YAMAHA SCR950 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 71 of 80



71

UWAGA:
Do czyszczenia motocykla nie należy używać ciepłej wody, ponieważ
przyspiesza to korodujące działanie soli.

2. Pokryć preparatem zabezpieczającym przed korozją powierzchnie
metalowe, w szczególności chromowane i niklowane.

Po czyszczeniu
1. Wytrzeć motocykl irchą, albo miękką szmatką łatwo pochłaniającą wodę.
2. Wypolerować powierzchnie chromowane, aluminiowane i ze stali
nierdzewnej, w tym układ wydechowy, aby zapewnić im właściwy połysk.
3. Pokryć środkiem zabezpieczającym przed korozją wszystkie metalowe
powierzchnie (nawet chromowane i niklowane).
4. Użyć oleju natryskowego, jako uniwersalnego środka czyszczącego, aby
usunąć wszelkie pozostałości brudu.
5. Wypolerować drobne ryski powstałe w wyniku uderzeń kamyków, piasku itd.
6. Zawoskować powierzchnie lakierowane.
7. Dokładnie osuszyć pojazd po umyciu i przykryć go przed przerwą w
eksploatacji.

OSTRZEŻENIE:
Zanieczyszczenia na hamulcach lub oponach mogą być przyczyną utraty
kontroli nad pojazdem.
• Upewnić się, że nie ma pozostałości oleju lub wosku na hamulcach i
oponach. Jeśli są, to należy oczyścić tarcze hamulcowe i klocki środkiem do
czyszczenia hamulców lub acetonem. Umyć opony ciepłą wodą z
delikatnym mydłem.
• Sprawdzić hamulce i zachowanie się pojazdu na zakrętach, po tych
czynnościach.

UWAGA:
• Zastosować olej w aerozolu i wosk w umiarkowanej ilości i pamiętaj, aby
zetrzeć nadmiar.
• Nie należy smarować olejem ani woskiem gumowych i plastikowych części
motocykla.
• Unikać środków zawierających substancje ścierne, gdyż mogą one
uszkodzić lakier.

WSKAZÓWKA
• Zasięgnij rady Dealera Yamaha, w sprawie doboru środków do pielęgnacji
motocykla.
• Mycie, deszczowa pogoda mogą spowodować, że szybki rozpraszające
reflektora zaparują. Włączenie reflektora na krótki okres czasu pomaga
usuwać wilgoć z szybek.

Przerwa w eksploatacji
Krótki okres
Motocykl przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i chronić go przed
kurzem za pomocą porowatej osłony, jeśli to konieczne. Przed przykryciem
pojazdu upewnić się, że silnik i układ wydechowy są chłodne. !

Page 72 of 80



72


UWAGA:
• Przechowywania motocykla w słabo wentylowanym pomieszczeniu lub
przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwi przedostanie się
wody i wilgoci, które powodują korozję.
• Aby zapobiec korozji, należy unikać przechowywania motocykla w
wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amoniaku) oraz
miejscach, w których przechowywane są silne środki chemiczne.

Długi okres
Przed planowaną kilkumiesięczną przerwą w eksploatacji, należy wykonać
następujące czynności.
1. Zastosować wszystkie instrukcje, przewidziane w punkcie ”Pielęgnacja”.
2. Napełnić zbiornik paliwa i dolać stabilizatora paliwa (jeśli jest dostępny), aby
zapobiec korozji i niszczeniu zbiornika paliwa.
3. Wykonać następujące czynności w celu ochrony cylindrów, pierścieni
tłokowych, itp. przed korozją.
a. Zdjąć nasadki świec i odkręcić świece zapłonowe.
b. Wlać łyżeczkę oleju silnikowego do każdego otworu świecy zapłonowej.
c. Zamontować nasadki świec zapłonowych na świecach, a następnie
umieścić świece na głowicy tak, aby elektrody były połączone z masą (to
ograniczy iskrzenie podczas czynności z następnego punku).
d. Zakręcić silnik rozrusznikiem kilka razy, aby olej rozprowadził się po
powierzchni cylindrów.

OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć uszkodzenia i powstania iskier zapłonowych, należy upewnić się,
że elektrody zostały właściwie połączone z masą.

e. Zdjąć nasadki świec zapłonowych ze świec zapłonowych, a następnie
zamontować świece zapłonowe i nasadki świec.
4. Nasmarować wszystkie linki sterujące i punkty obrotu wszystkich dźwigni i
pedałów, a także na podpórki bocznej / centralnej.
5. Sprawdzić i skorygować ciśnienie powietrza w oponach, jeśli to konieczne, a
następnie podnieść motocykl tak, że oba koła będą uniesione z podłoża.
Alternatywnie, obracać kołami co miesiąc, aby opony nie ulegały
degradacji pozostając w jednym miejscu.
6. Przykryć wylot tłumika plastikową torbą, aby zapobiec przedostawaniu się
wilgoci.
7. Wyjąć akumulator i naładować go. Przechowywać akumulator w chłodnym,
suchym miejscu i przynajmniej raz w miesiącu ładować go. Nie należy
przechowywać akumulatora w zbyt zimnych lub zbyt ciepłych miejscach
(poniżej 0 C lub powyżej 30 C). Więcej informacji przedstawiono w punkcie:
”Akumulator”.



WSKAZÓWKA
Przed przerwą w eksploatacji pojazdu należy przeprowadzić wszystkie niezbędne
naprawy. !

Page 73 of 80



73


DANE TECHNICZNE

Model SCR950 / XVS950XR-A
Wymiary
Długość całkowita:
Szerokość całkowita:
Wysokość całkowita:
Wysokość siedziska:
Rozstaw osi:
Prześwit:
Minimalny promień skrętu:

2255 mm
895 mm
1170 mm
830 mm
1575 mm
145 mm
3,3 m
Waga
Masa własna:

252 kg
Silnik
Typ silnika:
Układ cylindrów:
Pojemność skokowa:
Średnica cylindra × skok tłoka:
Stopień sprężania:
Rozruch:
Układ smarowania:

chłodzony powietrzem, 4-suwowy, SOHC
2-cylindrowy, typu V
942 cm ³
85,0 × 83,0 mm
9,0: 1
rozrusznik elektryczny
mokra miska olejowa
Olej silnikowy
Zalecana marka:
Klasa lepkości SAE:
Specyfikacja zalecanego oleju:

Wielkość napełnienia:
bez wymiany filtra oleju
z wymianą filtra oleju

YAMALUBE
10W-40
API Service SG lub wyższa, JASO standard
MA

3,70 l
4,00 l
Filtr powietrza
wkład filtra:

papierowy, nasączany olejem
Paliwo
Zalecane paliwo:

Pojemność zbiornika paliwa:
w tym rezerwa paliwa:

zwykła benzyna bezołowiowa
(gazohol (E10) do zaakceptowania)
13 l
2,8 l
Wtrysk paliwa
Korpus przepustnicy: Znak ID:

BS54 00
Świeca zapłonowa
Producent /model:
Szczelina świecy zapłonowej:

NGK/CPR7EA-9
0, 8 - 0, 9 mm
Sprzęgło mokre, wielotarczowe
Przekładnia
Przełożenie napędu pierwotnego:
Napęd końcowy
Przełożenie napędu wtórnego:
Typ skrzyni biegów:
Przełożenie:
1 bieg
2 bieg

1,674 (72/43)
pas
2,333 (70/30)
z kołami w stałym zazębieniu, 5-biegowa

3,067 (46/15)
2,063 (33/16)

Page 74 of 80



74

3 bieg
4 bieg
5 bieg
1,579 (30/19)
1,259 (34/27)
1,042 (25/24)
Rama
Typ ramy:
Kąt główki ramy:
Wyprzedzenie:

podwójna kołyska
29,0 °
130 mm
Opona przednia
Typ:
Rozmiar:
Producent / model:

dętkowa
100/90-19M/C 57H)
BRIDGESTONE/TRAIL WING 101 E
Opona tylna
Typ:
Rozmiar:
Producent / model:

dętkowa
140/80R17M/C 69H
BRIDGESTONE/TRAIL WING 152 E
Obciążenie
Maksymalne obciążenie:
(całkowita waga kierowcy
pasażera, ładunku i wyposażenia)

205 kg

Ciśnienie powietrza w oponach
(mierzone na zimnych oponach):
1 osoba:
PRZÓD
TYŁ
2 osoby:
PRZÓD
TYŁ



280 kPa (2,80 kG/cm2)
280 kPa (2,80 kG/cm2)

280 kPa (2,80 kG/cm2)
280 kPa (2,80 kG/cm2)
Koło przednie
Typ koła:
Rozmiar obręczy:

szprychowe
19 x 2,50
Koło tylne
Typ koła:
Rozmiar obręczy:

szprychowe
17M/C x MT3,50
Hamulec przedni
Typ:
Określony płyn hamulcowy:

hydrauliczny jednotarczowy
DOT 4
Hamulec tylny
Typ:
Określony płyn hamulcowy:

hydrauliczny jednotarczowy
DOT 4
Zawieszenie przednie
Typ:
Sprężyna:
Amortyzator:
Skok zawieszenia:

widelec teleskopowy
sprężyna śrubowa
amortyzator hydrauliczny
120 mm
Zawieszenie tylne
Typ:
Sprężyna:
Amortyzator:
Skok zawieszenia:

wahacz wleczony
sprężyna śrubowa
amortyzator gazowo-hydrauliczny
70 mm
Układ elektryczny
Napięcie systemu:

12 V

Page 75 of 80



75

System zapłonu:
Prądnica:
TCI
AC magneto
Akumulator
Model:
Napięcie, pojemność:

YTZ14S
12 V, 11,2 Ah (10 HR)
Reflektor
Rodzaj żarówki:

żarówka halogenowa
Moc żarówki
Reflektor:
Światła tylne / światła hamowania:
Światła kierunkowskazu przedniego:
Światła kierunkowskazu tylnego:
Światła pozycyjne:
Światła oświetlenia tablicy
rejestracyjnej:
Podświetlenie licznika:
Lampka kontrolna biegu jałowego:
Lampka kontrolna świateł
drogowych:
Lampka ostrzegawcza poziomu
oleju:
Lampka kontrolna kierunkowskazu:
Lampka ostrzegawcza poziomu
paliwa:
Lampka ostrzegawcza problemu
silnika:
Lampka ostrzegawcza układu ABS:
Lampka kontrolna systemu
immobilizera:

H4, 60,0 W/55,0 W
LED
21,0 W
21,0 W
5,0 W

5,0 W
EL (elektroluminescencyjne)
LED

LED

LED
LED

LED

LED
LED

LED
Bezpieczniki
Bezpiecznik główny:
Bezpiecznik reflektora:
Bezpiecznik układu
sygnalizacyjnego:
Bezpiecznik układu zapłonowego:
Bezpiecznik oświetlenia
parkingowego:
Bezpiecznik systemu wtrysku paliwa:
Bezpiecznik sterownika ABS:
Bezpiecznik silnika układu ABS:
Bezpiecznik cewki układu ABS:
Bezpiecznik odtwarzania danych:

40, 0 A
20,0 A

7, 5 A
15, 0 A

15, 0 A
10, 0 A
7, 5 A
30, 0 A
15, 0 A
7, 5 A

INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA

Numery identyfikacyjne
Należy wpisać numer identyfikacyjny pojazdu, numer silnika oraz informacje z
etykiety modelu w odpowiednie pola poniżej. Te numery identyfikacyjne będą
przydatne podczas rejestracji pojazdu i przy zamawianiu części zamiennych u
Dealera Yamaha.

Page 76 of 80



76

NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU:



NUMER SERYJNY SILNIKA:



ETYKIETA MODELU:
O
O

Numer identyfikacyjny pojazdu






1. Numer identyfikacyjny pojazdu


Numer identyfikacyjny pojazdu jest wybity na rurze główki ramy. Należy zapisać
ten numer we wskazanym polu.

WSKAZÓWKA
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) służy do identyfikacji motocykla i może być
użyty podczas rejestracji pojazdu w lokalnym Wydziale Komunikacji.

Numer seryjny silnika




1. Numer seryjny silnika


Numer seryjny silnika jest wybity na karterze silnika.



Etykieta modelu

Page 77 of 80



77




1. Etykieta modelu


Etykieta modelu jest przymocowana do ramy za panelem B (szczegóły w
punkcie: ”Panel B”).
Należy wpisać informacje podane na etykiecie we wskazanym miejscu. Te
informacje będą wymagane podczas zamawiania części zamiennych u Dealera
Yamaha.

Złącze diagnostyczne






1. Złącze diagnostyczne


Złącze diagnostyczne znajduje się w miejscu tak, jak pokazano na ilustracji.

Zapisywanie danych pojazdu
ECU tego modelu przechowuje pewne dane pojazdu, aby pomóc w
diagnozowaniu usterek oraz do celów badawczych i rozwojowych. Te dane
będą przesyłane tylko wtedy, gdy specjalne narzędzie diagnostyczne Yamaha
będzie podłączone do pojazdu, na przykład podczas przeglądów lub
wykonywania procedury serwisowej.

Mimo, że czujniki i zapisane dane będą się różnić w zależności od modelu,
głównymi punktami danych są:
• status pojazdu i wydajność silnika
• dane wtrysku paliwa oraz dane odnoszące się do emisji spalin

Yamaha nie ujawni tych danych osobom trzecim, z wyjątkiem:
• Za zgodą właściciela pojazdu
• W przypadku zobowiązania przez prawo
• W przypadku wykorzystania przez Yamaha w sporach
• Dla ogólnych celów badawczych Yamaha, gdy dane te nie są związane z
konkretnym pojazdem ani właścicielem

SKOROWIDZ

Page 78 of 80



78


Nr strony
A
Akumulator
B
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM
Blokada kierownicy
C
Ciśnienie powietrza w oponach
Czyszczenie
D
DANE TECHNICZNE
Demontaż i montaż paneli
Docieranie silnika
Dźwignia hamulca
Dźwignia sprzęgła
E
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA
Etykieta modelu
F
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
G
Gazohol
I
Informacja dotycząca koloru matowego
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Informacje dotyczące ogumienia
K
Katalizator
Koła szprychowe
Kontrola przełączników
Korek zbiornika paliwa
L
Lampki sygnalizacyjne i ostrzegawcze
Luz zaworowy
Ł
Ładowanie akumulatora
N
Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer seryjny silnika
O
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Olej silnikowy i kaseta filtra oleju
OPIS MOTOCYKLA
Opony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
P
Paliwo
Parkowanie
Pedał hamulca
Pedał zmiany biegów

Page 79 of 80



79

PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Pielęgnacja
Po czyszczeniu
Podpieranie motocykla
Pojemnik
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika
Przechowywanie akumulatora
Przed czyszczeniem motocykla
Przełączniki na kierownicy
Przełączniki świateł hamowania
Przerwa w eksploatacji
Przewód odpowietrzający / przelewowy zbiornika paliwa
R
Regulacja luzu dźwigni sprzęgła
Regulacja zespołów amortyzatorów
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
S
Schemat możliwych usterek
Serwisowanie koła przedniego
Serwisowanie koła tylnego
SKOROWIDZ
SPIS TREŚCI
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu
Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów
Sprawdzenie i smarowanie podpórki bocznej
Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca
Sprawdzenie luzu manetki gazu
Sprawdzenie łożysk kół
Sprawdzenie opon
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego
Sprawdzenie świec zapłonowych
Sprawdzenie układu kierowniczego
Sprawdzenie widelca przedniego
Sprawdzenie zwisu pasa napędowego
Stacyjka
System immobilizera
Ś
Światła tylne / hamowania
T
Tabela czynności konserwacyjnych i częstotliwości smarowania ogólna
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
U
Układ ABS
Układ odcięcia zapłonu
Uruchomienie silnika
Usuwanie usterek

Page 80 of 80



80

W
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Wskazówki dotyczące zmniejszania zużycia paliwa
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Wymiana bezpieczników
Wymiana oleju silnikowego
Wymiana płynu hamulcowego
Wymiana wkładu filtra powietrza
Wymiana żarówki lampy kierunkowskazu
Wymiana żarówki lampy reflektora
Wymiana żarówki lampy świateł pozycyjnych
Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej
Z
Zapisywanie danych pojazdu
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego
Zestaw narzędzi podręcznych
Złącze diagnostyczne
Zmiana biegów
Zwis pasa napędowego

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80