YAMAHA NMAX 125 2019 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 21 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
Contador do consumo instantâneo de
combustível
Este contador indica o consumo instantâ-
neo de combustível.
Dependendo da configuração do visor se-
lecionada para o modo de consumo instan-
tâneo de combustível “F/ECO”, os
segmentos apresentados aumentam ou di-
minuem.
zkm/L e MPG (para o RU): O número de
segmentos apresentados aumenta
conforme a eficiência com que está a
ser conduzido o veículo.
zL/100 km: O número de segmentos
apresentados diminui conforme a efi-
ciência com que está a ser conduzido
o veículo.
Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
zum conta-quilómetroszdois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
zum contador de percurso de reserva
de combustível (que indica a distância
percorrida desde que o último seg-
mento do contador de combustível fi-
cou intermitente)
zum visor do consumo instantâneo de
combustível
zum visor do consumo médio de com-
bustível
zum contador de percurso de mudan-
ça de óleo
zum contador de percurso para a subs-
tituição da correia em V
zum indicador de mudança de óleo
zum indicador de substituição da cor-
reia em V
Exceto para o RU:
Prima a tecla “SELECT” para alternar o vi-
sor entre o modo de conta-quilómetros
“ODO”, os modos de contador de percurso
“TRIP 1” e “TRIP 2”, o modo de contador
de percurso para a mudança de óleo “OIL
TRIP”, o modo de contador de percurso
para a substituição da correia em V “V-
BELT TRIP”, o modo de consumo de com-
bustível instantâneo “F/ECO” (km/L ou
L/100 km) e o modo de média de consumo
de combustível “AVE F/ECO” (km/L ou
L/100 km) pela ordem seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → V-
BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
ODO
Para o RU:
Prima a tecla “SELECT” para alternar o vi-
sor entre o modo de conta-quilómetros
“ODO”, os modos de contador de percurso
“TRIP 1” e “TRIP 2”, o modo de contador
de percurso para a mudança de óleo “OIL
TRIP”, o modo de contador de percurso
1. Contador do consumo instantâneo de com-
bustível
1. Visor multifuncional
1
1
UBV3P0P0.book Page 6 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 22 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
para a substituição da correia em V “V-
BELT TRIP”, o modo de consumo de com-
bustível instantâneo “F/ECO” (MPG ou
L/100 km) e o modo de média de consumo
de combustível “AVE F/ECO” (MPG ou
L/100 km) pela ordem seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP → V-
BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
ODO
Se o indicador de advertência do nível de
combustível “ ” e o último segmento do
contador de combustível ficarem intermi-
tentes, o visor muda automaticamente para
o modo de contador de percurso da reser-
va de combustível “TRIP F” e começa a
contar a distância percorrida a partir desse
ponto. Nesse caso, prima a tecla “SE-
LECT” para mudar o visor entre os diversos
modos de contador de percurso, conta-
quilómetros, contador de percurso para a
mudança de óleo, contador de percurso
para a substituição da correia em V, consu-
mo de combustível instantâneo e de média
de consumo de combustível, pela ordem
seguinte:
TRIP F → TRIP 1 → TRIP 2 → OIL TRIP →
V-BELT TRIP → F/ECO → AVE F/ECO →
ODO → TRIP F
Para reiniciar um contador de percurso,
selecione-o premindo a tecla “SELECT” e
prima depois a tecla “RESET” durante pelo
menos um segundo.
NOTA
zSe não reiniciar o contador de percur-
so da reserva de combustível manual-
mente, este reinicia-se
automaticamente e o visor volta para
o modo anterior após reabastecer e
percorrer 5 km (3 mi).zSe não reiniciar os contadores de per-
curso 1 e 2, estes serão reiniciados
em 0 e continuarão a contar depois de
terem atingido 9999.9.
zO conta-quilómetros para em 999999
e não pode ser reiniciado.
Modo do consumo de combustível ins-
tantâneo
O visor do consumo de combustível instan-
tâneo pode ser regulado para “km/L” ou
“L/100 km” e para “MPG” ou “L/100 km”
(para o RU).
z“km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível nas condições de condu-
ção atuais.
z“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
z“MPG”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 lmp.gal
de combustível nas condições de
condução atuais.
Para alternar entre as definições do visor
do consumo de combustível instantâneo,
prima a tecla “SELECT” durante um segun-
do.
1. Visualização do consumo instantâneo de
combustível
1
UBV3P0P0.book Page 7 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 23 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
NOTA
z Se estiver a viajar a velocidades infe-
riores a 10 km/h (6 mi/h), “_ _._” é
apresentado.
z Quando MPG é selecionado, o indica-
dor das unidades não é apresentado.
Mo do da mé dia de consumo d e com-
bustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
O visor do consumo médio de combustível
pode ser regulado para “km/L” ou “L/100
km” e para “MPG” ou “L/100 km” (para o
RU). z “km/L”: É mostrada a distância média
que pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
z “L/100 km”: É mostrada a quantidade
média de combustível necessário
para percorrer 100 km.
z “MPG”: É mostrada a distância média
que pode ser percorrida com 1.0 Imp.
gal de combustível nas condições de
condução atuais.
Para alternar entre as definições do visor
da média do consumo de combustível, pri-
ma a tecla “SELECT” durante um segundo.
Para reiniciar a média de consumo de com-
bustível, prima a tecla “RESET” durante,
pelo menos, um segundo.
NOTA
z Depois de reiniciar a média de consu-
mo de combustível, é mostrado “_
_._” até o veículo ter percorrido 0.1 km
(0.06 mi).
z Quando MPG é selecionado, o indica-
dor das unidades não é apresentado.
Mo do de contad or de percurso para a
mu dança de óleo
O contador de percurso para a mudança
de óleo mostra a distância percorrida des-
de a última vez que foi reiniciado (ou seja,
desde a última mudança de óleo).
O indicador de mudança de óleo “OIL” fica
intermitente ao atingir os primeiros 1000
km (600 mi) e, depois disso, a cada 6000
km (3500 mi) para indicar que é necessário
mudar o óleo do motor.
Depois de mudar o óleo do motor, reinicie
o contador de percurso para a mudança de
óleo e o indicador de mudança de óleo.
Para reiniciar os dois, selecione o contador
de percurso para a mudança de óleo e, de-
pois, prima a tecla “RESET” durante um se-
gundo. Depois, enquanto o indicador “OIL”
e o contador de percurso para a mudança
de óleo estiverem intermitentes, prima a te-
cla “RESET” durante três segundos. O indi-
cador de mudança de óleo é reiniciado.
1. Visualização do consumo médio de com- bustível
1
1.
2. Contador de percurso para a mudança deóleo
21
UBV3P0P0.book Page 8 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 24 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
Se o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo se acender
(ou seja, antes de ser atingido o intervalo
periódico de mudança de óleo), o contador
de percurso para a mudança de óleo tem
de ser reiniciado para que a seguinte mu-
dança de óleo seja indicada na altura cor-
reta.
Modo de contador de percurso para a
substituição da correia em V
O contador de percurso para a substituição
da correia em V mostra a distância percor-
rida desde a última vez que foi reiniciado
(ou seja, desde a última substituição da
correia em V).
Posteriormente, o indicador de substitui-
ção da correia em V “V-BELT” fica intermi-
tente a cada 18000 km (10500 mi) para
indicar que a correia em V deve ser substi-
tuída.
Depois de substituir a correia em V, reinicie
o contador de percurso para a substituição
da correia em V e o indicador de substitui-
ção da correia em V. Para reiniciar os dois,
selecione o contador de percurso para a
substituição da correia em V e, depois, pri-
ma a tecla “RESET” durante um segundo.
Depois, enquanto “V-BELT” e o contador
de percurso para a substituição da correia
em V estiverem intermitentes, prima a tecla“RESET” durante três segundos. O indica-
dor de substituição da correia em V é reini-
ciado.
Se a correia em V for substituída antes do
indicador de substituição da correia em V
se acender (ou seja, antes de ser atingido o
intervalo periódico de substituição da cor-
reia em V), o contador de percurso para a
substituição da correia em V tem de ser rei-
niciado, para que a substituição seguinte
da correia em V seja indicada na altura cor-
reta.
1. Indicador de substituição da correia em V
“V-BELT”
2. Contador de percurso para a substituição
da correia em V
21
UBV3P0P0.book Page 9 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 25 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
PAU1234M
Interruptores do guiador
Esquerda
Direita
PAU12401Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12461Interruptor do sinal de mudança de
direção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12722Interruptor de arranque “ ”
Com o descanso lateral para cima, prima
este interruptor enquanto aciona o travão
dianteiro ou traseiro para colocar o motor
em funcionamento com o motor de arran-
que. Consulte a página 5-1 para obter ins-
truções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
2. Interruptor do sinal de mudança de
direção “ / ”
3. Interruptor da buzina “ ”
1. Interruptor de arranque “ ”
1
2
3
1
UBV3P0P0.book Page 10 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 26 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
PAU12902
Alavanca do travão dianteiro
A alavanca do travão dianteiro situa-se no
lado direito do guiador. Para acionar o tra-
vão dianteiro, puxe esta alavanca em dire-
ção ao punho do acelerador.
PAU12952
Alavanca do travão traseiro
A alavanca do travão traseiro situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para acionar o
travão traseiro, puxe esta alavanca em di-
reção ao punho do guiador.
1. Alavanca do travão dianteiro
1
1. Alavanca do travão traseiro
1
UBV3P0P0.book Page 11 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 27 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
PAU66680
ABS
O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido uma
vibração nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “bombeie” os travões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
zO sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
zEm certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
zO ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na fren-
te do veículo, e se for aplicada uma
das alavancas dos travões, ainda que
ligeiramente, pode sentir-se uma vi-
bração na alavanca, mas nada disto
indica uma avaria.
zEste ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causadanas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
2
1
1
2
UBV3P0P0.book Page 12 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 28 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
PAU66690
Tampa do depósito de combustí-
vel
Remoção da tampa do depósito de
combustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura abrir-se-á e a tampa do depósito
de combustível pode ser removida.
Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Introduza a tampa do depósito de
combustível na abertura existente no
depósito com a chave inserida na fe-
chadura e com a marca “ ” virada
para a frente.2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cober-
tura da fechadura.
NOTA
A tampa do depósito de combustível não
poderá ser colocada a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA10132
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente ins-
talada antes de conduzir o veículo. As
fugas de combustível constituem um
perigo de incêndio.
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Fecho.
3. Desbloquear.
1. Marca “ ”
12
3
1
UBV3P0P0.book Page 13 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 29 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
PAU13213
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores d e gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Pare de abastecer quan-
do o combustível chegar à parte infe-
rior do tubo de enchimento. Visto que
o combustível expande quando aque-
ce, este pode sair do depósito de
combustível devido ao calor do motor
ou do sol.
3. Limpe imediatamente qualquer com- bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derramad o com um pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível pod
erá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e pod e causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
consulte ime diatamente um mé dico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU76750
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc.
1. Tubo de enchimento de depósito de com- bustível
2. Nível de combustível máximo
2 1
Combustível recomen
dad o:
Gasolina normal sem chumbo (mis-
tura de gasolina com álcool [E10]
aceitável)
Capaci dad e do d epósito de com-
bustível: 6.6 L (1.7 US gal, 1.5 Imp.gal)
UBV3P0P0.book Page 14 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 30 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3NOTA
z Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
z Verifique que o bico injetor de gasoli-
na tem o mesmo identificador quando
abastecer.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um índi-
ce de octano obtido pelo método “Resear-
ch” de 95 ou mais. Se ouvir um som de
batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octano superior. A utilização de combustí-
vel sem chumbo prolongará a vida útil da
vela de ignição e reduzirá os custos de ma-
nutenção.
Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina
com álcool: um contém etanol e outro con-
tém metanol. A mistura de gasolina com
etanol pode ser utilizada se o conteúdo
deste não exceder os 10% (E10). A mistura
de gasolina com metanol não é recomen-
dada pela Yamaha, pois pode danificar o
sistema de combustível ou causar proble-
mas ao nível das prestações do veículo.
PAU58301
Tubo de descarga do depósito
d e combustível
Antes de utilizar o veículo:
z Verifique a ligação e o direcionamento
do tubo de descarga do depósito de
combustível.
z Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
z Certifique-se de que o tubo de des-
carga do depósito de combustível não
está bloqueado e limpe-o, se neces-
sário.
1. Tubo de descarga do depósito de combustí-
vel
1
UBV3P0P0.book Page 15 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM
E5 E10

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 100 next >