YAMAHA NMAX 125 2019 Instructieboekje (in Dutch)

Page 51 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-11
6
4. Si el aceite de motor no se encuentra
entre la punta de la varilla de medición
y la marca de nivel máximo, añada
una cantidad suficiente de aceite del
tipo recomendado hasta que alcance
el nivel correcto.
5. Introduzca la varilla de medición en el
orificio de llenado de aceite y seguida-
mente apriete el tapón.
Para cambiar el aceite del motor y lim-
piar el tamiz del aceite
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y los pernos de drenaje A y
B para vaciar el aceite del cárter.
ATENCIÓN: Cuando extraiga el per-
no de drenaje del aceite del motor
B, la junta tórica, el muelle de com-
presión y el tamiz de aceite se sol-
tarán. Tenga cuidado de no perder
dichas piezas.
[SCAT1022]
4. Limpie el tamiz del aceite de motor
con disolvente y, seguidamente, com-
pruebe si está dañado y cámbielo se-
gún sea necesario.
5. Coloque el tamiz del aceite de motor,
el muelle de compresión, una junta tó-
rica nueva y el perno de drenaje del
aceite de motor B.
NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.
6. Coloque el perno de drenaje del aceite
de motor A y su junta nueva y, a con-
tinuación, apriete los dos pernos de
drenaje con el par especificado.
7. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Varilla de medición del aceite del motor
3. Marca de nivel máximo
4. Punta de la varilla de medición del aceite del
motor
1
2
3
4
1. Perno de drenaje del aceite del motor A
2. Junta
3. Tamiz del aceite
4. Muelle de compresión
5. Junta tórica
6. Perno de drenaje del aceite del motor B
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor A:
20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor B:
32 N·m (3.2 kgf·m, 23 lb·ft)
1
3
4
5
6
2
UBV3S0S0.book Page 11 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 52 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-12
6
NOTA
No olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.
ATENCIÓN
SCA11621
zPara evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
zAsegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
8. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
9. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
10. Ponga a cero el cuentakilómetros par-
cial de cambio de aceite y el indicador
de cambio de aceite “OIL”. (Véase en
la página 3-6 una explicación de los
procedimientos de reposición).
SAU20067
Aceite de la transmisión final
Antes de cada utilización debe comprobar
si la caja de la transmisión final pierde acei-
te. Si observa alguna fuga, haga revisar y
reparar el scooter en un concesionario
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
de la transmisión final del modo siguiente,
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
1. Arranque el motor, caliente el aceite
de la transmisión final conduciendo el
scooter durante unos minutos y luego
párelo.
2. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
3. Coloque una bandeja debajo de la
caja de la transmisión final para reco-
ger el aceite usado.
4. Quite el tapón de llenado del aceite de
la transmisión final y su junta tórica de
la caja de la transmisión final.
5. Quite el perno de drenaje del aceite de
la transmisión final y su junta para va-
ciar el aceite de la caja de la transmi-
sión final. Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
1. Tapón de llenado del aceite de la transmi-
sión final
2. Junta tórica
1
2
UBV3S0S0.book Page 12 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 53 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-13
6
6. Coloque el perno de drenaje del aceite
de la transmisión final con la junta
nueva y apriételo con el par especifi-
cado.
7. Llene la caja con la cantidad especifi-
cada de aceite de la transmisión final
del tipo recomendado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que
no penetre ningún material extraño
en la caja del engranaje final. Ase-
gúrese de que no caiga aceite en el
neumático o en la rueda.
[SWA11312]
8. Coloque el tapón de llenado del aceite
de la transmisión final y su junta tórica
y, a continuación, apriete el tapón de
llenado del aceite.
9. Compruebe si la caja de la transmi-
sión final pierde aceite. Si pierde acei-
te averigüe la causa.
SAU20071
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUN1090Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
NOTA
zEl nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
zVerifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante por la mirilla de control.
NOTA
El líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
1. Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión final
2. Junta
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite de la
transmisión final:
20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)
Aceite de la transmisión final reco-
mendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
12
1. Mirilla de control del nivel de líquido refrige-
rante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
2
3
UBV3S0S0.book Page 13 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 54 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-14
6
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, levante la esterilla
del reposapiés derecho para retirarla.
4. Retire la tapa del depósito de líquido
refrigerante.
5. Extraiga el tapón del depósito, añada
líquido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente coloque
el tapón. ¡ADVERTENCIA! Quite so-
lamente el tapón del depósito de lí-
quido refrigerante. No quite nunca
el tapón del radiador cuando el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162] ATENCIÓN:
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
[SCA10473]
6. Coloque la tapa del depósito de líqui-
do refrigerante.
7. Coloque la esterilla del reposapiés de-
recho en su posición original y presió-
nela hacia abajo para fijarla.
SAU67280Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe
si es necesario.
2. Desmonte los paneles A y B. (Véase la
página 6-7).
3. Retire la tapa del radiador extrayendo
los pernos.
1. Alfombrilla
1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
1
1
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
UBV3S0S0.book Page 14 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 55 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-15
6
4. Coloque un recipiente debajo del mo-
tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
5. Quite el tapón del radiador.
¡ADVERTENCIA! No quite nunca el
tapón del radiador cuando el motor
esté caliente.
[SWA10382]
6. Extraiga el tornillo de drenaje del líqui-
do refrigerante con la junta tórica para
vaciar el sistema de refrigeración.7. Extraiga el perno de drenaje del líqui-
do refrigerante con la junta para vaciar
el sistema de refrigeración.
8. Desmonte el depósito de líquido refri-
gerante extrayendo el perno.
1. Tapa del radiador
2. Perno
1. Tapón del radiador
1
2
1
1. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante
2. Junta tórica
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
2. Junta
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2. Depósito de líquido refrigerante
3. Perno
1
2
1
2
1
2
3
UBV3S0S0.book Page 15 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 56 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-16
6
9. Quite el tapón del depósito de líquido
refrigerante y seguidamente ponga el
depósito boca abajo para vaciarlo.
10. Cuando haya salido todo el líquido re-
frigerante, lave bien el sistema de re-
frigeración con agua limpia del grifo.
11. Monte el depósito de líquido refrige-
rante colocando el perno.
12. Coloque el perno de drenaje de líqui-
do refrigerante con la junta nueva y
apriételo con el par especificado.
13. Coloque el tornillo de drenaje del líqui-
do refrigerante y la junta tórica nueva.
14. Vierta líquido refrigerante del tipo re-
comendado en el depósito hasta la
marca de nivel máximo y seguida-
mente coloque el tapón.
15. Vierta líquido refrigerante del tipo re-
comendado en el radiador hasta que
esté lleno.
16. Coloque el tapón del radiador, arran-
que el motor, déjelo al ralentí durante
algunos minutos y luego párelo.
17. Extraiga el tapón del radiador para
comprobar el nivel de líquido refrige-
rante en el mismo. Si es necesario,añada líquido refrigerante hasta la
parte superior del radiador; seguida-
mente coloque el tapón del radiador.
18. Arranque el motor y compruebe si el
vehículo pierde líquido refrigerante. Si
pierde líquido refrigerante, haga revi-
sar el sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
19. Monte la tapa del radiador colocando
los pernos.
20. Monte los paneles.
Par de apriete:
Perno de vaciado del líquido refri-
gerante:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
Proporción de la mezcla anticonge-
lante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al
etileno glicol con inhibidores de co-
rrosión para motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Radiador (incluidos todos los pa-
sos):
0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
Depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
UBV3S0S0.book Page 16 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 57 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-17
6
SAU67174
Filtro de aire y filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal
Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el
filtro de aire de la caja de la correa trapezoi-
dal según los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Efectúe el mantenimiento de los
filtros de aire con mayor frecuencia si con-
duce en lugares especialmente húmedos o
polvorientos. Si es necesario, debe com-
probar y limpiar el tubo de drenaje de la
caja del filtro de aire y el tubo de drenaje del
filtro de aire de la caja de la correa trapezoi-
dal.
Limpieza del tubo de drenaje de la caja
del filtro de aire
1. Compruebe si hay suciedad o agua
acumulada en el tubo del lado poste-
rior de la caja del filtro de aire.
2. Si encuentra suciedad o agua des-
monte el tubo de la brida, límpielo y
vuélvalo a montar.
NOTA
Si había suciedad o agua en el tubo de dre-
naje, compruebe si el filtro de aire está ex-
cesivamente sucio o dañado y cámbielo
según sea necesario.
Cambio del filtro de aire
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.2. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos.
3. Extraiga el filtro de aire.
4. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo. ATENCIÓN: Verifi-
que que el filtro de aire esté correc-
tamente asentado en la caja del
filtro de aire. El motor no se debe
utilizar nunca sin el filtro de aire
montado; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilindros pueden des-
gastarse excesivamente.
[SCA10482]
ATENCIÓN
SCA21220
zSe debe cambiar el filtro de aire se-
gún los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
1
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
1. Filtro de aire
2
21
1
UBV3S0S0.book Page 17 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 58 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-18
6
zEs necesario cambiar el filtro de
aire más frecuentemente cuando
conduzca en lugares especialmen-
te húmedos o polvorientos.
zNo limpie el filtro de aire usando
aire comprimido.
5. Monte la cubierta de la caja del filtro
de aire colocando los tornillos.
Limpieza del tubo colector de la caja de
la correa trapezoidal
1. Compruebe si hay suciedad o agua
acumulada en el tubo del lado poste-
rior de la caja de la correa trapezoidal.
2. Si encuentra suciedad o agua des-
monte el tubo de la brida, límpielo y
vuélvalo a montar.
NOTA
Si había suciedad o agua en el tubo de dre-
naje, compruebe si el filtro de aire de la caja
de la correa trapezoidal está excesivamen-
te sucio o dañado y límpielo o cámbielo se-
gún sea necesario.
Limpieza del elemento del filtro de aire
de la caja de la correa trapezoidal
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.2. Extraiga los tornillos y retire la tapa del
filtro de aire de la caja de la correa tra-
pezoidal hacia fuera y alejándola de la
correa.
3. Extraiga el filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal y límpielo con di-
solvente. Después de limpiarlo, elimi-
ne los restos de disolvente estrujando
el filtro. ¡ADVERTENCIA! Utilice úni-
camente un disolvente específico
para la limpieza de piezas. Para evi-
tar el riesgo de incendio o explo-
sión, no utilice gasolina o
disolventes cuya temperatura de in-
flamabilidad sea baja.
[SWA10432]
ATENCIÓN: Para evitar que se es-
tropee el elemento del filtro de aire,
manipúlelo con suavidad y con cui-
dado; no lo doble ni lo retuerza.
[SCA10522]
1. Tubo colector de la caja de la correa trape-
zoidal
1
1. Cubierta del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal
2. Tornillo
1. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoi-
dal
2
2
1
1
UBV3S0S0.book Page 18 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 59 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-19
6
4. Aplique aceite del tipo recomendado
a toda la superficie del filtro de aire y
seguidamente oprímalo para eliminar
el exceso de aceite.
NOTA
zEl filtro de aire debe estar húmedo
pero no gotear.
zCompruebe si el filtro de aire está da-
ñado o excesivamente sucio y cám-
bielo si resulta necesario.
5. Introduzca el filtro en la caja de la co-
rrea trapezoidal.
6. Monte la tapa del filtro de aire colo-
cando los tornillos.
SAU21386
Comprobación del juego libre del
puño del acelerador
Mida el juego del puño del acelerador
como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre
del puño del acelerador y, si es necesario,
hágalo ajustar en un concesionario
Yamaha. Aceite recomendado:
Aceite Yamaha para filtros de aire
de esponja u otro aceite de calidad
para filtros de aire de esponja
1. Juego libre del puño del acelerador
Juego del puño del acelerador:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UBV3S0S0.book Page 19 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 60 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-20
6
SAU21402
Holgura de la válvula
La holgura de la válvula se altera con el uso
y, como consecuencia de ello, se desajusta
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio-
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la
válvula según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
SAU69760
Neumáticos
Los neumáticos son el único contacto en-
tre el vehículo y la carretera. La seguridad
en todas las condiciones de conducción
depende de un área relativamente pequeña
de contacto con la carretera. Por tanto, es
fundamental mantener los neumáticos en
buen estado en todo momento y cambiar-
los por los neumáticos especificados en el
momento adecuado.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
es necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10504
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta de los neumáticos
puede provocar la pérdida de control,
con la consecuencia de daños persona-
les graves o un accidente mortal.
zLa presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
zLa presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor, el
pasajero, el equipaje y los acceso-
rios homologados para este mode-
lo.
UBV3S0S0.book Page 20 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 100 next >