YAMAHA SUPERJET 2019 Notices Demploi (in French)
Page 71 of 86
Entretien
64
FJU40831Tableau d’entretien périodique
Le tableau d’entretien périodique présente des informations générales concernant la mainte-
nance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire
Yamaha. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en
fonction de vos conditions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concession-
naire Yamaha.
Ce symbole “ ” indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même.
Ce symbole “ ” indique les éléments devant être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Description OpérationPre-
mier
entre-
tienPériodique
Page
10 heu-
res50 heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
BougiesInspecter, nettoyer,
remplacer65
Lubrification,
pointsLubrifier 58
Carter intermé-
diaireLubrifier 66
Système d’alimen-
tationVé rif i e r —
Filtre de carburantVé rif i e r 6 6
Vérifier, remplacer —
Réservoir de car-
burantVérifier, nettoyer —
CarburateurVérifier, régler —
Ralenti du moteurVérifier, régler 67
Axe du papillon de
carburateurVé rif i e r —
Filtre de fond de
caleNettoyer —
Tu r b i n eVé rif i e r —
Angle de tuyèreVérifier, régler —
Arbre de pivot du
guidonVérifier, régler —
Friction de direc-
tionVérifier, régler —
Mât de directionVérifier, régler —
Câble d’accéléra-
teurVérifier, régler —
UF4D75F0.book Page 64 Friday, March 16, 2018 11:14 AM
Page 72 of 86
Entretien
65
FJU3437BVérification des bougies
AVERTISSEMENT
FWJ00351
Faites attention à ne pas endommager
l’isolant lorsque vous déposez ou installez
une bougie. Si l’isolant est endommagé,
des étincelles peuvent s’échapper, entraî-
nant des risques d’incendie ou d’explo-
sion.
Déposez les bougies et vérifiez leur état.
L’état d’une bougie peut fournir des indica-
tions sur l’état du moteur. Par exemple, si la
partie de l’électrode centrale est très blan-
che, cela peut indiquer la présence d’une
fuite d’air d’admission ou un problème de
carburation. N’essayez pas de diagnostiquer
les problèmes par vous-même. Faites réviser
le scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha.
Pour déposer une bougie :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation
du capot.)
(2) Déposez le capuchon de bougie.
(3) Déposez la bougie, puis vérifiez son état
ainsi que l’écartement des électrodes. Si
la partie de l’électrode est extrêmementdécolorée, si l’érosion des électrodes
devient trop importante, si la quantité de
calamine et d’autres dépôts est exces-
sive ou si l’écartement des électrodes ne
se situe pas dans la plage spécifiée, rem-
placez la bougie.
REMARQUE:
Lorsque le moteur tourne normalement, la
couleur de la partie de l’électrode de la bou-
gie est brun moyen à clair.
Câble du starterVérifier, régler 66
BatterieVérifier, charger —
Raccord en caout-
choucVé rif i e r —
Support moteurVé rif i e r —
Boulons et écrousVé rif i e r — Description OpérationPre-
mier
entre-
tienPériodique
Page
10 heu-
res50 heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
1Isolant
2Électrode
3Ecartement des électrodes
Bougie spécifiée :
BR7HS
Écartement des électrodes :
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
UF4D75F0.book Page 65 Friday, March 16, 2018 11:14 AM
Page 73 of 86
Entretien
66
Pour installer une bougie :
(1) Éliminez toute trace de saleté des filets,
de l’isolant et de la surface du joint de la
bougie.
(2) Installez la bougie, puis serrez-la jusqu’à
obtenir le couple spécifié.
REMARQUE:
Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo-
métrique lorsque vous réinstallez une bougie,
une bonne estimation du couple correct est
de 1/12 tour après le serrage à la main. Lors-
que vous installez une bougie neuve, une
bonne estimation du couple correct est de
1/2 à 2/3 de tour après le serrage à la main.
(3) Éliminez toute trace d’eau ou de saleté à
l’intérieur du capuchon de bougie.
(4) Installez le capuchon de bougie en l’en-
fonçant au maximum dans sa position
initiale.
(5) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
FJU41182Points de lubrification
Lubrifiez les pièces mobiles d’une graisse hy-
drofuge. (Cf. page 58 pour plus d’informa-
tions sur les principaux points de lubrifica-
tion.)
Boîtier intermédiaire
Remplissez le boîtier intermédiaire de graisse
hydrofuge par le graisseur à l’aide d’un pisto-
let graisseur.
FJU34226Vérification du filtre de carburant
Vérifiez le filtre de carburant. Le filtre de car-
burant doit être remplacé si de l’eau ou de la
poussière s’est accumulée dans le filtre. De-
mandez à un concessionnaire Yamaha de
remplacer le filtre à carburant si nécessaire.
FJU34442Réglage du câble du starter
Vérifiez que le câble du starter est correcte-
ment réglé. Couple de serrage :
Bougie :
25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
Graisse hydrofuge recommandée :
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
Quantité de graisse :
Les 10 premières heures ou le 1er
mois :
20.0–22.0 cm3 (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
Toutes les 100 heures ou tous les 12
mois :
3.0–5.0 cm3 (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
1Filtre à carburant
UF4D75F0.book Page 66 Friday, March 16, 2018 11:14 AM
Page 74 of 86
Entretien
67
Pour régler le câble du starter :
(1) Tirez sur le bouton de starter jusqu’à ce
qu’il s’arrête, puis relâchez le bouton. Le
bouton ne doit pas bouger.
(2) Si le bouton de starter revient de lui-
même en arrière, serrez légèrement
l’écrou de réglage du bouton de starter.
Si le bouton est difficile à actionner, des-
serrez légèrement l’écrou de réglage.
FJU34464Réglage du carburateur
ATTENTION
FCJ00173
Si le réglage du carburateur est modifié
par quelqu’un qui ne dispose pas des
compétences techniques nécessaires, les
performances du moteur peuvent en être
affectées et le moteur être endommagé.
Le carburateur est un élément vital du moteur
et demande des réglages très complexes. La
plupart des réglages doivent être confiés à un
concessionnaire Yamaha, qui dispose des
compétences techniques et de l’expérience
nécessaires.
Toutefois, dans le cadre d’une maintenance
de routine, le propriétaire peut procéder au
réglage du ralenti du moteur.
FJU34472Réglage du ralenti du moteur
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau.(2) Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant 1 à 2 minutes.
(3) Tout en utilisant un compte-tours dia-
gnostique, tournez la vis de butée de pa-
pillon pour régler le ralenti du moteur
conformément aux spécifications. Tour-
nez la vis de butée de papillon dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le ralenti du moteur ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre pour réduire le ralenti du moteur.
1Ecrou de réglage du bouton de starter
1Vis de butée de papillon
Ralenti du moteur :
1300 ±50 tr/min
UF4D75F0.book Page 67 Friday, March 16, 2018 11:14 AM
Page 75 of 86
Spécifications
68
FJU34543
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum d’occupants:
1 personne
Dimensions et poids:
Longueur:
2240 mm (88.2 in)
Largeur:
680 mm (26.8 in)
Hauteur:
660 mm (26.0 in)
Poids à sec:
139 kg (306 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément à la norme
ISO 8665/SAE J1228):
48.5 kW à 6250 tr/min
Consommation maximum de carburant:
29.0 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomie à plein régime:
0.62 heure
Régime de traîne:
1300 ±50 tr/min
Moteur:
Type:
2 temps
Nombre de cylindres:
2
Cylindrée:
701 cm3
Alésage x course:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Taux de compression:
7.2 : 1
Système de lubrification:
Prémélange Huile / Essence
Système de refroidissement:
Eau
Starter:
Electrique
Système d’allumage:
C.D.I.
Bougie (NGK):
BR7HS
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Capacité de la batterie:
12 V, 19 AhSystème de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion:
Axiale monoétagée
Rotation de la turbine:
Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère:
P1: 14.4+14.4°
P2: 17.3+17.3°
Carburant et huile:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (PON):
86
Indice d’octane minimum (RON):
90
Huile moteur recommandée:
Huile pour moteur hors-bord YAMALUBE
2-W ou TC-W3
Taux de mélange carburant-huile:
50 :1
Capacité totale du réservoir de carburant:
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Puissance de réserve du réservoir de carburant:
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF4D75F0.book Page 68 Friday, March 16, 2018 11:14 AM
Page 76 of 86
Dépannage
69
FJU34562
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez le tableau de recherche des pannes
pour en chercher la cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, contactez un concessionnaire Yamaha.
FJU34576Tableau de recherche des pannes
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur ne tourne
pas)Coupe-cir-
cuit de sécu-
ritéAgrafe pas en place Installer l’agrafe
19
Fusible Fondu Remplacer le fusible
et vérifier le câblage73
Batterie Déchargée Recharger 54
Mauvaises
connexions des
bornesResserrer si néces-
saire 54
Borne corrodée Nettoyer ou rempla-
cer54
Démarreur Défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur tourne)Robinet de
carburantPlacé sur “OFF” Tournez la poignée
du robinet de carbu-
rant sur “ON”21
Carburant Vide Faire le plein dès que
possible29
Altéré ou contaminé Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou
de saletésFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Bougie Encrassée ou défec-
tueuseRemplacer
65
Capuchon de
bougieNon installé ou des-
serréRaccorder correcte-
ment65
Carter Rempli d’eau Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a75
Filtre de car-
burantObstrué ou présence
d’eauFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a66
Starter Le bouton revient de
lui-même à sa posi-
tionSerrer l’écrou de ré-
glage du bouton de
starter66
UF4D75F0.book Page 69 Friday, March 16, 2018 11:14 AM
Page 77 of 86
Dépannage
70
Le moteur tourne
de manière irrégu-
lière ou caleCarburant Vide Faire le plein dès que
possible29
Altéré ou contaminé Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Trop d’huile dans le
rapport de mélangeCorriger le mélange
carburant/huile à
50:129
Starter Le bouton est tiré
vers la gaucheRepousser complète-
ment21
Filtre de car-
burantObstrué ou présence
d’eauFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a66
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou
de saletésFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Bougie Encrassée ou défec-
tueuseRemplacer
65
Plage de température
incorrecteRemplacer
65
Écartement incorrect Remplacer 65
Capuchon de
bougieNon installé ou des-
serréRaccorder correcte-
ment65
Fissuré, déchiré ou
endommagéFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Câblage
électriqueConnexions élec-
triques desserréesFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Carburateur Réglage incorrect du
ralentiFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a—
Obstrué Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a67 PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
UF4D75F0.book Page 70 Friday, March 16, 2018 11:14 AM
Page 78 of 86
Dépannage
71
Le scooter est lent
ou perd de la puis-
sanceCavitation Entrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
72
Turbine endomma-
gée ou uséeFaire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a72
Surchauffe
du moteurEntrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
72
Filtre de car-
burantObstrué Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a66
Bougie Encrassée ou défec-
tueuseRemplacer
65
Plage de température
incorrecteRemplacer
65
Écartement incorrect Remplacer 65
Capuchons
de bougieNon installé ou des-
serréRaccorder correcte-
ment65
Carburant Altéré ou contaminé Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a— PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
UF4D75F0.book Page 71 Friday, March 16, 2018 11:14 AM
Page 79 of 86
Dépannage
72
FJU34625
Procédures d’urgenceFJU34635Nettoyage de l’entrée de la tuyère et
de la turbine
AVERTISSEMENT
FWJ00783
Avant de tenter d’enlever des algues ou
des débris de l’entrée de la tuyère ou de la
turbine, coupez le moteur et enlevez
l’agrafe du coupe-circuit du moteur. Tout
contact avec les éléments rotatifs de la
pompe de propulsion peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
Si des algues ou des débris se sont accumu-
lés au niveau de l’entrée de la tuyère ou dans
la turbine, il peut se produire un phénomène
de cavitation provoquant une diminution de
poussée même si le régime du moteur aug-
mente. Si cette situation se prolonge, le mo-
teur surchauffe et peut se gripper.
ATTENTION: Si des algues ou des débris
se sont accumulés au niveau de l’entrée
de la tuyère, n’utilisez pas le scooter nau-
tique au-dessus du régime embrayé tant
qu’ils n’ont pas été éliminés.
[FCJ00654]
Si l’entrée de la tuyère ou la turbine semble
bouchée par des algues ou des débris, rega-
gnez la rive et contrôlez ces deux pièces.Coupez toujours le moteur avant d’échouer le
scooter nautique.
(1) Placez un chiffon ou un tapis propre
sous le scooter nautique pour éviter frot-
tement et griffes. Couchez le scooter
nautique sur le côté comme illustré.
ATTENTION: Couchez toujours le
scooter nautique sur le côté bâbord
(gauche). Au moment de coucher le
scooter nautique sur le côté, soutenez
la proue pour éviter de plier ou d’en-
dommager le guidon.
[FCJ00662]
STOP
UF4D75F0.book Page 72 Friday, March 16, 2018 11:14 AM
Page 80 of 86
Dépannage
73
(2) Enlevez les algues ou les débris accumu-
lés autour de l’entrée de la tuyère, de
l’arbre d’entraînement, de la turbine, du
corps de la pompe de propulsion et de la
tuyère de poussée.
Si vous avez des difficultés à enlever les
débris, consultez un concessionnaire
Yamaha.
FJU34642Relance de la batterie
Si la batterie du scooter nautique est à plat, le
moteur peut être démarré à l’aide d’une bat-
terie de secours de 12 volts et de câbles vo-
lants.
FJU34654Branchement des câbles volants
AVERTISSEMENT
FWJ01251
Pour éviter que la batterie n’explose et que
le circuit électrique ne soit gravement
endommagé :
N’inversez pas la polarité des câbles vo-
lants lors de la connexion à la batterie.
Ne connectez pas le câble volant négatif
(–) à la borne négative (–) de la batterie
du scooter nautique.
Ne mettez pas en contact le câble volant
positif (+) avec le câble volant négatif (–).
(1) Connectez le câble volant positif (+) aux
bornes positives (+) des deux batteries.
(2) Connectez une extrémité du câble volant
négatif (–) à la borne négative (–) de la
batterie de secours.(3) Connectez l’autre extrémité du câble vo-
lant négatif (–) à un boulon non peint de
la culasse.
(4) Démarrez le moteur, puis déconnectez
les câbles volants en inversant la procé-
dure ci-dessus. (Cf. page 19 pour plus
d’informations sur le démarrage du mo-
teur.)
FJU34676Remplacement du fusible
Si le fusible est grillé, remplacez-le.
Pour remplacer le fusible :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation
du capot.)
(2) Desserrez le bouchon et déposez-le.
1Câble volant positif (+)
2Batterie de secours
3Câble volant négatif (–)
1Fusible en bon état
2Fusible grillé
2 1
UF4D75F0.book Page 73 Friday, March 16, 2018 11:14 AM