YAMAHA NMAX 125 2019 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 31 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
PAU13434
Conversor catalítico
Este modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:
znão estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incêndio, tais como erva ou
outros materiais que ardam facil-
mente;
zestacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
zcertifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efetuar
qualquer trabalho de manutenção;
znão deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10702
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
PAU60621
Assento
Para abrir o assento
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
2. Introduza a chave no interruptor prin-
cipal e, depois, rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
para a posição “SEAT OPEN”.
NOTA
Não empurre para dentro enquanto rodar a
chave.
3. Incline o assento para cima.
Para fechar o assento
1. Incline o assento para baixo e pressio-
ne o mesmo para o encaixar.
2. Retire a chave.
NOTA
Certifique-se de que o assento está devi-
damente fixo antes de conduzir o veículo.
1. Aberto.
1
UBV3P0P0.book Page 16 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 32 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
PAU57081
Compartimentos de armazena-
gem
Compartimento de armazenagem dian-
teiro
O compartimento de armazenagem dian-
teiro encontra-se na parte dianteira do veí-
culo. Use este compartimento para objetos
pequenos.
AVISO
PWA17250
zNão exceda o limite de carga de 1.5
kg (3.3 lb) para o compartimento de
armazenagem dianteiro.
zNão coloque nada no comparti-
mento de armazenagem dianteiro
que possa interferir com a condu-
ção do veículo.
Compartimento de armazenagem tra-
seiro
O compartimento de armazenagem trasei-
ro encontra-se por baixo do assento. Use
este compartimento para objetos grandes.
(Consulte a página 3-16.)
AVISO
PWAT1052
zNão exceda o limite de carga de 5
kg (11 lb) para o compartimento de
armazenagem traseiro.
zNão exceda a carga máxima de 168
kg (370 lb) no veículo.
PRECAUÇÃO
PCA21150
Quando utilizar o compartimento de ar-
mazenagem, tenha em mente os seguin-
tes pontos:
zUma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor quan-
do exposto ao sol e/ou ao calor do
motor, não guarde nada suscetível
ao calor, consumíveis ou artigos in-
flamáveis no interior.
zPara evitar que a humidade se es-
palhe no compartimento de arma-
zenagem, coloque os itens
molhados em sacos de plástico an-
tes de os colocar no compartimen-
to.
zUma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando estiver a lavar o veículo,
guarde os itens que se encontram
no compartimento de armazena-
gem em sacos de plástico.
1. Compartimento de armazenagem dianteiro
1
1. Compartimento de armazenagem traseiro
1
UBV3P0P0.book Page 17 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 33 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-18
3
zNão guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
NOTA
Não abandone o veículo com o assento
aberto.
PAU15306
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
UBV3P0P0.book Page 18 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 34 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-19
3
PAU66800
Sistema de corte do circuito de
ignição
Verifique o funcionamento do interruptor
do descanso lateral de acordo com o pro-
cedimento que se segue.
UBV3P0P0.book Page 19 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 35 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-20
3
Rode a chave para “ON”.
Mova o descanso lateral para cima.
Prima o interruptor de arranque
enquanto acciona uma das alavancas
do travão. O motor começará a
trabalhar.
Mova o descanso lateral para baixo.
Se o motor deixar de trabalhar:
O interruptor do descanso lateral está
OK.
AVISO
Durante esta inspecção, o veículo
deve ser colocado no descanso
central.
Caso se verifique uma avaria,
solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema
antes de conduzir o veículo.
UBV3P0P0.book Page 20 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 36 of 96

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-1
4
PAU63440
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas
condições de funcionamento. Cumpra sempre os procedimentos e intervalos de inspeção
e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecionado ou mantido em condições, há mais possibilidades
de ocorrer um acidente ou danos no equipamento. Não utilize o veículo se detetar
algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimen-
tos deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível• Verifique o nível de combustível no respetivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no
tubo de descarga do depósito de combustível e verifi-
que a ligação do tubo.3-14,
3-15
Óleo do motor• Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível
especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-10
Óleo da transmissão fi-
nal• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-12
Refrigerante• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até
ao nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-13
Travão dianteiro• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas-
te.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi-
cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-23,
6-23,
6-24
UBV3P0P0.book Page 1 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 37 of 96

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-2
4
Travão traseiro• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas-
te.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi-
cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-23,
6-23,
6-24
Punho do acelerador• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do punho do acelerador.
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste a folga do punho do acelerador e lubrifique o
cabo e o compartimento do punho.6-19,
6-27
Cabos de controlo• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique-a.6-26
Rodas e pneus• Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face
de rolamento.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.6-20,
6-22
Alavancas do travão• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da
alavanca.6-27
Descanso central, des-
canso lateral• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pivôs.6-28
Fixadores do chassis• Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafu-
sos estão devidamente alinhados.
• Se necessário, aperte-os.—
Instrumentos, luzes,
sinais e interruptores• Verifique o funcionamento.
• Se necessário, corrija.—
Interruptor do descan-
so lateral • Verifique o funcionamento do sistema de corte do cir-
cuito de ignição.
• Se o sistema não estiver a funcionar corretamente, soli-
cite a um concessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.3-18 ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
UBV3P0P0.book Page 2 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 38 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-1
5
PAU15952
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10272
Se não se familiarizar com os controlos,
poderá perder o controlo do veículo, o
que pode causar um acidente ou feri-
mentos.
PAU66721
Colocação do motor em funcio-
namento
PRECAUÇÃO
PCA10251
Consulte a página 5-4 para obter instru-
ções relativas à rodagem do motor an-
tes de utilizar o veículo pela primeira
vez.
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima.
Consulte a página 3-19 para obter mais in-
formações.
1. Ligue o interruptor principal.
zA luz de advertência de proble-
ma no motor e a luz de advertên-
cia da temperatura do
refrigerante deverão acender-se
durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
zA luz de advertência do ABS
deve acender-se e manter-se li-
gada até o veículo atingir uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h).
PRECAUÇÃO
PCA15486
Se não se acender nenhuma luz de ad-
vertência inicialmente quando o inter-
ruptor principal ligar ou se uma luz de
advertência permanecer acesa, consul-
te a página 3-3 para obter informações
sobre a verificação do circuito da luz de
advertência correspondente.
2. Desacelere por completo.
3. Com o travão dianteiro ou traseiro
acionado, prima o interruptor de ar-
ranque.
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
UBV3P0P0.book Page 1 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 39 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-2
5
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
PAU45093
Arranque
1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de dire-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
reção.
1. Barra de manobra
1
UBV3P0P0.book Page 2 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 40 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-3
5
PAU16782
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na dire-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direção (b).
PAU16794
Travagem
AVISO
PWA10301
zEvite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.
zAs passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de
saneamento tornam-se extrema-
mente escorregadias quando estão
molhadas. Por isso, abrande ao
aproximar-se dessas áreas e passe
com cuidado.
zMantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
zAo descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Acione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
(b)
(a)
ZAUM0199
UBV3P0P0.book Page 3 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >