YAMAHA SUPERJET 2012 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 71 of 86

Manutenção
65
Para instalar uma vela de ignição:
(1) Limpar qualquer sujidade presente na
rosca, no isolador e na superfície da jun-
ta da vela de ignição.
(2) Instalar a vela de ignição e apertá-la em
conformidade com o binário de aperto
especificado.
OBSERVAÇÃO:
Se não houver uma chave dinamométrica à
disposição na altura da instalação de uma
vela de ignição, uma forma adequada para
calcular o binário de aperto correcto é apertar
mais 1/4 a 1/2 volta após o aperto manual, uti-
lizando a chave de velas de ignição incluída
no jogo de ferramentas. Logo que possível, a
vela de ignição deve ser apertada em confor-
midade com o binário correcto usando uma
chave dinamométrica.
(3) Limpar qualquer água ou sujidade pre-
sente no interior do cachimbo da vela de
ignição.
(4) Instalar o cachimbo da vela empurrando-
o para baixo até ficar firmemente encai-
xado na posição original.
(5) Instalar firmemente o capot na posição
original.
PJU41180Pontos de lubrificação
Lubrificar as peças móveis com massa lubrifi-
cante resistente à água. (Ver mais informa-
ções sobre os principais pontos de
lubrificação na página 56.)Caixa intermédia
Usando uma pistola de lubrificação, encher a
caixa intermédia com massa lubrificante re-
sistente à água, através do copo de lubrifica-
ção.
PJU34225Verificação do filtro de combustível
Verificar o filtro de combustível. O filtro de
combustível deve ser substituído se possuir
água ou sujidade. Quando necessário, o filtro Vela de ignição especificada:
BR7HS
Folga da vela de ignição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Gre-
ase A
Quantidade de massa lubrificante:
Nas 10 horas iniciais ou 1 mês:
20.0–22.0 cm³ (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
A cada 100 horas ou 12 meses:
3.0–5.0 cm³ (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
UF2F74P0.book Page 65 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 72 of 86

Manutenção
66
de combustível deve ser substituído por um
Concessionário Yamaha.
PJU34441Ajuste do cabo da borboleta do ar de
admissão
Verificar se o cabo da borboleta do ar de ad-
missão está devidamente ajustado.
Para ajustar o cabo da borboleta do ar de ad-
missão:
(1) Puxar o manípulo de comando do ar de
admissão até parar e depois libertá-lo. O
manípulo não se deve deslocar.
(2) Se o manípulo de comando do ar de ad-
missão retroceder, apertar ligeiramente a
porca de afinação do comando do ar de
admissão. Se for difícil movimentar o ma-
nípulo, desapertar ligeiramente a porca
de afinação.
PJU34463Afinação do carburador
ADVERTÊNCIA
PCJ00172
Se as regulações do carburador forem al-
teradas por alguém que não possua os co-
nhecimentos técnicos necessários, o
motor pode apresentar um desempenho
deficiente e podem ocorrer danos.
O carburador é uma peça vital do motor e re-
quer uma afinação muito precisa. Quase to-
das as afinações devem ser realizadas num
Concessionário Yamaha, que possui os devi-
dos conhecimentos e experiência profissional
para tais procedimentos.
Contudo, o operador poderá ajustar o ralenti
do motor como parte da rotina normal de ma-
nutenção.
PJU34471Afinação do ralenti do motor
(1) Colocar o veículo na água.
(2) Ligar e deixar aquecer o motor durante 1
a 2 minutos.
(3) Com a ajuda de um conta-rotações de di-
agnóstico, rodar o parafuso limitador do
acelerador para ajustar o ralenti do motor
de acordo com as especificações. Rodar
o parafuso limitador do acelerador no
sentido dos ponteiros do relógio para au-
mentar o ralenti do motor ou no sentido
1Filtro de combustíve l
1Porca de afinação do comando do ar de ad-
missão
UF2F74P0.book Page 66 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 73 of 86

Manutenção
67
contrário ao dos ponteiros do relógio
para diminuir o ralenti do motor.
1Parafuso limitador do acelerador
Ralenti do motor:
1300 ±50 r/min
UF2F74P0.book Page 67 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 74 of 86

Especificações
68
PJU34542
Especificações
Capacidade do veículo:
Número máximo de pessoas a bordo:
1 pessoa
Dimensões:
Comprimento:
2240 mm (88.2 in)
Largura:
680 mm (26.8 in)
Altura:
660 mm (26.0 in)
Peso em seco:
139 kg (306 lb)
Desempenho:
Potência máxima (de acordo com ISO
8665/SAE J1228):
48.5 kWa6250 r/min
Consumo máximo de combustível:
29.0 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro em
aceleração máxima:
0.62 hora
Velocidade mínima de governo:
1300 ±50 r/min
Motor:
Tipo de motor:
2 tempos
Número de cilindros:
2
Cilindrada:
701 cm³
Diâmetro e curso:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Taxa de compressão:
7.2 : 1
Sistema de lubrificação:
Combustível e óleo pré-misturados
Sistema de refrigeração:
Água
Sistema de arranque:
Eléctrica
Sistema de ignição:
Ignição por magnetos
Vela de ignição:
BR7HS
Folga da vela:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Capacidade da bateria:
12 V, 19 Ah
Sistema de carregamento da bateria:
Magneto do volante
Unidade de transmissão:
Sistema de propulsão:
Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto:
Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Ângulo da tubeira do jacto:
P1: 14.4+14.4°
P2: 17.3+17.3°
Combustível e óleo:
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON):
86
Índice de Octanas mínimo (RON):
90
Óleo de motor recomendado:
Óleo do motor fora de borda YAMALUBE 2-
W ou TC-W3 ou equivalente
Relação ar-combustível (combustível a óleo):
50 :1
Capacidade total do reservatório de
combustível:
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Capacidade da reserva do reservatório de
combustível:
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF2F74P0.book Page 68 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 75 of 86

Recuperação de anomalias
69
PJU34561
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU34575Tabela de diagnóstico de anomalias
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona)Interruptor de
paragem de
emergênciaA chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequadoColocar a chave de
segurança19
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem74
Bateria Descarregada Recarregar 53
Ligações dos termi-
nais desapertadasApertar, conforme
necessário53
Terminais corroídos Limpar ou substituir 53
Motor de ar-
ranqueCom problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
UF2F74P0.book Page 69 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 76 of 86

Recuperação de anomalias
70
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Válvula de
alimentação
de combustí-
velNa posição “OFF”Rodar o manípulo da
válvula de alimenta-
ção de combustível
para a posição “ON”21
Combustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível29
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa Substituir
64
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoApertar correctamen-
te 64
Cárter Cheio de água O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha76
Filtro de com-
bustívelEntupido ou contami-
nado com águaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha65
Borboleta do
ar de admis-
sãoO manípulo desloca-
se para trás por si sóApertar a porca de
afinação do coman-
do do ar de admissão66 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2F74P0.book Page 70 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 77 of 86

Recuperação de anomalias
71
Funcionamento ir-
regular do motor ou
o motor pára ines-
peradamenteCombustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível29
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Excesso de óleo na
relação ar-combustí-
velCorrigir a proporção
de combustível/óleo
para 50:128
Borboleta do
ar de admis-
sãoO manípulo é deixa-
do puxadoPressionar totalmen-
te 21
Filtro de com-
bustívelEntupido ou contami-
nado com águaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha65
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa Substituir 64
Classe térmica ina-
dequadaSubstituir
64
Folga incorrecta Substituir 64
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoApertar correctamen-
te64
Fissurado, empenado
ou danificadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Cablagem
eléctricaLigações eléctricas
soltasO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Carburador Afinação incorrecta
do ralentiO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Entupido O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha66 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2F74P0.book Page 71 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 78 of 86

Recuperação de anomalias
72
O veículo está lento
ou perde potênciaCavitação Tomada do jacto en-
tupidaLimpar
73
Turbina danificada ou
desgastadaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha73
Sobreaqueci-
mento do
motorTomada do jacto en-
tupidaLimpar
73
Filtro de com-
bustívelEntupido O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha65
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa Substituir 64
Classe térmica ina-
dequadaSubstituir
64
Folga incorrecta Substituir 64
Cachimbos
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoApertar correctamen-
te 64
Combustível Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha— ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2F74P0.book Page 72 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 79 of 86

Recuperação de anomalias
73
PJU34623
Procedimentos de emergência PJU34634Limpeza da tomada do jacto e da
turbina
AV I S O
PWJ00782
Antes de remover as algas e detritos da to-
mada do jacto ou da turbina, desligar o
motor e remover a chave de segurança do
interruptor de paragem de emergência. O
contacto com as peças rotativas da bom-
ba de jacto pode provocar lesões corpo-
rais graves ou mesmo a morte.
A retenção de algas ou detritos na tomada do
jacto ou na turbina pode provocar a ocorrên-
cia de cavitação com a consequente redução
do impulso do jacto, mesmo com aumento da
velocidade do motor. Se esta situação conti-
nuar durante algum tempo, o motor aquece
excessivamente e pode mesmo gripar.
ADVERTÊNCIA: Se algas ou detritos fica-
rem retidos na tomada do jacto, não ope-
rar o veículo aquático acima da velocidade
mínima de governo até que sejam retira-
dos.
[PCJ00653]
Se houver alguns indícios de entupimento da
tomada do jacto ou da turbina com algas ou
detritos, voltar para terra e verificar a tomadae a turbina. Parar sempre o motor antes de
varar o veículo aquático em terra.
(1) Colocar um pano limpo ou qualquer meio
de protecção (ex: um bocado de alcatifa)
sob o veículo aquático, de modo a prote-
gê-lo de abrasões e riscos. Virar o veícu-
lo aquático sobre um dos costados,
conforme indicado na figura.
ADVERTÊNCIA: Virar sempre o veícu-
lo aquático sobre o costado de bom-
bordo (lado esquerdo). Ao virar o
veículo aquático sobre o costado, su-
portar a proa de modo a impedir a da-
STOP
UF2F74P0.book Page 73 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 80 of 86

Recuperação de anomalias
74
nificação ou deformação do guiador.
[PCJ00661]
(2) Retirar as algas ou detritos presentes
junto à tomada do jacto, veio de trans-
missão, turbina, cárter da bomba de jacto
e tubeira do jacto.
Se os detritos forem de difícil remoção,
consultar um Concessionário Yamaha.
PJU34641Ligação de cabo auxiliar à bateria
Se a bateria do veículo estiver descarregada,
é possível ligar o motor utilizando uma bateria
auxiliar de 12 volts e cabos auxiliares.
PJU34653Ligação dos cabos auxiliares
AV I S O
PWJ01250
Para evitar a explosão da bateria e danos
graves no sistema eléctrico:
Não inverter a polaridade dos cabos au-
xiliares durante a ligação às baterias.
Não ligar o cabo auxiliar negativo (–) ao
terminal negativo (–) da bateria do veí-
culo.
Não tocar com o cabo auxiliar positivo
(+) no cabo auxiliar negativo (–).
(1) Ligar o cabo auxiliar positivo (+) aos ter-
minais positivos (+) das duas baterias.
(2) Ligar uma extremidade do cabo auxiliar
negativo (–) ao terminal negativo (–) da
bateria auxiliar.(3) Ligar a outra extremidade do cabo auxili-
ar negativo (–) a um parafuso sem tinta
da cabeça do motor.
(4) Ligar o motor e depois desligar os cabos
auxiliares, efectuando os passos anterio-
res pela ordem inversa. (Consultar mais
informações sobre o arranque do motor
na página 19.)
PJU34675Substituição do fusível
Caso o fusível esteja queimado, substituí-lo
por um fusível adequado.
Para substituir o fusível:
(1) Remover o capot. (Ver os procedimentos
de remoção e instalação do capot na pá-
gina 24.)
(2) Desapertar a tampa e removê-la.
1Cabo auxiliar positivo (+)
2Bateria auxiliar
3Cabo auxiliar negativo (–)
1Fusível em condições
2Fusível queimado
2 1
UF2F74P0.book Page 74 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >