ESP YAMAHA SUPERJET 2007 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 21 of 92
Informações de segurança
14
PJU30840
Equipamento recomendado
A bordo do veículo aquático devem constar
os itens que se seguem:
Avisador sonoro
Deve-se transportar um assobio ou um avi-
sador sonoro que possa ser utilizado para
avisar outras embarcações.
Sinais visuais de socorro
Recomenda-se que um dispositivo pirotéc-
nico, aprovado pelas autoridades adequa-
das, esteja guardado num recipiente
estanque a bordo do veículo aquático.
Também é possível utilizar um espelho
como sinal de emergência. Para mais infor-
mações, contactar um Concessionário
Yamaha.
Relógio
O uso de relógio é útil para que o operador
saiba há quanto tempo o veículo aquático
se encontra em operação.
Cabo de reboque
Pode ser utilizado um cabo de reboque
para rebocar um veículo aquático avariado
em caso de emergência.
PJU30850
Informações de perigo
Durante o transporte ou armazenamento
do veículo, colocar sempre o manípulo da
válvula de combustível na posição “OFF”,
de modo a evitar o derrame de gasolina do
carburador.
Nunca colocar o motor em funcionamento
nem deixá-lo a funcionar em zonas sem
ventilação. Os gases de escape contêm
monóxido de carbono, um gás incolor (i.e.,
sem cor) e inodoro (i.e., sem cheiro), que
pode provocar perdas de consciência ou
mesmo a morte num curto espaço de tem-
po. Utilizar sempre o veículo em áreas
abertas.
UF1N75P0.book Page 14 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 23 of 92
Informações de segurança
16
PJU30970
Regras de segurança na
navegação
Legalmente, este veículo aquático Yamaha é
considerado uma embarcação a motor. O ve-
ículo aquático deve ser operado em conformi-
dade com as regras e regulamentos
aplicáveis à via de navegação em que é utili-
zado.
PJU30990
Utilização responsável do
veículo
O prazer de utilização do veículo e o desfrutar
dos espaços naturais devem ser responsa-
velmente partilhados com os outros utilizado-
res. O prazer de desfrutar do veículo inclui
também a responsabilidade de tratar as ou-
tras pessoas, os terrenos, as águas, as plan-
tas e os animais com respeito e civismo.
Sempre que o operador utilizar o veículo, in-
dependentemente do seu local de utilização,
deve considerar-se sempre como um hóspe-
de das outras pessoas. Não esquecer que,
por exemplo, o ruído emitido pelo veículo
pode ser muito agradável para os ouvidos do
seu proprietário, mas apenas ruído desagra-
dável para os outros. E que a esteira de água
provocada pelo veículo pode produzir ondas
que os outros não apreciam.
Evitar a utilização do veículo junto de habita-
ções na linha da costa e áreas de nidificação
ou legalmente protegidas e manter uma dis-
tância respeitosa em relação a pescadores,
outras embarcações, banhistas e praias den-
samente ocupadas. Se a navegação nestas
zonas for inevitável, conduzir a baixa veloci-
dade e respeitar todas as regras de circula-
ção.
É necessário efectuar uma manutenção ade-
quada para garantir que os gases de escape
e os níveis de ruído do veículo aquático per-
manecem dentro dos limites determinados. O
operador é responsável pela realização da
manutenção recomendada neste manual do
proprietário/operador.
Não esquecer que a poluição pode ser nociva
para o ambiente. Não abastecer o veículo
com combustível ou óleo em locais em que o
risco de derrame possa prejudicar o meio am-
biente. Retirar o veículo da água e afastá-lo
UF1N75P0.book Page 16 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 24 of 92
Informações de segurança
17
da linha da costa, antes do abastecimento de
combustível. Manter as zonas circundantes
aprazíveis para as pessoas e a vida selva-
gem que partilham as vias de navegação:
não fazer lixo!
