ESP YAMAHA SR400 2014 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 30 of 90

4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇ ÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
PAU15598
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir q ue se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra s empre
os procedimentos e intervalos de inspecção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspeccionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentosdeste manual, solicite a um concessionári o Yamaha que inspeccione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no tubo de respiração do
depósito de combustível e verifique a ligação do tubo. 3-8, 3-9
Óleo do motor Verifique o nível de óleo no respectivo depósito.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-10
Travão dianteiro Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso,
solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique a folga da alavanca.
Se necessário, ajuste-a.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível
especificado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-18, 6-21, 6-22
Travão traseiro Verifique o funcionamento.
Verifique a folga do pedal.
Se necessário, ajuste-a. 6-19, 6-21
2RD-9-P0.book 1 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分

Page 36 of 90

6-1
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAU17245
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado mais
seguro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor do
veículo. Os pontos mais importantes de ins-
pecção, ajuste e lubrificação do veículo são
explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da utili-
zação individual, os intervalos de manuten-
ção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser ma ior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiarizado com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli- gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.

Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctricos
que podem provocar choques ou
incêndios.

Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informaçõessobre o monóxido de carbono.AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes delhes tocar.
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um
ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção periódi-
ca que se segu em, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializ ados. A manuten-
ção, substituição ou re paração dos disposi-
tivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimen to de reparação de-
vidamente certificado (c aso aplicável). Os
concessionários Yamaha possuem a for-
mação e o equipamento necessários para
realizar estes serviç os em particular.
2RD-9-P0.book 1 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分

Page 38 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU46862
NOTA
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for ef ectuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.

A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).

Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessáriasferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46911
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissõesN.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Tubo de
combustível Verifique se os tubos de
combustível apresentam fendas
ou danos. 
2 Vela de ignição Verifique o estado.
Limpe e corrija a distância.

Substitua. 
3 *Válvulas Verifique a folga das válvulas.

4 *Injecção de
combustível Verificação da velocidade de
ralenti do motor. 
5 *Silencioso e tubo
de escape Verifique se o(s) grampo(s) de
parafuso está(estão) solto(s). 
6 *Sistema de indução
de ar Verifique se a válvula de corte de
ar, a válvula por diapasão e o
tubo possuem danos.
Substitua eventuais peças danificadas, caso seja
necessário. 
2RD-9-P0.book 3 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分

Page 40 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-5
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
10 *Pneus Verifique a profundidade da face
de rolamento e se existem danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija. 
11 *Rolamentos de roda Verifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos. 
12 *Braço oscilante Verifique o funcionamento e se
apresenta uma folga excessiva. 
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. Cada 50000 km (30000 mi)
13 Corrente de
transmissão Verifique a folga, o alinhamento e
o estado da corrente.
Ajuste e lubrifique minuciosamente a corrente com
lubrificante especial para
correntes de anel de vedação em
O. A cada 500 km (300 mi) e depois de lavar
o motociclo, de conduzir à chuva ou
em áreas húmidas
14 *Rolamentos da
direcção Verifique a folga dos rolamentos e
se a direcção está dura. 
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. Cada 20000 km (12000 mi)
15 *Fixadores do
chassis Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente alinhados. 
16 Eixo de pivô da
alavanca do travão Lubrifique com graxa de silicone.

17 Eixo de pivô do
pedal do travão Lubrifique com massa de
lubrificação de sabão de lítio. 
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
2RD-9-P0.book 5 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分

