YAMAHA NMAX 150 2019 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 61 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-19
6
4. Aplique óleo do tipo recomendado
sobre toda a superfície do material es-
ponjoso e, depois, esprema-o para
eliminar o excesso de óleo.
NOTA
zO elemento do filtro de ar deve ficar
molhado mas não a pingar.
zVerifique se existem danos ou sujida-
de excessiva no elemento do filtro de
ar e, caso necessário, substitua-o.
5. Introduza o elemento na caixa da cor-
reia em V.
6. Instale o revestimento do elemento do
filtro de ar, colocando os respetivos
parafusos.
PAU21386
Verificação da folga do punho do
acelerador
Meça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
1. Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V
Óleo recomendado:
Óleo de filtro de ar de espuma
Yamaha ou óleo de filtro de ar de
espuma de outra qualidade
1
1. Folga do punho do acelerador
Folga do punho do acelerador:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UBV3P0P0.book Page 19 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 62 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-20
6
PAU21402
Folga das válvulas
A folga das válvulas muda com a utilização,
resultando numa mistura inadequada de
ar/combustível e/ou ruído no motor. Para
evitar que isto ocorra, a folga das válvulas
deverá ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
PAU69760
Pneus
Os pneus são o único contacto entre o ve-
ículo e a estrada. A segurança em todas as
condições de condução depende de uma
área relativamente pequena de contacto
com a estrada. Por conseguinte, é essen-
cial manter os pneus sempre em bom esta-
do e substituí-los na altura apropriada
pelos pneus especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AVISO
PWA10504
A utilização deste veículo com a pressão
dos pneus incorreta pode causar feri-
mentos graves ou morte devido à perda
de controlo.
zA pressão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
zA pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.
UBV3P0P0.book Page 20 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 63 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-21
6
AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarrega-
d o pod e provocar um aci dente.
Inspeção dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifi-
cado, se o pneu tiver um prego ou frag-
mentos de vidro, ou se o flanco estiver
rachado, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua o pneu imediata- mente.
NOTA
Os limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
AVISO
PWA10472
z Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex- cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabili dad e de con dução e
pod e levar a per da de controlo.
z A tarefa de substituição de to das as
peças relaciona das com as ro das e
os travões, incluin do os pneus,
d eve ser executa da por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
z Após a substituição de um pneu,
con duza a veloci dad es mo dera das,
uma vez que a superfície do pneu
d everá primeiro ser “ro dad a” para
que desenvolva as respetivas ca-
racterísticas ótimas.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar e válvulas de ar em bor-
racha.
Os pneus desgastam-se, mesmo que não
sejam usados ou tenham sido usados ape-
nas ocasionalmente. Uma prova de des-
gaste são as fendas no piso do pneu e na
borracha do flanco, por vezes acompanha-
das de deformação da carcaça. Os pneus
velhos e desgastados devem ser verifica-
Pressão
de ar dos pneus (me did a
com os pneus frios):
1 pessoa:Frente:150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Tr á s :
2 pessoas: Frente:150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Tr á s :
Carga máxima*: 168 kg (370 lb)
* Peso total com condutor, passagei- ro, carga e acessórios
1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneu
Profun did ad e mínima d o piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)
UBV3P0P0.book Page 21 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)

Page 64 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-22
6
dos por especialistas em pneus para ga-
rantir que estão em condições para
continuarem a ser usados.
AVISO
PWA10462
Os pneus da frente e de trás devem ser
da mesma marca e modelo; caso con-
trário, as características de condução
do veículo podem ser diferentes, o que
poderia causar um acidente.
Depois de testes extensivos, apenas os
pneus abaixo listados foram aprovados
para este modelo pela Yamaha.
PAU21963
Rodas de liga
Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu veículo,
tenha atenção aos seguintes pontos relati-
vos às rodas especificadas.
zAntes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros das rodas apresentam
fendas, dobras, deformações ou da-
nos. Caso encontre qualquer tipo de
danos, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua a roda. Não
tente fazer qualquer tipo de reparação
na roda, por pequena que seja. Uma
roda que esteja deformada ou racha-
da deverá ser substituída.
zA roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substituídos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco de-
sempenho, características de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu. Pneu da frente:
Ta m a n h o :
110/70-13M/C 48P
Fabricante/modelo:
DUNLOP/SCOOTSMART
Pneu de trás:
Ta m a n h o :
130/70-13M/C 57P
Fabricante/modelo:
DUNLOP/SCOOTSMART
UBV3P0P0.book Page 22 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 65 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-23
6
PAU50861
Verificação da folga da alavanca
dos travões dianteiro e traseiro
Frente
Trás
Não deve haver folga nas extremidades
das alavancas dos travões. Caso haja fol-
ga, solicite a um concessionário Yamaha
que inspecione o sistema de travagem.
AVISO
PWA14212
Uma sensação suave ou esponjosa na
alavanca do travão pode indicar a pre-
sença de ar no sistema hidráulico. Se
houver ar no sistema hidráulico, solicite
a um concessionário Yamaha que san-
gre o sistema antes de utilizar o veículo.
O ar no sistema hidráulico diminuirá o
desempenho dos travões, o que poderá
resultar na perda de controlo e num aci-
dente.
PAU22393
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás
Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de trás
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU22432Pastilhas do travão da frente
Cada uma das pastilhas do travão da frente
está equipada com ranhuras indicadoras
de desgaste, que lhe permitem verificar o
desgaste da pastilha do travão sem ter de
desmontar o travão. Para verificar o des-
gaste da pastilha do travão, verifique as ra-
nhuras indicadoras do desgaste. Caso uma
pastilha do travão se tenha gasto até ao
ponto em que as ranhuras indicadoras de
desgaste tenham quase desaparecido, so-
licite a um concessionário Yamaha que
substitua as pastilhas do travão como um
conjunto.
1. Sem folga da alavanca do travão
1. Sem folga da alavanca do travão
1
1
1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha
do travão
1
1
UBV3P0P0.book Page 23 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 66 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-24
6
PAU22461Pastilhas do travão de trás
Cada uma das pastilhas do travão de trás
está equipada com um indicador de des-
gaste, que lhe permite verificar o respetivo
desgaste sem ter de desmontar o travão.
Para verificar o desgaste da pastilha do tra-
vão, verifique a posição do indicador de
desgaste enquanto aciona o travão. Caso
uma pastilha do travão se tenha gasto até
ao ponto em que o indicador de desgaste
atinja o disco do travão, solicite a um con-
cessionário Yamaha que substitua as pas-
tilhas do travão como um conjunto.PAU40262
Verificação do nível de líquido
dos travões
Antes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca
de nível mínimo. Ao verificar o nível do líqui-
do, certifique-se de que o topo do reserva-
tório se encontra na horizontal. Reabasteça
o líquido dos travões, se necessário.
Travão dianteiro
Travão traseiro
AVISO
PWA16011
Uma manutenção inadequada pode re-
sultar em perda de capacidade de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
1. Indicador de desgaste da pastilha do travão
1
1. Marca do nível mínimo
1. Marca do nível mínimo
Líquido dos travões especificado:
DOT 4
1
1
UBV3P0P0.book Page 24 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 67 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-25
6
zSe o líquido dos travões for insufi-
ciente, poderá ocorrer entrada de
ar no sistema de travagem, redu-
zindo o desempenho da travagem.
zLimpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
zUtilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
zReabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reação quími-
ca nociva.
zDurante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água ou
pó no reservatório de líquido dos
travões. A água reduzirá significati-
vamente o ponto de ebulição do lí-
quido e poderá causar bloqueio de
vapor, e a sujidade poderá obstruir
as válvulas da unidade hidráulica
do ABS.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-
ramado.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22733
Mudança do líquido dos travões
Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre e das pinças, assim como
os tubos dos travões, nos intervalos espe-
cificados a seguir ou sempre que apresen-
tem danos ou fugas.
zVedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
zTubos dos travões: Substitua de qua-
tro em quatro anos.
UBV3P0P0.book Page 25 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 68 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-26
6
PAUU0311
Verificação da correia em V
A correia em V deve ser verificada e substi-
tuída por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de lubri-
ficação e manutenção periódica.
PAU23098
Verificação e lubrificação dos
cabos
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respetivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
nos no recetáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712]
Lubrificante recomendado:
Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos ade-
quado
UBV3P0P0.book Page 26 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 69 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-27
6
PAU49921
Verificação e lubrificação do pu-
nho e do cabo do acelerador
O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
PAU23173
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás
Alavanca do travão dianteiro
Alavanca do travão traseiro
Os pontos de articulação das alavancas
dos travões dianteiro e traseiro devem ser
lubrificados nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de silicone
UBV3P0P0.book Page 27 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 70 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-28
6
PAU23215
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateral
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos descansos central e la-
teral e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AVISO
PWA10742
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifique
ou repare. Caso contrário, o descanso
central ou lateral podem bater no chão e
distrair o condutor, resultando numa
possível perda de controlo.
PAU23273
Verificação da forquilha dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em
excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição ver-
tical. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro acionado, em-
purre várias vezes o guiador com for-
ça para baixo para verificar se a
forquilha dianteira se comprime e re-
cua suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
UBV3P0P0.book Page 28 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 100 next >