ECU YAMAHA PW80 2010 Notices Demploi (in French)
Page 31 of 72
5-1
2
3
4
56
7
8
9
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.4-3
Huile moteur 2 temps
Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.4-4
Huile de boîte de vitesses
Contrôler le niveau d’huile dans la boîte de vitesses.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.7-7
Frein avant
Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.7-14, 7-15
Frein arrière
Contrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde à la pédale.
Régler si nécessaire.7-14, 7-15
Poignée des gaz
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de
la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.7-11, 7-18
Câbles de commande
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire.7-18
Page 32 of 72
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Chaîne de transmission
Contrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire.7-16, 7-17
Roues et pneus
S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.7-12, 7-13
Sélecteur
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Corriger si nécessaire.—
Pédale de frein
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.7-19
Levier de frein
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le point pivot si nécessaire.7-19
Béquille latérale
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire.7-19
Attaches du cadre
S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Coupe-circuit du moteur
Contrôler le fonctionnement. 4-1
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Page 37 of 72
7-1
2
3
4
5
6
78
9
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU41951
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité du véhicule incom-
be à son propriétaire et à son utilisateur.
Les points de contrôle, réglage et lubrifica-
tion principaux du véhicule sont expliqués
aux pages suivantes.
AVERTISSEMENT
FWA10321
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maîtri-
se pas les techniques d’entretien du vé-
hicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15121
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissanttourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
2-1 pour plus d’informations con-
cernant le monoxyde de carbone.
FAU17311
Trousse de réparation
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant d’autres outils, comme une clé
dynamométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concessionnai-
re Yamaha.
Page 43 of 72
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-7
2
3
4
5
6
78
9
FAU19943
Huile de boîte de vitesses
Il convient de vérifier le niveau d’huile de
boîte de vitesses avant chaque départ. Il
convient également de changer l’huile de
boîte de vitesses aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Contrôle du niveau d’huile de boîte de
vitesses
1. Placer le véhicule sur un plan de ni-
veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.
N.B.
S’assurer que le véhicule est bien à la verti-
cale avant de contrôler le niveau d’huile.
Une légère inclinaison peut entraîner des
erreurs de lecture.
2. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile. Essuyer la jauge
avant de l’insérer à nouveau, sans la
visser, dans l’orifice de remplissage,
puis la retirer et vérifier le niveau d’hui-
le.
N.B.
Le niveau d’huile de boîte de vitesses doit
se situer entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.
3. Si le niveau d’huile est inférieur au re-
père de niveau minimum, ajouter de
l’huile du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
4. Insérer la jauge dans l’orifice de rem-
plissage, puis serrer le bouchon de
remplissage d’huile.
Changement de l’huile de boîte de vi-
tesses
1. Placer un bac à vidange sous la boîte
de vitesses afin d’y recueillir l’huile
usagée.
2. Retirer le bouchon de remplissage et
la vis de vidange de l’huile afin de vi-
danger l’huile de la boîte de vitesses.
3. Remettre la vis de vidange de l’huile
de boîte de vitesses en place, puis la
serrer au couple de serrage spécifié.
4. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée de l’huile de boîte de
1. Bouchon de remplissage de l’huile de
boîte de vitesses
2. Jauge
3. Repère de niveau maximum
4. Repère de niveau minimum
2
3
41
1
1. Vis de vidange de la boîte de vitesses
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de boîte de
vitesses :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
1
Page 48 of 72
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Serrer le contre-écrou.
FAU39821
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA14381
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus au poids du pilote, à la
vitesse et aux conditions de con-
duite.Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
la bande de roulement centrale a atteint la
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrustés dans le pneu ou si son
flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
1. Contre-écrou
2.Écrou de réglage
1
2
(a)
(b)
Pression de gonflage de pneu stan-
dard :
Avant :
100 kPa (1.00 kgf/cm
2
, 15 psi)
Arrière :
100 kPa (1.00 kgf/cm
2
, 15 psi)
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
12
Page 49 of 72
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-13
2
3
4
5
6
78
9
Renseignements sur les pneus
Cette moto est équipée de roues à rayons
munies d’un pneu à chambre à air.
AVERTISSEMENT
FWA10461
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
de route et éviter les accidents.
Après avoir subi de nombreux tests, les
pneus cités ci-après ont été homologués
par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modè-
le.
AVERTISSEMENT
FWA14390
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La stabilité de la moto est
réduite lorsque ses pneus sont trop
usés, ce qui peut entraîner la perte
de son contrôle.
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concessionnai-
re Yamaha, car celui-ci possède les
connaissances et l’expérience né-
cessaires à ces travaux.
La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas re-
commandée. En cas d’urgence tou-
tefois, réparer la chambre à air avec
le plus grand soin, puis la rempla-
cer le plus tôt possible par une piè-
ce de bonne qualité.
FAU21940
Roues à rayons
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont pas voilées, et il faut
contrôler le serrage des rayons. Si une
roue est endommagée de quelque fa-
çon, la faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
une quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue dé-
formée ou craquelée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que le
pneu soit “rodé” et ait acquis toutes
ses caractéristiques.
Profondeur de sculpture de pneu mi-
nimale (avant et arrière) :
4.0 mm (0.16 in)
Pneu avant :
Taille :
2.50-14 4PR
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN/KNOBBY
Pneu arrière :
Taille :
3.00-12 4PR
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN/KNOBBY
Page 71 of 72
INDEX
A
Amortisseur, combiné................................ 4-7
B
Béquille latérale ......................................... 4-8
Béquille latérale, contrôle et
lubrification ............................................ 7-19
Bougie, contrôle......................................... 7-5
C
Câble des gaz, réglage du jeu ................. 7-11
Câbles, contrôle et lubrification ............... 7-18
Calage de la moto ................................... 7-21
Caractéristiques......................................... 9-1
Carburant................................................... 4-3
Carburateur, réglage ............................... 7-10
Chaîne de transmission, nettoyage et
graissage ............................................... 7-17
Chaîne de transmission, tension ............. 7-16
Contacteur au guidon ................................ 4-1
Coupe-circuit du moteur ............................ 4-1
D
Démarrage, moteur chaud......................... 6-2
Démarrage, moteur froid ........................... 6-1
Dépannage, schéma de diagnostic ......... 7-27
Direction, contrôle.................................... 7-20
E
Emplacement des éléments ...................... 3-1
Entretiens et graissages périodiques,
tableau..................................................... 7-2
Étiquette des codes du modèle ............... 10-1
Étiquettes de renseignements
importants................................................ 1-1
F
Filtre à air, nettoyage de l’élément ............ 7-8
Fourche, contrôle..................................... 7-20Frein, levier................................................ 4-2
Frein, pédale ............................................. 4-2
Frein, réglage de la garde de la pédale... 7-14
Frein, réglage de la garde du levier......... 7-14
H
Huile de boîte de vitesses ......................... 7-7
Huile moteur .............................................. 4-4
K
Kick............................................................ 4-6
L
Levier de frein, contrôle et lubrification.... 7-19
M
Mâchoires de frein, contrôle .................... 7-15
N
Numéros d’identification .......................... 10-1
P
Pannes, diagnostic .................................. 7-25
Pare-étincelles, nettoyage ....................... 7-10
Pédale de frein, contrôle et
lubrification ............................................ 7-19
Pièces de couleur mate ............................. 8-1
Pneus ...................................................... 7-12
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification ............................................ 7-18
Pompe à huile “Autolube”, réglage .......... 7-18
R
Réducteur de puissance............................ 4-1
Réducteur de puissance, dépose .............. 7-6
Régime de ralenti du moteur ................... 7-11
Remisage .................................................. 8-3
Réservoir de carburant, bouchon .............. 4-2
Réservoir de carburant, ventilation............ 4-4
Robinet de carburant ................................. 4-5
Rodage du moteur..................................... 6-3Roue arrière ............................................ 7-24
Roue avant.............................................. 7-22
Roues...................................................... 7-13
Roulements de roue, contrôle ................. 7-21
S
Sécurité..................................................... 2-1
Sélecteur au pied ...................................... 4-1
Selle .......................................................... 4-7
Soin ........................................................... 8-1
Starter ....................................................... 4-6
Stationnement ........................................... 6-4
T
Trousse de réparation ............................... 7-1
V
Véhicule, numéro d’identification ............ 10-1
Vitesses, sélection .................................... 6-2