Page 44 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-9
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Verificação da vela de ignição 1. Verifique se o isolador de porcelana à volta do eléctrodo central da vela de
ignição tem uma cor acastanhada mé-
dia a leve (a cor ideal quando o veículo
é conduzido normalmente).NOTASe a vela apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnosti-
car por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
2. Verifique a vela de ignição quanto à erosão dos eléctrodos e excesso de
carbono ou outros re síduos, e substi-
tua-a se necessário. 3. Meça a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de es-
pessura do fio e, se necessário, ajus-
te-a em conformidade com as
especificações.
Instalação da vela de ignição 1. Limpe a superfície da anilha da vela de ignição e a superfície correspon-
dente, e depois limpe quaisquer impu-
rezas existentes nas roscas da vela.
2. Instale a vela de ignição com a chave de velas e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.
NOTASe não houver uma chave de binário dispo-
nível quando instalar uma vela de ignição,
uma boa estimativa do momento de aperto
correcto é 1/4–1/2 volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o momento de aperto es-pecificado logo que possível.
3. Instale a tampa da vela de ignição.
1. Chave de velas
1
Vela de ignição especificada: NGK/BPR6ES1. Distância do eléctrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de ig-
nição:0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Binário de aperto:Vela de ignição:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
2RD-9-P0.book 9 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分

Page 45 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-10
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAU59622
Óleo do motor e elemento do
filtro de óleoO nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo e o elemento do filtro de óleo devem
ser substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
2. Coloque o veículo no descanso cen- tral sobre uma superfície nivelada.
3. Aguarde alguns minutos, até o óleo assentar. Remova a tampa de enchi-
mento de óleo do motor, limpe a vare-
ta medidora de nível, volte a inseri-la
no orifício de enchimento de óleo (sem
a apertar) e, em seguida, retire-a no-
vamente para verificar o nível do óleo.
AVISO! Nunca retire a tampa de en-
chimento de óleo do motor depois
de uma utilização a alta velocidade,
caso contrário o óleo do motor
quente pode esguichar e causar da-
nos ou ferimentos. Aguarde sem-
pre que o óleo do motor arrefeça
suficientemente antes de retirar a tampa de enchimento de
óleo.
[PWA17640]
NOTAO óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
4. Caso o óleo do motor se situe abaixo da marca do nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nível.
5. Instale a tampa de enchimento de óleo. Mudança do óleo do motor (com ou
sem substituição do elemento do filtro
de óleo)
1. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
3. Desaperte a cavilha de sangrar da co- bertura do elemento do filtro de óleo e
a cavilha de drenagem do elemento
do filtro de óleo.
4. Retire a cavilha de drenagem de óleo do motor e a respetiva anilha para dre-
nar o óleo do cárter.1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Vareta medidora de nível
3. Marca do nível máximo
4. Marca do nível mínimo
3
4
12
1. Cavilha de sangrar da cobertura do
elemento do filtro de óleo
2. Cavilha de drenagem do elemento do filtro de óleo
1
2
2RD-9-P0.book 10 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分

Page 46 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-11
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
5. Retire a tampa de enchimento de óleo, a cavilha de drenagem de depósito de
óleo do motor e a respetiva anilha,
para drenar o óleo do depósito de
óleo. 6. Retire a cavilha de drenagem do ele-
mento do filtro de óleo para drenar o
óleo do elemento do filtro de óleo.
NOTAIgnore os passos 7–9 se não desejar subs-tituir o elemento do filtro de óleo.
7. Retire a cobertura do elemento do fil- tro de óleo, retirando as respectivas
cavilhas. 8. Retire e substitua o elemento do filtro
do óleo e os anéis de vedação em O.
NOTACertifique-se de que os anéis de vedaçãoem O estão bem encaixados.
1. Anilha
2. Cavilha de drenagem do óleo do motor (cárter)
21
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor (depósito de óleo)
2. Anilha
21
1. Cavilha de drenagem do elemento do filtro de óleo
2. Cavilha da cobertura do elemento do filtro de óleo
2
1
2RD-9-P0.book 11 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分

Page 47 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-12
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
9. Instale a cobertura do elemento do fil- tro de óleo, colocando as cavilhas.
10. Instale a cavilha de drenagem do ele- mento do filtro de óleo.
11. Aperte as cavilhas da cobertura do elemento do filtro de óleo e a cavilha
de drenagem do elemento do filtro de
óleo em conformidade com os binários
especificados. 12. Aperte a cavilha de sangrar da cober-
tura do elemento do filtro de óleo de
acordo com o binário especificado.
13. Instale as cavilhas de drenagem de óleo do motor e as respetivas novas
anilhas e, depois, aperte as cavilhas
em conformidade com o binários es-
pecificados.
14. Adicione a quantidade especificada de óleo do motor recomendado e, depois,
instale e aperte a tampa de enchimen-
to de óleo.
NOTADepois do motor e do sistema de escape te-
rem arrefecido, certifique-se de que limpa o
óleo eventualmente derramado sobrequaisquer componentes.PRECAUÇÃO
PCA11621

Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.

Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
15. Coloque o motor em funcionamento e
1. Cobertura do elemento do filtro de óleo
2. Anel de vedação em O
3. Elemento do filtro de óleoBinários de aperto: Cavilha da cobertura do elemento do
filtro de óleo: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Cavilha de drenagem do elemento do
filtro de óleo: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
2
1
3
Binário de aperto:Cavilha de sangrar da cobertura do
elemento do filtro de óleo:5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
Binários de aperto: Cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor (cárter):
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor (depósito de óleo):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Óleo do motor recomendado:Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo: Sem substituição do elemento do fil-
tro de óleo:
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Com substituição do elemento do fil-
tro de óleo:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
2RD-9-P0.book 12 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分

Page 48 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-13
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
16. Desligue o motor, verifique o nível do óleo e, se necessário, corrija-o.
PRECAUÇÃO
PCA11232
Depois de substituir o óleo do motor,
não se esqueça de verificar a pressão do
óleo, do modo descrito a seguir.
Desaperte a cavilha de sangrar.

Ligar o motor e deixá-lo em ralenti
até sair o óleo. Se não sair óleo
após um minuto, desligar imediata-
mente o motor para não o gripar. Se
isto acontecer, solicite a reparação
do veículo a um concessionário
Yamaha.

Depois de verificar a pressão do
óleo, aperte a cavilha de drenagem
de acordo com o binário especifica-do.
PAU52031
Substituição do elemento do
filtro de arO elemento do filtro de ar deve ser substitu-
ído nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e m anutenção periódica.
Substitua o elemento do filtro de ar mais fre-
quentemente se a condução for feita em
áreas invulgarmente húmidas ou poeiren-
tas.
Substituição do elem ento do filtro de ar
1. Retire o painel A. (Consulte a
página 6-8.)
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar, retirando os respetivos parafusos.
3. Puxe o elemento do filtro de ar para fo- ra.
1. Cavilha de sangrarBinário de aperto:Cavilha de sangrar:
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
1
1. Parafuso
2. Tampa da caixa do filtro de ar
1
2
1
2RD-9-P0.book 13 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分

Page 49 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-14
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
4. Introduza um elemento do filtro de ar na respetiva caixa. PRECAUÇÃO:
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está devidamente fixo na
caixa do filtro de ar. O motor nunca
deve ser colocado em funciona-
mento sem o elemento do filtro de
ar instalado, caso contrário o(s)
pistão(ões) e/ou cilindro(s) poderão
desgastar-se excessivamen-
te.
[PCA10482]
5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respetivos parafusos.
6. Instale o painel.
PAU44735
Verificação da velocidade de
ralenti do motorVerifique a velocidade de ralenti do motor e,
se necessário, solicite a um concessionário
Yamaha que a rectifique.
PAU21385
Verificação da folga do punho do
aceleradorA folga do punho do acelerador deverá me-
dir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) na borda in-
terior do punho do acelerador. Verifique
periodicamente a folga do punho do acele-
rador e, se necessário, solicite a um con-
cessionário Yamaha que a ajuste.
1. Elemento do filtro de ar
1
Velocidade de ralenti do motor: 1200–1400 rpm
1. Folga do punho do acelerador
1
2RD-9-P0.book 14 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 60 next >