ESP YAMAHA RHINO 700 2012 Owners Manual

Page 4 of 492

EVU01740
— — — — —General Manager
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Motorcycle Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2 February, 2011
(YXR7FSP) (5Y4AM22W0B0500501–)
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Shinya Shimada
Date of Issue to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
Manufacturer
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.
YXR700F (YXR7F) (5Y4AM17W0B0502401–)
1RB60-EE.book Page 2 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM

Page 5 of 492

FVU01740
— — — — —Directeur général
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Motorcycle Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2 février, 2011
(YXR7FSP) (5Y4AM22W0B0500501–)
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Shinya Shimada
Date de délivrance
(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentalesen matière de santé et de sécurité stipulées dans la Directive 2006/42/CE(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité
et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des
normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
Déclaration de conformité CEConformément aux Directives 2006/42/CE
Fabricant
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
YXR700F (YXR7F) (5Y4AM17W0B0502401–)
SVU01740
— — — — —Director general
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Motorcycle Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2 febrero, 2011
(YXR7FSP) (5Y4AM22W0B0500501–)
Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japó
n
declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto
(marca, modelo)2004/108/CE
(título o número y fecha de publicación de las demás directivas de la CEE)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos
Firma
Shinya Shimada
Fecha de emisión
(en su caso)y otras directivas de la CEE aplicables al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales
de salud y seguridad de la directiva 2006/42/CE(en su caso)Para la correcta aplicación de los requisitos esenciales de salud y seguridad
estipulados en las directivas de la CEE se han consultado las normas o
especificaciones técnicas siguientes:
(título o número y fecha de publicación de las normas o especificaciones)
Representante autorizado
Declaración CE de conformidad
conforme a la directiva 2006/42/CE
Fabricante
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, EE. UU.
YXR700F (YXR7F) (5Y4AM17W0B0502401–)
1RB60-EE.book Page 3 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM

Page 9 of 492

FVU00021
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT CE MANUELLE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DON-
NÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repé-
rées par les notations suivantes :Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit
de dangers de dommages personnels potentiels. Ob-
server scrupuleusement les messages relatifs à la sé-
curité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter
les dangers de blessures ou de mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il
n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des blessu-
res graves.
SVU00021
INFORMACIÓN IMPORTANTE
RELATIVA AL MANUAL
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA-
RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR-
TALES.
En este manual, la información particularmente im-
portante se distingue mediante las siguientes anota-
ciones:Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se uti-
liza para avisarle de un posible peligro de lesio-
nes personales. Observe todos los mensajes de
seguridad situados después de este símbolo, a
fin de evitar la posibilidad de lesiones o un acci-
dente mortal.
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA indica una situación de peli-
gro que, si no se evita, puede ocasionar lesiones
graves o un accidente mortal.
1RB60-EE.book Page 2 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM

Page 11 of 492

ATTENTION
Un ATTENTION indique les précautions particuliè-
res à prendre pour éviter d’endommager le véhicule
ou d’autres biens.N.B.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clari-
fication et la simplification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés
sans préavis.
AT E N C I Ó N
Un mensaje de ATENCIÓN indica precauciones
especiales que se deben adoptar para evitar cau-
sar daños materiales a su vehículo u otras pro-
piedades.NOTA
Una NOTA proporciona información clave para faci-
litar o clarificar los procedimientos.
* Tanto el producto como las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
1RB60-EE.book Page 4 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM

Page 13 of 492

AVIS IMPORTANT
CONCERNANT L’UTILISATION

Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa-
tion sur SURFACES NON REVÊTUES unique-
ment. La conduite de ce véhicule sur les surfaces
ou les routes revêtues est dangereuse.

Prendre connaissance des lois et réglementations
en vigueur avant de décider de l’endroit où circu-
ler avec ce véhicule. L’utilisation de ce véhicule
dans les espaces publics dont l’accès est interdit
aux véhicules de cette taille est illicite.
YXR7FB / YXR7FSPB / YXR700FAB
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2011 par la Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, mars 2011
Tous droits réservés
Toute réimpression ou
utilisation sans la permission
écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé aux États-Unis
NOTA IMPORTANTE SOBRE EL
USO DEL VEHÍCULO
Este vehículo está diseñado y fabricado úni-
camente para uso en superficies NO PAVI-
MENTADAS. No es seguro utilizar este vehí-
culo en superficies pavimentadas como
calles, carreteras o autovías.

Consulte las leyes y reglamentos vigentes
antes de decidir el lugar donde vaya a utilizar
este vehículo. Es ilegal utilizar este vehículo
en vías públicas en las que esté prohibida la
circulación de vehículos de este tamaño.
YXR7FB / YXR7FSPB / YXR700FAB
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2011, Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, marzo 2011
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o
uso no autorizado sin el consentimiento
escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en EE.UU.
1RB60-EE.book Page 2 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM

Page 22 of 492

SVU00050
ÍNDICE
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIÓN......... 1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................... 2-2
DESCRIPCIÓN .............................................. 3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y
MANDOS ........................................................ 4-2
Interruptor principal ..................................... 4-2
Testigos y luces de aviso ........................... 4-4
Indicador multifunción .............................. 4-14
Interruptor de las luces ............................. 4-26
Pedal del acelerador ................................ 4-30
Pedal de freno .......................................... 4-32
Maneta del freno de estacionamiento ..... 4-32
Palanca de selección de marcha ............ 4-34
Tapón del depósito de gasolina............... 4-34
Puertas ...................................................... 4-36
Asientos..................................................... 4-38
Cinturones de seguridad .......................... 4-40
Guantera ................................................... 4-40
Portavasos ................................................ 4-42
Caja de carga ........................................... 4-44
1234
Ajuste de los conjuntos amortiguadores
delanteros y traseros (YXR7FB/
YXR700FAB).......................................... 4-50
Ajuste de los conjuntos amortiguadores
delanteros (YXR7FSPB)........................ 4-54
Ajuste de los conjuntos amortiguadores
traseros (YXR7FSPB)............................ 4-68
Soporte para gancho de remolque y
receptor ................................................... 4-80
Toma de corriente continua ..................... 4-80
POR SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS .................. 5-5
Frenos delantero y trasero ......................... 5-8
Gasolina .................................................... 5-12
Aceite de motor......................................... 5-20
Líquido refrigerante................................... 5-22
Aceite de la transmisión final.................... 5-24
Aceite del diferencial................................. 5-24
Pedal del acelerador................................. 5-26
Cinturones de seguridad .......................... 5-26
Dirección ................................................... 5-28
Herrajes y fijaciones ................................. 5-28
Instrumentos, luces e interruptores ......... 5-30
5
1RB60-EE.book Page 1 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM

Page 25 of 492

Identificación de averías ......................... 8-158
Cuadros de identificación de averías..... 8-163
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ............... 9-2
A. Limpieza.................................................. 9-2
B. Almacenamiento..................................... 9-8
ESPECIFICACIONES ................................ 10-13
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR............................................. 11-2
Anotación de los números de
identificación ........................................... 11-2
910111RB60-EE.book Page 4 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM

Page 27 of 492

1-2
1
FVU00060
EMPLACEMENT DES
ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes ap-
posées sur le véhicule. Elles contiennent des informa-
tions importantes pour la sécurité et le bon fonctionne-
ment du véhicule.
Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser
à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
SVU00060
LOCALIZACIÓN DE LAS
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y
ESPECIFICACIÓN
Lea y entienda todas las etiquetas del vehículo. Con-
tienen información importante para la utilización se-
gura y correcta del mismo.
No retire nunca ninguna etiqueta del vehículo. Si una
etiqueta se deteriora y resulta difícil de leer o se des-
prende, puede obtener una de repuesto en su con-
cesionario Yamaha.
1RB60-EE.book Page 2 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM

Page 38 of 492

2-1
SAFETY INFORMATION
EVU00070
Be a responsible owner
As the vehicle’s owner, you are responsible for the
safe and proper operation of your Rhino. While un-
derstanding all parts of this manual are important
for vehicle ownership, be sure to read this chapter
and the instructions in Chapter 7 before operating
the Rhino. Also use these two chapters and the la-
bels on the vehicle to instruct new operators and
passengers. Do not allow anyone else to operate
your vehicle or ride as a passenger if you are un-
sure that he/she is willing and able to follow these
instructions.
Get to know your vehicle
This off-road vehicle will handle and maneuver dif-
ferently from cars, ATVs, go-carts, golf-cars and
grounds-keeping vehicles. Follow these instruc-
tions to reduce your risk of an accident and to re-
duce the risk of serious injury or death in the event
of an accident.
1RB60-EE.book Page 1 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM

Page 39 of 492

2-2
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FVU00070
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du Rhino in-
combe à son propriétaire. Bien que la bonne compréhen-
sion de l’intégralité de ce manuel soit importante, il est
impératif que le propriétaire du véhicule lise attentive-
ment ce chapitre-ci, ainsi que les instructions au Chapitre
7, avant la première utilisation du Rhino. Il convient éga-
lement de se référer à ces deux chapitres et aux étiquettes
lors de la remise d’instructions à tout nouveau pilote ou
passager. Ne permettre à quiconque de piloter ou de rou-
ler dans ce véhicule si l’on doute de sa volonté ou de sa
capacité d’obtempérer à ces instructions.
Se familiariser avec son véhicule
Ce véhicule tout terrain a une tenue de route et une ma-
niabilité différente des voitures, motoquads, karts, voitu-
rettes de golf et des véhicules d’entretien. Veiller à suivre
ces instructions afin de réduire les risques d’accidents et
les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’ac-
cident.
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
EVU00070
Sea responsable
Como propietario del vehículo, es usted responsable
de utilizar el Rhino de forma segura y adecuada.
Aunque todas las partes de este manual son impor-
tantes para el propietario del vehículo, antes de utili-
zar el Rhino preste una atención especial a este ca-
pítulo y a las instrucciones contenidas en el capítulo
7. Asimismo, utilice estos dos capítulos y las etique-
tas del vehículo para instruir a nuevos usuarios y pa-
sajeros. No permita que nadie utilice el vehículo o
vaya en él como pasajero si no está seguro de que
dicha persona está dispuesta a seguir las instruccio-
nes y es capaz de hacerlo.
Familiarícese con el vehículo
Este vehículo todoterreno no se conduce ni manio-
bra como los coches, ATV, karts, coches de golf y
vehículos agrícolas o de jardinería. Siga estas ins-
trucciones para reducir el riesgo de accidente y la
posibilidad de daños personales graves o mortales.
1RB60-EE.book Page 2 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 130 next >