A utilização do veículo de forma responsável,
com respeito e cortesia para com os outros,
ajuda também a preservar as nossas vias de
navegação e a possibilidade de serem des-
frutadas para variadas actividades de lazer e
recreio.
UF1N75P0.book Page 17 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 35 of 92
Operação
28
Em caso de indisponibilidade de óleo
YAMALUBE 2-W, pode ser utilizado outro
óleo para motores a 2 tempos com classifica-
ção NMMA TC-W3.
PJU31900Mistura de combustível e óleo
ADVERTÊNCIA:
PCJ00330
Evitar a utilização de qualquer mistura
de gasolina e óleo que não as especifi-
cadas.
Certificar-se de que a mistura de gasoli-
na e óleo é feita exactamente na propor-
ção correcta, pois caso não seja podem
ocorrer os problemas que se seguem.
Uma proporção de combustível-óleo
com óleo insuficiente pode resultar em
graves problemas no motor, tal como a
gripagem deste. Uma proporção de
combustível-óleo com excesso de óleo
pode resultar em velas de ignição sujas,
demasiado fumo no escape e em depó-
sitos de carbono.
Colocar óleo para motores a 2 tempos num
recipiente limpo e, depois, adicionar gasolina.
Para misturar bem, agitar o recipiente lateral-
mente.
PJU31910Enchimento do reservatório de
combustível
ADVERTÊNCIA:
PCJ00290
Efectuar o abastecimento de combustível
com o máximo cuidado. Evitar a entrada
de água e de outros contaminantes no re-
servatório de combustível. A contamina-
ção do combustível pode comprometer o
funcionamento e provocar danos no mo-
tor.
(1) Levantar a coluna do guiador e apoiá-la
com a cavilha de suporte.
(2) Remover o capot. (Ver os procedimentos
de remoção e instalação do capot na pá-
gina 20.)
(3) Retirar o tampão do reservatório de com-
bustível e depois atestar cuidadosamen-
te o reservatório com o combustível pré-
misturado. Parar o abastecimento, logo
que o nível do combustível atinja a parte
inferior do tubo de enchimento.
1Óleo para motores a 2 tempos
2Gasolina
Relações combustível-óleo (gasolina-
óleo)
Pe ríodo de rodagem (primeiros dois
reservatórios):
25 : 1
Após a rodagem:
50 : 1
UF1N75P0.book Page 28 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 37 of 92
Operação
30
PJU31980
Verificações pré-operação PJU31990Lista de verificações pré-operação
Antes da operação deste veículo, efectuar as verificações constantes da lista que se segue.
Consultar neste capítulo o texto relativo ao modo de execução das diferentes verificações.
AV I S O
PWJ00410
Se algum dos itens da lista de verificações pré-operação não funcionar correctamente,
solicitar a respectiva inspecção e reparação antes da utilização do veículo aquático,
caso contrário poderá ocorrer um acidente.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
ANTES DO LANÇAMENTO OU UTILIZAÇÃO
Compartimento do motorRetirar o capot para ventilar o compartimento do
motor. Verificar se existem vapores de combustível e
ligações eléctricas soltas.32
PorãoVerificar se existe água e combustível e drenar, caso
seja necessário.33
Comando do aceleradorVerificar se o comando do acelerador regressa sua-
vemente à posição inicial por acção da mola.34
Sistema de governoVerificar se funciona correctamente. 35
CombustívelVerificar o nível de combustível e atestar, se neces-
sário.
Verificar se existem fugas nos tubos e reservatório.32
Purgador de águaVerificar se existe água e drenar, caso seja neces-
sário.32
BateriaVerificar o nível de electrólito e o estado da bateria. 33
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 20
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam fissuras
e outros danos.32
To m a d a d o j a c t oVerificar se existem detritos e remover, caso seja
necessário.35
Extintor de incêndiosVerificar o estado e substituir, caso seja necessário. 34
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar o estado do cabo e substituir caso esteja
desfiado ou partido.36
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente.36
APÓS O LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeraçãoVerificar a descarga da água com o motor em funci-
onamento e o veículo na água.37
UF1N75P0.book Page 30 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 38 of 92
Operação
31
OBSERVAÇÃO:
As verificações pré-operação devem ser efectuadas sempre que o veículo aquático é utilizado.
Estas verificações podem ser realizadas em pouco tempo. Vale a pena o tempo despendido
para garantir segurança e fiabilidade.
UF1N75P0.book Page 31 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 40 of 92
Operação
33
malmente, o purgador de água encontra-se
vazio.
Se houver água no purgador de água, drená-
la, removendo o bujão de drenagem. Colocar
um tabuleiro de drenagem por baixo do pur-
gador de água para recolher a água drenada
ou utilizar um pano seco para embeber toda a
água que possa saltar para o veículo. Se sal-
tar água para o veículo, certificar-se de que a
mesma é limpa com um pano seco. De igual
modo, não esquecer de instalar o bujão de
drenagem depois de drenado o purgador de
água.
PJU32430Porão
Verificar se existem resíduos de água ou de
combustível no porão.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00340
Água em excesso existente no porão pode
saltar para o carburador e para o motor, o
que poderá resultar em danos graves.
PJU32480Bateria
Verificar o estado da bateria e o nível do elec-
trólito.Verificar se os cabos da bateria estão bem
apertados e assegurar-se de que não existe
corrosão nos terminais.
AV I S O
PWJ00450
A bateria deve estar sempre completa-
mente carregada e em bom estado de
conservação. A perda da corrente da ba-
teria pode deixar os ocupantes do veícu-
lo em situação delicada, em locais
afastados de terra. Não operar o veículo
com a bateria sem carga suficiente para
o arranque do motor ou se apresentar
sinais de falta de corrente.
Não esquecer de ligar o tubo de respiro
à bateria. Se o tubo de respiro estiver
danificado, obstruído ou não estiver de-
vidamente ligado, pode ocorrer incên-
dio ou explosão.
Certificar-se de que a bateria se encontra
bem fixa no compartimento.
1Purgador de água
2Bujão de drenagem
1Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
2Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
3Tubo de respiro
UF1N75P0.book Page 33 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 41 of 92
Operação
34
PJU32500Extintor de incêndios
Verificar se existe um extintor de incêndios
carregado a bordo.
O contentor do extintor de incêndios encon-
tra-se no capot, sob a coluna do guiador.
Para abrir o contentor do extintor de incêndi-
os:
(1) Agarrar a alça, puxar a banda de fixação
para trás e, em seguida, para cima.
(2) Levantar o contentor cerca de 30 graus
em relação à posição de armazenamen-
to.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00400
Não forçar o contentor do extintor de in-
cêndios a subir mais do que 30 graus em
relação à posição de armazenamento,
para evitar danificar o contentor e o capot.
(3) Remover a tampa para ter acesso ao ex-
tintor de incêndios.
Para fechar o contentor do extintor de incên-
dios:
(1) Inserir o extintor de incêndios no conten-
tor, instalar a tampa e apertar firmemen-
te.
(2) Baixar o contentor no capot, até à posi-
ção de armazenamento, e fixá-lo com a
banda de fixação.
OBSERVAÇÃO:
Para verificar o extintor de incêndios, ver as
instruções fornecidas pelo respectivo fabri-
cante. O extintor de incêndios deve ser
sempre mantido no respectivo contentor.
O veículo deve estar sempre equipado com
um extintor de incêndios. Este veículo não
é fornecido de origem com extintor de in-
cêndios. Se não se possuir nenhum extin-
tor, contactar um Concessionário Yamaha
ou um fornecedor de extintores de incêndio
a fim de obter um com as características
adequadas.
PJU32590Comando do acelerador
Verificar se o comando do acelerador funcio-
na correctamente.
