YAMAHA SUPERJET 2009 Manuale duso (in Italian)
Page 21 of 82
Informazioni sulla sicurezza
14
potrebbe provocare lesioni gravi o il deces-
so.
Spegnere il motore e rimuovere la forcella
dall’interruttore di spegnimento di emergen-
za del motore prima di rimuovere eventuali
detriti o alghe accumulatisi intorno alla pre-
sa d’acqua dell’idrogetto.
Evitare il getto violento dell’idrogetto e la vi-
sibilità limitata mentre si risale a bordo.
Raggiungere rapidamente una posizione in
piedi o inginocchiati, ma non esporsi al get-
to violento dell’idrogetto.
HJU30970
Regole per una navigazione
sicura
Ai fini legali, la vostra moto d’acqua Yamaha
è considerata un’imbarcazione a motore.
L’uso della moto d’acqua deve avvenire in
conformità alle leggi ed alle disposizioni che
regolano la navigazione nelle acque in cui
essa viene utilizzata.
1Griglia di presa d’acqua
2Ugello direzionale
1Forcella
2Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
UF2F71H0.book Page 14 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 22 of 82
Informazioni sulla sicurezza
15
HJU30991
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac-
qua appartengono anche agli altri ed alla na-
tura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cor-
tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene-
re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il ru-
more della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri po-
trebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidifica-
zione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca-
tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra-
versare zone di questo tipo, procedere lenta-
mente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto d’ac-
qua rientrino nei limiti prescritti. È necessario
accertarsi che venga eseguita la manutenzio-
ne raccomandata nel presente Manuale del
proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carburan-
te o non rabboccare l’olio dove il versamento
di tali sostanze può causare danni alla natura.
Portare la moto d’acqua fuori dall’acqua e al-
lontanarla dalla battigia prima di fare riforni-
mento di carburante. Smaltire l’acqua ed i
residui di carburante e di olio nel vano motorein conformità alle disposizioni di legge locali.
E mantenere pulito l’ambiente circostante per
le persone e gli animali selvatici che condivi-
dono con voi i corsi d’acqua: non gettare rifiu-
ti.
Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac-
qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si con-
tribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per gode-
re di una grande varietà di attività ricreative.
UF2F71H0.book Page 15 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 23 of 82
Caratteristiche e funzioni
16
HJU31010
Ubicazione dei componenti principali
1Golfare per cime di prua
2Piantone dello sterzo
3Copertura del piantone dello sterzo
4Cofano
5Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
6Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
7Flap
8Ugello direzionale
9Golfare per cime di poppa
10Piattaforma di guida
11Leva a scatto del cofano
12Manubrio
13Borsa portaoggetti
14Presa d’acqua dell’idrogetto
15Griglia di presa d’acqua16Albero di trasmissione
UF2F71H0.book Page 16 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 24 of 82
Caratteristiche e funzioni
17
1Contenitore dell’estintore
2Manopola del rubinetto del carburante
3Pomello di comando starter
4Forcella
5Interruttore di avviamento
6Leva dell’acceleratore
7Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
8Interruttore di spegnimento motore
9Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
10Prua
11Serbatoio del carburante
12Batteria
13Silenziatore
14Candele/Cappucci delle candele
15Marmitta
16Separatore acqua
17Filtro del carburante
18Raccordo della manichetta di lavaggio
19Scatola dell’impianto elettrico
UF2F71H0.book Page 17 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 25 of 82
Caratteristiche e funzioni
18
HJU31021
Utilizzo dei comandi ed altre
funzioni
HJU31053Cofano
Il cofano è fissato sul retro da una leva a scat-
to.
Alzare il piantone dello sterzo e supportarlo
con il perno di fermo prima di togliere il cofa-
no.
Per togliere il cofano:
(1) Girare la manopola della leva a scatto in
posizione di aperto, e poi tirare verso l’al-to la leva a scatto del cofano per sgancia-
re il cofano.
(2) Afferrare il cofano con le maniglie dispo-
ste sul lato anteriore e posteriore del co-
fano. Alzare il cofano verso l’alto e verso
il retro per toglierlo.
Per installare il cofano:
(1) Posizionare il cofano sulla scocca in
modo che le due sporgenze sul lato ante-
1Piantone dello sterzo
1Perno di fermo
1Manopola della leva a scatto del cofano
2Leva a scatto del cofano
1Maniglia tientibene
UF2F71H0.book Page 18 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 26 of 82
Caratteristiche e funzioni
19
riore del cofano si innestino nei fermi del-
la scocca.
(2) Premere sulla leva a scatto e poi girare la
manopola in posizione di chiusura. Ac-
certarsi che il cofano sia installato salda-
mente con la manopola della leva a
scatto del cofano in posizione di chiusura
prima di utilizzare la moto d’acqua.HJU31091Tappo del bocchettone del serbatoio
del carburante
Per togliere il tappo del bocchettone del ser-
batoio del carburante, girarlo in senso antiora-
rio.
Per installare il tappo del bocchettone del ser-
batoio del carburante, girarlo in senso orario
fino a quando si arresta. Prima di utilizzare la
moto d’acqua, assicurarsi che il tappo del
bocchettone del serbatoio del carburante sia
chiuso correttamente.
HJU31121Manopola del rubinetto del carburante
Il rubinetto del carburante eroga il carburante
dal serbatoio ai carburatori.
1Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
UF2F71H0.book Page 19 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 27 of 82
Caratteristiche e funzioni
20
Le posizioni della manopola del rubinetto del
carburante sono spiegate di seguito e illustra-
te nella figura.
OFF (chiuso):
Con la manopola del rubinetto del carburante
in questa posizione, il carburante non scorre.
Girare sempre la manopola del rubinetto del
carburante in questa posizione quando il mo-
tore non è in funzione.
ON (aperto):
Con la manopola del rubinetto del carburante
in questa posizione, il flusso di carburante ar-
riva ai carburatori. Girare la manopola del ru-
binetto del carburante in questa posizione
quando si accende il motore e si utilizza la
moto d’acqua.
RES (riserva):
Questa posizione seleziona la riserva. Con la
manopola del rubinetto del carburante in que-
sta posizione, la riserva di carburante vieneresa disponibile. Girare la manopola del rubi-
netto del carburante in questa posizione se il
carburante finisce durante l’utilizzo della moto
d’acqua. In tal caso, fare rifornimento al più
presto possibile e ricordarsi di riportare la ma-
nopola del rubinetto del carburante in posizio-
ne di “ON” (aperto).
HJU31150Interruttore di spegnimento motore
Premere questo interruttore (pulsante rosso)
per spegnere normalmente il motore.
HJU31161Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore
Allacciare al polso sinistro un’estremità del ti-
rante di spegnimento di emergenza del moto-
re, e poi inserire la forcella sull’altra estremità
sotto all’interruttore di spegnimento di emer-
genza del motore (tasto nero). Il motore si
spegne automaticamente quando la forcella
viene estratta dall’interruttore, come nel caso
in cui il conducente cada dalla moto d’acqua.
Togliere il tirante di spegnimento di emergen-
za del motore dalla moto d’acqua quando il
motore non sta funzionando per prevenire
1Manopola del rubinetto del carburante
1Interruttore di spegnimento motore
UF2F71H0.book Page 20 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 28 of 82
Caratteristiche e funzioni
21
l’uso non autorizzato da parte di bambini o di
altre persone.
HJU31171Interruttore di avviamento
Premere l’interruttore di avviamento (pulsante
verde) per accendere il motore.Il motore non si accende quando la forcella
viene tolta dall’interruttore di spegnimento di
emergenza del motore.
HJU31200Pomello di comando starter
Per accendere il motore quando è freddo oc-
corre una miscela più ricca di carburante ed
aria, che si ottiene tirando il pomello di co-
mando starter.
Tirare il pomello per attivare lo starter.
Spingere il pomello in avanti per disattivare lo
starter.
HJU31210Leva dell’acceleratore
Stringere la leva dell’acceleratore per aumen-
tare il regime di rotazione del motore.
Rilasciare la leva dell’acceleratore per ridurre
il regime di rotazione del motore o per farlo ri-
tornare al minimo.
1Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
2Forcella
3Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
1Interruttore di avviamento
1Pomello di comando starter
1Leva dell’acceleratore
UF2F71H0.book Page 21 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 29 of 82
Caratteristiche e funzioni
22
HJU31220Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento
Questa moto d’acqua è munita di un’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento.
Quando il motore è in funzione, l’acqua di raf-
freddamento circola nel motore, e poi viene
scaricata dall’uscita di controllo.
Per verificare il funzionamento corretto
dell’impianto di raffreddamento, controllare
che l’acqua fuoriesca dall’uscita di controllo.
Se l’acqua non viene scaricata dall’uscita, è
possibile che l’acqua di raffreddamento non
circoli nel motore. In tal caso, spegnere il mo-
tore e determinare la causa. (Vedere pagine
23 e 68 per ulteriori informazioni.)
NOTA:
Se i condotti dell’acqua di raffreddamento
sono asciutti, dopo l’accensione del motore
occorreranno circa 20 secondi per portare
l’acqua fino all’uscita di controllo.
È possibile che lo scarico dell’acqua non sia
costante quando il motore gira al minimo,
quindi accelerare leggermente per verifica-
re che lo scarico dell’acqua avvenga corret-
tamente.
HJU35930Sistema di virata
La moto d’acqua vira girando il manubrio nella
direzione desiderata.
Girando il manubrio, si modifica l’angolo
dell’ugello direzionale dell’idrogetto e la dire-
zione della moto d’acqua cambia di conse-
guenza. Poiché la potenza del getto
determina la velocità e l’angolo di virata, per
affrontare una virata è sempre necessario ac-
celerare, tranne quando si naviga a velocità di
traino.
Si può regolare l’angolazione dell’ugello dire-
zionale in funzione delle preferenze del con-
ducente. (Vedere pagina 57 per le procedure
di regolazione.)
1Manubrio
2Ugello direzionale
UF2F71H0.book Page 22 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 30 of 82
Caratteristiche e funzioni
23
HJU31270Piantone dello sterzo
L’altezza del piantone dello sterzo si adatta
alla posizione del conducente, consentendo-
gli di assumere varie posizioni di guida.
Quando si toglie il cofano per i controlli prima
dell’utilizzo della moto d’acqua, per la manu-
tenzione, ecc., alzare il piantone dello sterzo
e usare il perno di fermo per supportarlo. In-
serire il perno di fermo nella sua sede. Verifi-
care che il perno di fermo sia rientrato dopo
aver installato il cofano.
HJU36000Golfare per cime di prua
Il golfare per cime di prua si trova a prua della
moto d’acqua.Il golfare di prua serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si trasporta,
ormeggia, o la si traina in emergenza.
HJU36010Golfare per cime di poppa
Il golfare per cime di poppa si trova a poppa
della moto d’acqua.
Il golfare di poppa serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si ormeg-
gia.
HJU31661Sistema di segnalazione del
surriscaldamento motore
Questo modello è dotato di un sistema di al-
larme surriscaldamento motore.
Se il motore inizia a surriscaldarsi, il regime di
rotazione del motore verrà limitato a circa
3400 giri/min.
In tal caso, ridurre immediatamente il regime
di rotazione del motore, tornare a riva, e ac-1Piantone dello sterzo
2Perno di fermo
1Golfare per cime di prua
1Golfare per cime di poppa
UF2F71H0.book Page 23 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM