosión del electrodo y
la acumulación excesiva de carbono u
otros depósitos en la bujía; cámbiela
según sea necesario.
3. Mida la distancia entre electrodos de
la bujía con una galga y ajústela al va-
lor especificado según sea necesario.
1. Tapa de bujía
1. Llave de bujías
1
1
Bujía especificada:
NGK/CPR8EA-9
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
UBV3S0S0.book Page 9 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 50 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-10
6
Para montar la bujía
1. Limpie la superficie de la junta de la
bujía y su superficie de contacto; se-
guidamente elimine toda suciedad de
las roscas de la bujía.
2. Monte la bujía con la llave de bujías y
apriétela con el par especificado.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4…1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.
3. Coloque la tapa de bujía.
NOTA
Coloque la tapa de bujía de modo que que-
de situada tal y como se muestra en la ilus-
tración y que el cable de la bujía no toque
ninguna pieza próxima.
4. Monte los paneles.
SAU66991
Aceite del motor y tamiz de acei-
te
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y limpiar el tamiz se-
gún los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de lle-
nado de aceite del motor, limpie la va-
rilla de medición de aceite del motor,
introdúzcala de nuevo en el orificio de
llenado (sin enroscarla) y extráigala de
nuevo para comprobar el nivel de
aceite. ¡ADVERTENCIA! El silencia-
dor y el protector del silenciador
pueden sobrecalentarse en exceso.
Para evitar posibles quemaduras,
deje que el silenciador y el protec-
tor se enfríen antes de extraer el ta-
pón del filtro de aceite.
[SWA17810]
NOTA
El aceite de motor debe situarse entre la
punta de la varilla de medición y la marca
de nivel máximo.
Par de apriete:
Bujía:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)
1. Tapa de bujía
2. Cable de la bujía
1
2
UBV3S0S0.book Page 10 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >