YAMAHA NMAX 125 2019 Instructieboekje (in Dutch)

Page 81 of 95

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-41
6
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWAT1041
zNo quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes.
Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes y provocar graves
lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
zColoque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbi-
do, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro-
visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que se
haya enfriado el motor.
Compruebe el nivel
de líquido refrigerante
en el depósito y en el
radiador.Añada líquido
refrigerante.
(Ver NOTA).
El nivel de líquido
refrigerante es
correcto.
No hay fugas.
Hay una fuga.El nivel de líquido
refrigerante está bajo.
Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar
el sistema de
refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de
nuevo haga revisar y reparar el sistema de
refrigeración por un concesionario Yamaha.
UBV3S0S0.book Page 41 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 82 of 95

Cuidados y almacenamiento del scooter
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mate
ATENCIÓN
SCA15193
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
dañará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado en
color mate.
SAUN1000
Cuidados
Si bien el diseño abierto de un scooter re-
vela el atractivo de la tecnología, también la
hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de un scooter. El cuidado
frecuente y adecuado no sólo se ajusta a
los términos de la garantía, sino que ade-
más mantiene la buena imagen del scooter,
prolonga su vida útil y optimiza sus presta-
ciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los se-
llos, las juntas y los ejes de las ruedas.
Enjuague siempre la suciedad y el
desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN
SCA10784
zNo utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona
afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
zona con agua, séquela inmediata-
UBV3S0S0.book Page 1 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 83 of 95

Cuidados y almacenamiento del scooter
7-2
7
mente y a continuación aplique un
protector en aerosol contra la co-
rrosión.
zUna limpieza inadecuada puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenados, paneles, parabrisas, la
óptica del faro o del indicador, etc.)
y los silenciadores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no quedan bien limpias con
agua, se puede diluir en ella un de-
tergente suave. Se debe eliminar
con agua abundante todo residuo
de detergente, pues este resulta
perjudicial para las piezas de plásti-
co.
zNo utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evi-
te utilizar trapos o esponjas que
hayan estado en contacto con pro-
ductos de limpieza fuertes o abrasi-
vos, disolventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxidan-
tes o antioxidantes, líquido de fre-
nos, anticongelante o electrólito.
zNo utilice aparatos de lava
do a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
zScooters provistos de parabrisas:
No utilice limpiadores fuertes o es-
ponjas duras, ya que pueden deslu-
cir o rayar. Algunos productos de
limpieza para plásticos pueden de-
jar rayas sobre el parabrisas. Prue-
be el producto sobre un pequeña
parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja marcas.Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los in-
sectos se eliminarán más fácilmente si se
cubre la zona con un trapo húmedo duran-
te unos minutos antes de limpiarla.
Después de utilizar el vehículo con lluvia,
junto al mar o en calles donde se haya es-
parcido sal
La sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que utilice el vehículo con lluvia,
junto al mar o en calles donde se haya es-
parcido sal.
NOTA
La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.
1. Lave el scooter con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10792]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-
das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corrosión.
Limpieza del parabrisas
No utilice limpiadores alcalinos o muy áci-
dos, gasolina, líquido de frenos ni cualquier
otro disolvente. Limpie el parabrisas con un
paño o esponja humedecidos con un de-
UBV3S0S0.book Page 2 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 84 of 95

Cuidados y almacenamiento del scooter
7-3
7
tergente neutro y seguidamente enjuáguelo
con agua abundante. Como limpieza adi-
cional utilice Yamaha Windshield Cleaner u
otro limpiador de calidad. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pueden dejar
rayas sobre el parabrisas. Antes de utilizar-
los haga una prueba en una zona que no
afecte a la visibilidad.
Después de la limpieza
1. Seque el scooter con una gamuza o
un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
3. Se recomienda aplicar un aerosol an-
ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por
completo antes de guardarlo o cubrir-
lo.
ADVERTENCIA
SWA10943
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
zVerifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.zAntes de utilizar el scooter pruebe
los frenos y su comportamiento en
las curvas.
ATENCIÓN
SCAU0022
zAplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
zNo aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma, piezas de plás-
tico o las ópticas del faro, el piloto
trasero y los indicadores; trátelos
con un producto adecuado para su
mantenimiento.
zEvite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA
zSolicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
zCon el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
UBV3S0S0.book Page 3 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 85 of 95

Cuidados y almacenamiento del scooter
7-4
7
SAU36564
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre el scooter en un lugar fres-
co y seco y, si es preciso, protéjalo contra
el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape estén
fríos antes de cubrir el scooter.
ATENCIÓN
SCA10821
zSi guarda el scooter en un lugar mal
ventilado o lo cubre con una lona
cuando todavía esté mojado, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
zPara prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos
químicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante varios
meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada
estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía
y seguidamente coloque esta so-
bre la culata para que los electro-dos queden en contacto con
masa. (Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
luego monte esta y su tapa.
¡ADVERTENCIA! Para evitar da-
ños o lesiones por chispas, co-
necte a masa los electrodos de
la bujía cuando haga girar el
motor.
[SWA10952]
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de los neumáticos y luego le-
vante el scooter de forma que las dos
ruedas queden por encima del suelo.
Alternativamente, gire un poco las
ruedas cada mes para evitar que los
neumáticos se degraden en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar fres-
co y seco y cárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar exce-
sivamente frío o caliente [menos de 0
°C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)]. Para
más información relativa al almacena-
miento de la batería, consulte la pági-
na 6-30.
NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar el scooter.
UBV3S0S0.book Page 4 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 86 of 95

Especificaciones
8-1
8
Dimensiones:
Longitud total:
1955 mm (77.0 in)
Anchura total:
740 mm (29.1 in)
Altura total:
1115 mm (43.9 in)
Altura del asiento:
765 mm (30.1 in)
Distancia entre ejes:
1350 mm (53.1 in)
Holgura mínima al suelo:
135 mm (5.31 in)
Radio de giro mínimo:
2.0 m (6.56 ft)
Peso:
Peso en orden de marcha:
127 kg (280 lb)
Motor:
Ciclo de combustión:
4 tiempos
Sistema de refrigeración:
Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas:
SOHC
Número de cilindros:
Monocilindro
Cilindrada:
125 cm³ (GPD125-A)
155 cm³ (GPD150-A)
Calibre × Carrera:
52.0 × 58.7 mm (2.05 × 2.31 in) (GPD125-A)
58.0 × 58.7 mm (2.28 × 2.31 in) (GPD150-A)
Relación de compresión:
10.5 : 1 (GPD150-A)
11.2 : 1 (GPD125-A)
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE:
10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado:
API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA o MBCantidad de aceite de motor:
Cambio de aceite:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Aceite de la transmisión final:
Tipo:
Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE o
superior o aceite de engranajes SAE 85W
GL-3
Cantidad:
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
Cantidad de líquido refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas):
0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
Filtro de aire:
Elemento del filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo (Gasohol [E10]
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible:
6.6 L (1.7 US gal, 1.5 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
1.4 L (0.37 US gal, 0.31 Imp.gal)
Inyección de gasolina:
Cuerpo del acelerador:
Marca ID:
2DS1 00
Bujía(s):
Fabricante/modelo:
NGK/CPR8EA-9
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embrague:
Tipo de embrague:
Seco, centrífugo, zapata
Transmisión:
Relación de reducción primaria:
1.000
Transmisión final:
Engranaje
Relación de reducción secundaria:
10.208 (56/16 x 35/12)
Tipo de transmisión:
Correa trapezoidal automática
UBV3S0S0.book Page 1 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 87 of 95

Especificaciones
8-2
8
Chasis:
Tipo de bastidor:Bastidor en J
Ángulo del eje delantero:
26.0 grados
Distancia entre perpendiculares: 92 mm (3.6 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 110/70-13M/C 48P
Fabricante/modelo: DUNLOP/SCOOTSMART
Neumático trasero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 130/70-13M/C 57P
Fabricante/modelo: DUNLOP/SCOOTSMART
Carga:
Carga máxima:168 kg (370 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire d el neumático (me did a
en neumáticos en frío):
1 persona:
Delantero: 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Trasero:
2 p
ersonas:
Delantero: 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Trasero:
Rue da delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
13M/C x MT3.00
Rue da trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
13M/C x MT3.50
Freno delantero:
Tipo:
Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
Freno trasero:
Tipo:Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
Muelle:
Muelle espiral
Amortiguador:
Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda: 100 mm (3.9 in)
Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante unitaria
Muelle: Muelle espiral
Amortiguador: Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda:
90 mm (3.5 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:12 V
Sistema de encendido:
TCI
Sistema estándar: Magneto CA
Batería:
Modelo:
YTZ7V
Voltaje, capacidad: 12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Potencia de la bombilla:
Faro:
LED
Luz de freno y posterior: LED/10.0 W
Luz de intermitencia delantera: 10.0 W
Luz de intermitencia trasera:
10.0 W
UBV3S0S0.book Page 2 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)

Page 88 of 95

Especificaciones
8-3
8
Luz auxiliar:
5.0 W
Luz de instrumentos:
LED
Luz indicadora de luz de carretera:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de alarma de temperatura del
refrigerante:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz de aviso del sistema ABS:
LED
Fusible:
Fusible principal:
15.0 A
Fusible principal 2:
7.5 A
Fusible del piloto trasero:
7.5 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
15.0 A
UBV3S0S0.book Page 3 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 89 of 95

Información para el consumidor
9-1
9
SAU53562
Números de identificación
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26411Número de identificación del vehículoEl número de identificación del vehículo
está grabado en el bastidor.
NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar el vehículo y puede utili-
zarse para registrarla ante las autoridades
de su localidad a efectos de matriculación.
SAU26442Número de serie del motor
El número de serie del motor está grabado
en el cárter.
SAU26501Etiqueta del modelo
La etiqueta del modelo está fijada en el in-
terior del compartimento porta objetos tra-
sero. (Véase la página 3-16). Anote los
datos que figuran en esta etiqueta en el es-
pacio previsto. Necesitará estos datos
cuando solicite repuestos a un concesio-
nario Yamaha.
1. Número de identificación del vehículo
1
1. Número de serie del motor
1. Etiqueta del modelo
1
1
UBV3S0S0.book Page 1 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM

Page 90 of 95

Información para el consumidor
9-2
9
SAU69910
Conector de diagnóstico
El conector de diagnóstico está situado
como se muestra. SAU85300
1. Conector de diagnóstico de la inyección
1
UBV3S0S0.book Page 2 Thursday, October 13, 2016 9:00 AM
Regist
ro de los datos
del ve hícu-
lo
En
la EC U de este modelo se guardan algu-
nos dato s
del vehículo que sirven para el
diagnóstico de fallos
y que se utilizan, asi-
mismo, a
efectos de investigación,
análisis estadístico y
desa-rrollo.
A
unque los sensores y los datos que se re-
gistran varían según el modelo, los princi-
pales tipos de
datos son:
z Datos del estado del vehículo y del
funcionamiento del motor
z Datos relacionados con la inyección
de gasolina y las emisiones
Es tos datos se cargan únicamente
cuando se conecta al vehículo una herra-
mienta de di
agnóstico especial Yamaha,
por
ejemplo cuando se realizan comproba-
ciones de mantenimiento o procedimientos
de
servicio.
Los datos del vehículo transmitidos se
tratarán adecuadamente conforme a la
siguiente política de privacidad.
Política de privacidad
https://www.yamaha-motor.eu/eu/privacy/ privacy-policy.aspx
Yamaha no comunicará estos datos a terceros excepto en los casos siguientes.
Asimismo, Yamaha puede proporcionar
datos del vehículo a una empresa a fin de
contratar servicios relacionados con la
gestión de datos del vehículo. Aun en ese

caso, Yamaha requerirá a la empresa que
gestione adecuadamente los datos del
vehículo que le ha proporc
ionado y
gestionará adecuadamente los datos

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >