YAMAHA NMAX 2015 Notices Demploi (in French)
Page 11 of 92
Consignes de sécurité
1-4
1
tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par
un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
d ifications issus du marché secon daire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. La
mise en place de produits issus du marché
secondaire ou l’exécution d’une autre mo-
dification du véhicule venant altérer le
concept ou les caractéristiques du véhicule
peut soumettre les occupants du véhicule
ou des tiers à des risques accrus de bles-
sures ou de mort. Le propriétaire est res-
ponsable des dommages découlant d’une
modification du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison
dans les virages, le débattement limite
de la suspension, la course de la di-
rection ou le fonctionnement des
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne
cachent pas les feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le gui- don ou autour de la fourche
peuvent créer des déséquilibres
dus à une mauvaise distribution du
poids ou à des changements
d’ordre aérodynamique. Si des ac-
cessoires sont montés sur le gui-
don ou autour de la fourche, ils
doivent être aussi légers et com-
pacts que possible.
• Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire la
stabilité du scooter en raison d’ef-
fets aérodynamiques. Le vent peut
avoir tendance à soulever le scoo-
ter et les coups de vent latéraux
peuvent le rendre instable. De tels
accessoires peuvent également rendre le véhicule instable lors du
croisement ou du dépassement de
camions.
• Certains accessoires peuvent for- cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liberté
de mouvement du pilote et peut li-
miter son contrôle du véhicule. De
tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de l’instal-
lation électrique du scooter, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage ou une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus d u marché secon-
d aire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
ter sont conçus pour les capacités de per-
formance du véhicule et sont conçus de
sorte à offrir la meilleure combinaison de
maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas être adéquats. Se re-
U2DSF0F0.book Page 4 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 12 of 92
Consignes de sécurité
1-5
1
porter à la page 6-20 pour les caractéris-
tiques des pneus et pour plus
d’informations sur leur remplacement.
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter le scooter dans
un autre véhicule. Retirer tous les éléments lâches du
scooter.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
Arrimer le scooter à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides du
scooter, tels que le cadre ou la bride
de fourche (et non, par exemple, le
guidon, qui comporte des éléments
en caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
FAU57600
Conseils supplémentaires rela-
tifs à la sécurité routièreS’assurer de signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei-
nages brusques qui risquent de faire
déraper le scooter. Pour ralentir sur
une surface mouillée, actionner les
freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
célérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat-
tentif pourrait brusquement ouvrir une
portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers
et les plaques d’égout deviennent ex-
trêmement glissants lorsqu’ils sont
mouillés. Ralentir et les franchir pru-
demment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se ren-
verser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes ou les garni-
tures de frein. Après avoir lavé le
scooter, toujours contrôler les freins
avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin
qu’il ne flotte pas) ainsi qu’une veste
de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins-
table. Utiliser un lien solide pour fixer
les bagages sur le porte-bagages (le
cas échéant). Des bagages mal atta-
chés réduisent la stabilité du scooter
et constituent une source de distrac-
tion dangereuse. (Voir page 1-3.)
U2DSF0F0.book Page 5 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 13 of 92
Description
2-1
2
FAU10411
Vue gauche
6
7
8,9
10
11
123 4 5
1. Compartiment de rangement avant (page 3-16)
2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-12)
3. Trousse de réparation (page 6-1)
4. Compartiment de rangement arrière (page 3-16)
5. Élément du filtre à air (page 6-17)
6. Bouchon de remplissage de l’huile
de transmission finale (page 6-12)
7. Vis de vidange de l’huile de transmission finale (page 6-12)
8. Vis de vidange d’huile moteur A (page 6-10) 9. Vis de vidange d’huile moteur B (page 6-10)
10.Vis de vidange du liquide de refroidissement (page 6-14)
11.Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (page
6-17)
U2DSF0F0.book Page 1 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 14 of 92
Description
2-2
2
FAU10421
Vue droite
1 2,34
567
8
9
1. Feu arrière/stop (page 6-32)
2. Batterie (page 6-28)
3. Boîtier à fusibles (page 6-30)
4. Phare (page 6-31)
5. Vase d’expansion (page 6-13)
6. Bougie (page 6-8)
7. Vis de vidange du liquide de refroidissement (page 6-14)
8. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10) 9. Bouchon du radiateur (page 6-13)U2DSF0F0.book Page 2 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 15 of 92
Description
2-3
2
FAU10431
Commandes et instruments
1
2
3
7
6
8
5
4
9
1. Levier de frein arrière (page 3-10)
2. Contacteurs à la poig née gauche (page 3-9)
3. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-23)
4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-4)
5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-23)
6. Bouton du démarreur (page 3-9)
7. Levier de frein avant (page 3-10)
8. Poignée des gaz (page 6-19) 9. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
U2DSF0F0.book Page 3 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 16 of 92
Commandes et instruments
3-1
3
FAUN0263
Contacteur à clé/antivolLe contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Les diverses posi-
tions du contacteur à clé sont décrites ci-
après.N.B.Le contacteur à clé/antivol est équipé d’un
obturateur de serrure. (Voir page 3-2 pour
les explications relatives à l’ouverture et la
fermeture de l’obturateur de serrure.)
FAU60600
ON
Tous les circuits électriques sont sous ten-
sion, l’éclairage des instruments, le feu ar-
rière et les veilleuses s’allument, et le mo-
teur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
N.B.Le phare s’allume automatiquement dès la
mise en marche du moteur et reste allumé
jusqu’à ce que la clé soit tournée sur
“OFF”, même lorsque le moteur cale.
FAU10662
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA10062
Ne jamais tourner la clé d e contact à la
position “OFF” ou “LOCK” tant que le
véhicule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela
pourrait entraîner la perte d e contrôle du
véhicule et être la cause d’un acci dent.
FAU10686
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être
retirée. Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. La clé étant dans la position “OFF”, pousser la clé et la tourner jusqu’à la
position “LOCK”.
3. Retirer la clé.N.B.Si la direction ne se bloque pas, essayer de
ramener le guidon légèrement vers la
droite.
ON
OFF
LOCK
1. Appuyer.
2. Tourner.12
U2DSF0F0.book Page 1 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 17 of 92
Commandes et instruments
3-2
3
Déblocage de la direction1. Insérer la clé.
2. La clé étant dans la position “LOCK”,
pousser la clé et la tourner jusqu’à la
position “OFF”.
FAUN0352
Obturateur de serrurePour ouvrir l’obturateur de serrureLoger la tête de clé dans le renfoncement
de l’obturateur de la serrure, puis tourner la
clé vers la droite afin d’ouvrir l’obturateur.
Fermeture de l’obturateur de serrureAppuyer sur le bouton “PUSH SHUT” pour
fermer l’obturateur de la serrure.
FAU49398
Voyants et témoins d’alerte
FAU11032
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU11081
Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Bouton “PUSH SHUT”
2. Tête de clavette1
2
1. Témoin des clignotants droits “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
4. Témoin du système antiblocage des freins (ABS) “ ”
5. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
6. Témoin des clignotants gauches “ ”
654
123
ABS
U2DSF0F0.book Page 2 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 18 of 92
Commandes et instruments
3-3
3
FAU67440
Témoin d’alerte de la température d u li-
qui de de refroi dissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
chauffe du moteur. Dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et le laisser re-
froidir.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il
convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA10022
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.N.B.En cas de surchauffe du moteur, suivre les
instructions à la page 6-39.
FAU42775
Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté dans le circuit électrique
contrôlant le moteur. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système embar-
qué de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha. (Les explications
au sujet du système embarqué de diagnos-
tic de pannes se trouvent à la page 3-9.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il
convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.
FAUU1810
Témoin
d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume
lorsque la clé de contact est tournée à la
position “ON” et s’éteint lorsque la vitesse
atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS : ne s’allume pas lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h) Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-11.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d
’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d ’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci- dessus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que pos-
sible.N.B.Le témoin d’alerte du système ABS pourrait
s’allumer lorsque l’on donne des gaz alors
que le véhicule est sur sa béquille centrale.
Il ne s’agit pas dans ce cas d’une anomalie.
ABS
U2DSF0F0.book Page 3 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 19 of 92
Commandes et instruments
3-4
3
FAUN0981
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Veiller à effectuer tout réglage du bloc
d e compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effec-
tué pen dant la con duite risque de dis-
traire et augmente ainsi les risques d’ac-
ci dents.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un afficheur de la consommation ins-
tantanée de carburant
un écran multifonctionN.B.Veiller à tourner la clé à la position
“ON” avant d’utiliser les boutons de
sélection “SELECT” et de remise à
zéro “RESET”.
Pour le R.-U. : Pour commuter l’affi-
chage du compteur de vitesse entre
km/h et MPH, appuyer sur le bouton
de sélection “SELECT” pendant une
seconde lorsque le compteur multi-
fonctions est en mode compteur kilo-
métrique, totalisateur journalier 1 ou
totalisateur journalier 2.Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule. Montre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Réglage de la montre
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer simultanément sur le bouton
de sélection “SELECT” et le bouton
de remise à zéro “RESET” pendant au
moins deux secondes.
3. Une fois que l’affichage des heures clignote, régler les heures en ap-
puyant sur le bouton de remise à zéro
“RESET”.
4. Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
5. Régler les minutes en appuyant sur le bouton de remise à zéro “RESET”.
1. Jauge de carburant
2. Montre
3. Compteur de vitesse
4. Afficheur de consommation instantanée de carburant
5. Bouton “RESET”
6. Écran multifonction
7. Bouton “SELECT”
2
3
1
4
6
7
5
1. Montre
1
U2DSF0F0.book Page 4 Monday, March 30, 2015 4:15 PM
Page 20 of 92
Commandes et instruments
3-5
3
6. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT”, puis le relâcher pour que la
montre se mette en marche.
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent dans la direction de “E” (vide)
au fur et à mesure que le niveau diminue.
Lorsque le dernier segment et l’indicateur
d’alerte du niveau de carburant “ ” se
mettent à clignoter, re faire le plein dès que
possible.
N.B.L’afficheur du niveau de carburant est
équipé d’un système embarqué de dia-
gnostic de pannes. En cas de détection
d’un problème dans le circuit, le témoin se
met clignoter à la cadence suivante jusqu’à
ce que le problème soit résolu : les seg-
ments du niveau de carburant et l’indica-
teur d’alerte du niveau de carburant “ ”
clignotent huit fois, puis s’éteignent pen-
dant environ 3 secondes. Dans ce cas, il
convient de faire vérifier le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.Afficheur de consommation instantanée
d e carburant Ce compteur affiche la consommation ins-
tantanée de carburant.
En fonction de l’affichage sélectionné pour
le mode de consommation instantanée de
carburant “F/ECO”, les segments affichés
augmentent ou diminuent.
km/L et MPG (pour le R.-U.) : Le
nombre de segments affichés aug-
mente en fonction de l’efficacité d’uti-
lisation du véhicule.
L/100 km : Le nombre de segments
affichés diminue en fonction de l’effi-
cacité d’utilisation du véhicule.
Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants : un compteur kilométrique
1. Jauge de carburant
2. Indicateur d’alerte du niveau de carburant
“”
1
2
1. Afficheur de consommation instantanée de carburant
1
1. Écran multifonction
1
U2DSF0F0.book Page 5 Monday, March 30, 2015 4:15 PM