ESP YAMAHA SUPERJET 2007 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 3 of 92

Informação importante
PJU30080
– JP 06 F 02 0 07 H YAM
Identificação do produto:
Produto: Veículo aquático
Marca: YAMAHA
Modelo/Nome comercial: SJ700B-F/SuperJet
Especificações do modelo:
Comprimento: 2.24 (metros)
Largura: 0.68 (metros)
Fabrico do motor: 64V
Tipo de motor: gasolina
Potência: 48.5 (kW)
Material de fabrico: Casco: SMC, Convés: HLU
N.º máx. de pessoas: 1
HIN inicial deste modelo:
Fabricante:YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 Shingai, Iwata
Shizuoka, 438-8501
Japão
Representante na UE:YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101
Schiphol-Rijk, 1119 NC
Países Baixos
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
UF1N75P0.book Page 1 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM

Page 4 of 92

Informação importante
Ficheiro de Construção Técnica:
Preparado por: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., T. Sato
Função: Engenheiro responsável pela homologação
marítima
Data: Dezembro de 1996
TCF: Ficheiro n.º PWC 001-tcf
Organismo competente: KEMA Quality B.V.
Utrechtseweg 310
Arnhem, 6812 AR
Países Baixos
Certificado/Relatório n.º: 62513-KRQ/ECM 96-5225
Meios de conformidade:
O produto está em conformidade com a Directiva 89/336/CEE relativa à
compatibilidade electromagnética, alterada pelas Directivas 92/31/CEE, 93/68/CEE
e 2004/108/CE com base na utilização de um Ficheiro de Construção Técnica
(TCF) nos termos do Artigo 10(2) da directiva; utilizando as seguintes normas;
para a emissão:
CISPR 12 e para a imunidade genérica: EN 50082-2:1995.
O produto encontra-se também em conformidade com os requisitos de construção
definidos na EN ISO 13590:2003
Assinatura do representante:
T. Tsuchiya
Presidente
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Local: Schiphol-Rijk, Países Baixos
Data: 1 de Junho de 2006
UF1N75P0.book Page 2 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM

Page 5 of 92

Informação importante
PJU30150
Estimado proprietário/operador
Obrigado por ter optado por um veículo aquá-
tico Yamaha.
Este manual do proprietário/operador contém
informações necessárias para uma utiliza-
ção, manutenção e conservação adequadas
do veículo. Em caso de dúvidas sobre a ope-
ração ou manutenção do seu veículo, consul-
te um Concessionário Yamaha.
Este manual não constitui um curso sobre se-
gurança na navegação ou náutica. Se este for
o seu primeiro veículo aquático ou caso este-
ja a mudar para um tipo de veículo com o qual
não está familiarizado, para seu próprio con-
forto e segurança, assegure-se de que obtém
formação ou prática adequada antes de utili-
zar o veículo sozinho. Além disso, qualquer
Concessionário Yamaha ou organismo náuti-
co terá o prazer de lhe recomendar escolas
náuticas locais ou instrutores competentes.
Devido à política da Yamaha de contínuo de-
senvolvimento dos seus produtos, este veícu-
lo poderá não ser exactamente igual ao
descrito no presente manual do proprietá-
rio/operador. As especificações estão sujei-
tas a alterações sem aviso prévio.
O presente manual deverá ser considerado
como um componente integrante do veículo,
devendo, por esta razão, permanecer com o
veículo mesmo que este seja subsequente-
mente vendido.
Neste manual, as informações de importân-
cia particular são indicadas das seguintes
maneiras:
O Símbolo de Alerta de Segurança signi-
fica ATENÇÃO! PERMANECER ALERTA! A
SUA SEGURANÇA PODE ESTAR EM PERI-
GO!
AV I S O
PWJ00080
O não cumprimento das instruções de
AVISO pode resultar em ferimentos gra-
ves ou morte do operador da máquina ou
de uma pessoa que esteja próxima ou que
esteja a inspeccionar ou a reparar o veícu-
lo aquático.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00090
Uma indicação de ADVERTÊNCIA assina-
la precauções especiais que devem ser to-
madas para evitar danificar o veículo
aquático.
OBSERVAÇÃO:
As mensagens de OBSERVAÇÃO indicam
informações importantes, destinadas a escla-
recer ou facilitar a execução de determinadas
operações/procedimentos.
PJU30210
SuperJet
MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERA-
DOR
©2006 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, Abril 2006
Reservados todos os direitos.
A reprodução e a utilização
sem prévia autorização escrita de
Yamaha Motor Co., Ltd.
não são autorizadas.
Impresso no Japão
UF1N75P0.book Page 3 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM

Page 6 of 92

Índice
Etiquetas importantes e gerais ........ 1
Números de identificação ............... 1
Número de Identificação Principal
(PRI-ID) .......................................... 1
Número de Identificação do Casco
(HIN) .............................................. 1
Número de série do motor ................. 2
Informações sobre o modelo .......... 2
Placa do fabricante ............................ 2
Etiquetas importantes .................... 4
Etiquetas de aviso ............................. 5
Outras etiquetas ................................ 8
Informações de segurança ............... 9
Limitações dos operadores do
veículo aquático .......................... 9
Limitações durante a condução ... 10
Requisitos de operação ............... 11
Equipamento recomendado ......... 14
Informações de perigo ................. 14
Características do veículo ............ 15
Regras de segurança na
navegação ................................. 16
Utilização responsável do
veículo ....................................... 16
Características e funções ............... 18
Localização dos componentes
principais ................................... 18
Operação de controlos e de
outras funções ........................... 20
Capot ............................................... 20
Tampão do reservatório de
combustível .................................. 21
Manípulo da válvula de
alimentação de combustível ........ 21
Interruptor de paragem do motor .... 22
Interruptor de paragem de
emergência .................................. 22
Interruptor de arranque ................... 23
Manípulo da borboleta do ar de
admissão ...................................... 23
Comando do acelerador .................. 23Saída piloto da água de
refrigeração .................................. 23
Sistema de governo ........................ 24
Coluna do guiador ........................... 24
Escovém da proa ............................ 25
Escovém da popa ............................ 25
Sistema de alarme de
sobreaquecimento do motor ........ 25
Bolsa de documentos ...................... 26
Operação ......................................... 27
Combustível e óleo ...................... 27
Gasolina .......................................... 27
Óleo para motores a 2 tempos ........ 27
Mistura de combustível e óleo ......... 28
Enchimento do reservatório de
combustível .................................. 28
Verificações pré-operação ........... 30
Lista de verificações
pré-operação ................................ 30
Pontos de verificação
pré-operação ................................ 32
Operação ..................................... 37
Rodagem do motor .......................... 37
Colocação do veículo na água ........ 38
Arranque do motor .......................... 38
Paragem do motor ........................... 40
Abandono do veículo ....................... 41
Operação do veículo aquático ..... 41
Familiarização com o veículo .......... 41
Aprendizagem da operação do
veículo .......................................... 41
Posições de operação ..................... 42
Início da marcha do veículo ............ 43
Embarque e início da marcha
em águas profundas .................... 45
Veículo virado de quilha .................. 46
Viragem do veículo .......................... 47
Paragem do veículo ........................ 48
Abicagem do veículo ....................... 49
Operação em águas agitadas ......... 49
UF1N75P0.book Page 1 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM

Page 7 of 92

Índice
Cuidados pós-operação ............... 50
Transporte do veículo em terra .... 51
Manutenção e conservação ........... 53
Armazenamento ........................... 53
Lavagem do sistema de
refrigeração .................................. 53
Lubrificação ..................................... 54
Sistema de alimentação .................. 55
Bateria ............................................. 55
Limpeza do veículo ......................... 56
Manutenção e ajustamentos ........ 57
Manual do proprietário/operador
e jogo de ferramentas .................. 57
Tabela de manutenção periódica .... 59
Verificação do sistema de
alimentação .................................. 61
Verificação do ângulo da tubeira
do jacto ........................................ 62
Ajuste da resistência do guiador ..... 62
Ajustar o ângulo da tubeira
do jacto ........................................ 63
Verificação e ajustamento do
cabo do acelerador ...................... 65
Limpeza e afinação das velas de
ignição .......................................... 65
Pontos de lubrificação ..................... 66
Ajuste do cabo da borboleta do
ar de admissão ............................ 68
Verificação da bateria ...................... 69
Afinação do carburador ................... 70
Especificações ................................ 72
Especificações .............................. 72
Recuperação de anomalias ............ 73
Diagnóstico de anomalias ............ 73
Tabela de diagnóstico de
anomalias ..................................... 73
Procedimentos de emergência .... 77
Limpeza da tomada do jacto e da
turbina .......................................... 77
Ligação de cabo auxiliar à
bateria .......................................... 78Substituição do fusível .................... 79
Reboque do veículo ........................ 79
Veículo submerso ............................ 80
UF1N75P0.book Page 2 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM

Page 8 of 92

Etiquetas importantes e gerais
1
PJU30260
Números de identificação
Registar nos espaços reservados para o efei-
to o Número de Identificação Principal (PRI-
ID), o Número de Identificação do Casco
(HIN) e o Número de Série do Motor, de modo
a facilitar a correcta identificação das peças,
aquando da sua encomenda num Concessio-
nário Yamaha. Registar também estes núme-
ros num local seguro, para facilitar a
localização/identificação do veículo em caso
de furto.
PJU30270Número de Identificação Principal
(PRI-ID)
O número PRI-ID encontra-se gravado numa
chapa situada dentro do compartimento do
motor.
PJU30290Número de Identificação do Casco
(HIN)
O HIN encontra-se gravado numa chapa afi-
xada ao casco na popa, do lado de estibordo
(lado direito).
1Localização do número de Identificação
Principal (PRI-ID)
1Localização do Número de Identificação do
Casco (HIN)
UF1N75P0.book Page 1 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM

Page 9 of 92

Etiquetas importantes e gerais
2
PJU30310Número de série do motor
O número de série do motor encontra-se gra-
vado numa chapa afixada no motor.
PJU30320
Informações sobre o modelo PJU30330Placa do fabricante
Algumas informações são fornecidas na pla-
ca do fabricante colocada no veículo. São for-
necidas explicações completas destas
informações nas secções relevantes do ma-
nual.
Categoria deste veículo aquático: C
Categoria C:
Este veículo aquático foi concebido para fun-
cionar com ventos até à força 6 da escala de
Beaufort e com as respectivas alturas de
onda (alturas significativas das ondas até 2 m
(6.56 ft); ver a OBSERVAÇÃO que se segue).
Essas condições estão presentes em águas
interiores expostas, em estuários e em águas
costeiras em condições climatéricas modera-
das.
OBSERVAÇÃO:
A altura significativa das ondas é a altura mé-
dia do terço mais alto das mesmas, o que cor-
responde aproximadamente à altura da onda
1Localização do número de série do motor
1Localização da placa do fabricante
UF1N75P0.book Page 2 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM

Page 17 of 92

Informações de segurança
10
PJU30750
Limitações durante a condução
Manter uma constante atenção às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos
presentes na área. Ter em especial aten-
ção as condições que possam limitar a visi-
bilidade do operador ou bloquear a
visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a velo-
cidades moderadas, mantendo sempre
uma distância segura em relação às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veículos
aquáticos ou embarcações.
Não aproximar o veículo de outras pesso-
as, com a finalidade de projectar água so-
bre elas.
Evitar as curvas apertadas ou outras mano-
bras que dificultem o distanciamento de ter-
ceiros em relação ao veículo ou a sua
compreensão sobre o percurso subse-
quente do veículo.
Evitar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a coli-
são. Não esquecer que os veículos aquáti-
cos e as outras embarcações não possuem
travões!
Não libertar o comando do acelerador
quando se pretender governar o veículo
para evitar objectos na água—para gover-
nar o veículo é necessário utilizar o acele-rador. Verificar sempre os comandos do
acelerador e de governo antes de utilizar o
veículo aquático.
Conduzir o veículo com perfeito conheci-
mento das limitações do veículo e do ope-
rador, evitando manobras agressivas que
possam conduzir à perda de controlo do
veículo, ejecção do operador ou colisão
com objectos ou outras embarcações.
Trata-se de uma embarcação de alto de-
sempenho—não de um brinquedo. As cur-
vas apertadas e os saltos sobre a esteira
de outras embarcações ou ondas podem
aumentar o risco de lesões nas costas/me-
dula espinal (paralisia), lesões na face e
fracturas das pernas, tornozelos e outros
ossos do corpo. Não saltar com o veículo
sobre a esteira de outras embarcações ou
ondas.
Não operar o veículo aquático em águas
agitadas, com mau tempo ou em condições
de visibilidade reduzida; a operação nestas
condições pode conduzir a acidentes pro-
vocando lesões corporais ou mesmo a
morte. Manter-se permanentemente alerta
quanto à possibilidade de ocorrência de
condições meteorológicas adversas. To-
mar nota das previsões meteorológicas e
das condições do tempo existentes na altu-
ra de utilização do veículo.
Como em qualquer outro desporto aquáti-
co, o veículo não deve ser operado sem a
presença de outras pessoas nas proximi-
dades. Se o veículo for conduzido para lo-
cais muito distantes de terra
(impossibilitando o regresso a nado), é
conveniente navegar na companhia de ou-
tro veículo aquático ou embarcação, mas
permanecer a uma distância segura. Trata-
se apenas de uma questão de bom senso!
UF1N75P0.book Page 10 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM

Page 19 of 92

Informações de segurança
12
de protecção mais adequados são constitu-
ídos por material flutuante.
Recomenda-se ainda o uso de calçado de
protecção e luvas.
É conveniente decidir sobre o uso de capa-
cete de protecção durante a prática de des-
portos aquáticos. É importante saber que o
capacete de protecção pode conferir pro-
tecção nalguns tipos de acidentes, mas
que pode também provocar lesões noutros.
O capacete de protecção destina-se a con-
ferir alguma protecção à cabeça. Apesar de
os capacetes de protecção não protegerem
a cabeça contra todo o tipo de impactos, a
sua utilização pode reduzir a gravidade das
lesões em caso de colisão com outras em-
barcações ou obstáculos.
Os capacetes de protecção podem tam-
bém conduzir a riscos de segurança. As
quedas na água podem provocar a “reten-
ção da água no capacete”, pelo que a força
aplicada no pescoço pode provocar asfixia,
lesões cervicais graves e permanentes, ou
mesmo a morte. O capacete pode também
aumentar o risco de acidente, se reduzir a
capacidade de visão ou audição, ou se dis-
trair ou fatigar excessivamente o seu utili-
zador.
Como se deve determinar se os benefícios
do capacete são superiores aos seus ris-
cos potenciais? Considerar as condições
particulares de condução do veículo. Con-
siderar também outros factores, como o
ambiente de utilização, o estilo pessoal de
condução e a aptidão pessoal do operador.
Considerar ainda a possibilidade de grande
acumulação de tráfego de embarcações e
o estado de ondulação da água.
Se a decisão for favorável ao uso de capa-
cete, este deve ser seleccionado cuidado-
samente. Sempre que possível,seleccionar um capacete especialmente
concebido para desportos aquáticos. Em
caso de participação em competições
aquáticas, observar as recomendações re-
lativas a capacetes, emitidas pela organi-
zação da prova.
NUNCA operar o veículo aquático após a
ingestão de álcool ou quaisquer medica-
mentos.
Por razões de segurança e para uma ade-
quada conservação do veículo aquático,
efectuar sempre as verificações pré-opera-
ção mencionadas na página 30, antes de
operar o veículo.
Durante a marcha do veículo aquático, o
operador deve manter sempre ambos os
pés ou joelhos na plataforma do operador.
O facto de levantar os pés aumenta o risco
de perda de equilíbrio ou de bater com os
pés em objectos junto ao veículo aquático.
UF1N75P0.book Page 12 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM

Page 20 of 92

Informações de segurança
13
As mulheres grávidas ou as pessoas com
problemas de saúde devem consultar o
médico assistente, antes de utilizar este
tipo de veículos.
Não efectuar modificações estruturais ou
funcionais no veículo!
As modificações efectuadas ao veículo po-
dem reduzir a segurança e fiabilidade do
mesmo, tornando a sua utilização insegura
ou ilegal.
Fixar o cabo de paragem de emergência ao
pulso esquerdo e impedir o seu enrolamen-
to no guiador, de modo a que o motor pare,
em caso de queda do operador à água.
Após a utilização, retirar o cabo de para-
gem de emergência do veículo, de modo a
impedir o arranque acidental do motor ou a
utilização do veículo por crianças ou pesso-
as estranhas.
Manter-se permanentemente alerta em re-
lação a banhistas e não utilizar o veículo
em zonas de banho. Os banhistas podem
ser difíceis de observar, pelo que existe
sempre o risco de colisão do veículo com
pessoas presentes na água.
Evitar ser abalroado por outras embarca-
ções! O operador é sempre responsável
pela observação constante de todo o tráfe-
go de embarcações presentes na área; os
outros navegantes poderão não ter o mes-
mo cuidado. Se os outros navegantes nãopuderem ver o veículo ou se as manobras
deste forem mais rápidas do que os outros
possam esperar, o risco de colisão está
sempre presente.
Manter sempre uma distância de seguran-
ça em relação a outras embarcações e ve-
ículos aquáticos, mantendo ainda uma
constante atenção em relação a cabos de
reboque de esquis e linhas de canas de
pesca. Obedecer às “Regras de segurança
na navegação” e olhar para trás antes de
efectuar uma viragem. (Consultar “Regras
de segurança na navegação” na página
16.)
UF1N75P0.book Page 13 Tuesday, May 16, 2006 5:36 PM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 40 next >