Apertar e libertar o comando do acelerador
várias vezes para garantir que o seu percurso
não apresenta problemas. O percurso total
deve ser suave e quando libertado, o coman-
1Suporte e cobertura do extintor de incêndi-
os
2Alça
UF1N75P0.book Page 34 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 44 of 92
Operação
37
PJU32680Saída piloto da água de refrigeração
Verificar a descarga da água na saída piloto
da água de refrigeração, com o motor em fun-
cionamento e o veículo na água. (Ver mais in-
formações na página 23.)PJU32730
Operação
AV I S O
PWJ00510
Antes da operação do veículo, deve-se to-
mar conhecimento de todos os coman-
dos. Consultar um Concessionário
Yamaha sobre qualquer comando ou fun-
ção que não sejam totalmente compreen-
didos. A não compreensão do
funcionamento dos comandos pode origi-
nar acidentes ou impossibilitar o operador
de evitar um.
PJU32750Rodagem do motor
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajustados
com as tolerâncias funcionais especificadas.
A rodagem do motor assegura um correcto
desempenho do motor e uma maior durabili-
dade dos componentes.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00420
Durante as primeiras 5 horas de funcio-
namento ou os 2 primeiros reservatóri-
os de combustível, efectuar uma pré-
mistura do combustível na proporção
combustível/óleo de 25:1.
Após a rodagem, efectuar uma pré-mis-
tura do combustível na proporção com-
bustível/óleo de 50:1 para um
funcionamento normal.
(1) Colocar o veículo na água, ligar o motor
e, em seguida, embarcar no veículo. (Ver
os procedimentos para arranque do mo-
tor na página 38.)
(2) Fazer funcionar o motor à velocidade
mais baixa possível durante 5 minutos.
(3) Gradualmente, accionar o acelerador a
3/4 ou menos.
UF1N75P0.book Page 37 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM
Page 45 of 92
Operação
38
(4) Utilizar o veículo aquático com o acelera-
dor a 3/4, ou menos, durante o primeiro
reservatório de combustível.
(5) Abastecer o reservatório de combustível
uma vez mais com combustível na pro-
porção combustível/óleo de 25:1 e, em
seguida, proceder à utilização normal.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00430
A não observância do procedimento de ro-
dagem do motor poderá resultar numa
vida reduzida ou até mesmo graves danos
no motor.
PJU32820Colocação do veículo na água
Quando o veículo for colocado na água, certi-
ficar-se de que não existem obstáculos à vol-
ta.
Com o veículo já na água, virá-lo de modo a
que a proa fique virada na direcção de deslo-
cação pretendida. Colocar o motor em funci-
onamento e afastar-se lentamente da área
onde o veículo foi lançado à água. Se houver
ondas, solicitar a alguém que impeça o veícu-
lo aquático de ser empurrado contra o rebo-
que após ser colocado na água.
PJU32830Arranque do motor
AV I S O
PWJ00560
Nunca colocar o motor em funcionamento
ou deixá-lo a funcionar em zonas sem ven-
tilação. Os gases de escape contêm mo-
nóxido de carbono, um gás incolor (i.e.,
sem cor) e inodoro (i.e., sem cheiro), que
pode provocar perdas de consciência ou
mesmo a morte num curto espaço de tem-
po. Utilizar sempre o veículo em áreas
abertas.
(1) Colocar o veículo na água em zonas
isentas de algas e detritos e com, pelo
menos, 60 cm (2 ft) de profundidade.
AV I S O
PWJ00570
Nunca utilizar o veículo aquático em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de pro-
fundidade, de modo a evitar o risco de co-
lisão contra objectos submersos e a
subsequente possibilidade de lesões cor-
porais.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00470
Nunca utilizar o veículo em águas com
menos de 60 cm (2 ft) de profundidade, de
modo a impedir a aspiração de seixos ou
areia pela tomada do jacto, o que provoca-
ria danos na turbina e o sobreaquecimen-
to do motor.
UF1N75P0.book Page 38 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM