YAMAHA TDM 900 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 91 of 100


CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
2
3
4
5
6
78
9 ción.


Motocicletas provistas de para-
brisas: No utilice limpiadores
fuertes o esponjas duras, ya
que pueden deslucir o rayar. Al-
gunos productos de limpieza
para plásticos pueden dejar ra-
yas sobre el parabrisas. Pruebe
el producto sobre un pequeña
parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja mar-
cas. Si se raya el parabrisas, uti-
lice un pulimento de calidad
para plásticos después de la-
varlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un
detergente suave y una esponja blanda
y limpia, aclarando luego completa-
mente con agua limpia. Utilice un cepi-
llo de dientes o de botellas para limpiar
los lugares de difícil acceso. La sucie-
dad incrustada y los insectos se eli-
minarán más fácilmente si se cubre la
zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.Después de utilizarlo con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparci-do salLa sal marina o las salpicaduras de
agua salada en las calles durante el in-
vierno resultan sumamente corrosivas
en combinación con el agua; observe
el procedimiento siguiente cada vez
que utilice la motocicleta con lluvia, jun-
to al mar o en calles donde se haya es-
parcido sal.NOTA:
La sal esparcida en las calles durante
el invierno puede permanecer hasta

bien entrada la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y
un detergente suave cuando el
motor se haya enfriado.
ATENCION:

SCA10790
No utilice agua caliente, ya que in-
crementa la acción corrosiva de la
sal.
2. Después de secar la motocicleta,
aplique un protector contra la co-
rrosión en aerosol sobre todas lassuperficies de metal, incluidas las
superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corro-
sión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una ga-
muza o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena
de transmisión para evitar que se
oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de cro-
mo, aluminio y acero inoxidable,
incluido el sistema de escape.
(Con el abrillantador puede incluso
eliminarse la decoloración térmica
de los sistemas de escape de ace-
ro inoxidable.)
4. Se recomienda aplicar un protec-
tor contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de me-
tal, incluidas las superficies cro-
madas y chapadas con níquel,
para prevenir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como lim-
piador universal para eliminar todo

Page 92 of 100


CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
resto de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras,
etc.
7. Aplique cera a todas las superfi-
cies pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque
por completo antes de guardarla o
cubrirla.
ADVERTENCIA

SWA10930

Verifique que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neu-
máticos. Si es preciso, limpie
los discos y los forros de freno
con un limpiador normal de fre-
nos de disco o acetona, y lave
los neumáticos con agua tibia y
un detergente suave.

Antes de utilizar la motocicleta
pruebe los frenos y su compor-
tamiento en los cruces.
ATENCION:

SCA10800

Aplique aceite en aerosol y cera
de forma moderada, eliminandolos excesos.

No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de plás-
tico; trátelas con un producto
adecuado para su mantenimien-
to.

Evite el uso de compuestos
abrillantadores abrasivos que
pueden desgastar la pintura.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario Ya-
maha acerca de los productos que

puede utilizar.
SAU26190
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un
lugar fresco y seco y, si es preciso, pro-
téjala contra el polvo con una funda po-
rosa.
ATENCION:

SCA10810

Si guarda la motocicleta en un
lugar mal ventilado o la cubre
con una lona cuando todavía
esté mojada, el agua y la hume-
dad penetrarán en su interior y
se oxidará.

Para prevenir la corrosión, evite
sótanos húmedos, establos
(por la presencia de amoníaco)
y lugares en los que se almace-
nen productos químicos fuer-
tes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta duran-
te varios meses:
1. Observe todas las instrucciones
que se facilitan en el apartado
“Cuidados” de este capítulo.

Page 93 of 100


CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
2
3
4
5
6
78
9
2. Motocicletas provistas de grifo de
gasolina con posición “OFF”: Gire
la palanca del grifo de gasolina a la
posición “OFF”.
3. Vacíe la cubeta con flotador del
carburador aflojando el perno de
drenaje; evitará así la acumulación
de posos de gasolina. Vierta en el
depósito de gasolina la gasolina
que haya vaciado.
4. Llene el depósito de gasolina y
añada estabilizador de gasolina (si
dispone de él) para evitar que el
depósito se oxide y la gasolina se
deteriore.
5. Observe los pasos siguientes para
proteger los cilindros, los aros del
pistón, etc. contra la corrosión.
a. Desmonte las tapas de las bu-
jías y las bujías.
b. Vierta una cucharada de las de
té de aceite de motor por cada
uno de los orificios de las bu-
jías.
c. Monte las tapas de las bujías
en las bujías y seguidamentecoloque éstas sobre la culata
para que los electrodos que-
den en contacto con masa.
(Ello limitará las chispas duran-
te el paso siguiente.)
d. Haga girar varias veces el mo-
tor con el arranque eléctrico.
(Así se cubrirán las paredes del
cilindro con aceite.)
e. Desmonte las tapas de bujía
de las bujías y monte éstas y
sus tapas.
ADVERTENCIA
SWA10950
Para evitar daños o lesiones por
chispas, conecte a masa los electro-
dos de la bujía cuando haga girar el
motor.
6. Engrase todos los cables de con-
trol y los puntos de pivote de las
palancas y pedales, así como el
caballete central/lateral.
7. Compruebe y, si es preciso, corrija
la presión de aire de los neumáti-
cos y luego levante la motocicleta
de forma que las dos ruedas que-den por encima del suelo. Alterna-
tivamente, gire un poco las ruedas
cada mes para evitar que los neu-
máticos se degraden en un punto.
8. Cubra las salidas de silenciador
con bolsas de plástico para evitar
que penetre humedad.
9. Desmonte la batería y cárguela
completamente. Guárdela en un
lugar fresco y seco y cárguela una
vez al mes. No guarde la batería
en un lugar excesivamente frío o
caliente [menos de 0 °C (30 °F) o
más de 30 °C (90 °F)]. Para más
información relativa al almacena-
miento de la batería, consulte la
página 6-33.
NOTA:
Efectúe todas las reparaciones nece-

sarias antes de guardar la motocicleta.

Page 94 of 100


8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

ESPECIFICACIONES
SAU26333
Dimensiones:
Longitud total:
2180 mm (85.8 in)
Anchura total:
800 mm (31.5 in)
Altura total:
1290 mm (50.8 in)
Altura del asiento:
825 mm (32.5 in)
Distancie entre ejes:
1485 mm (58.5 in)
Holgura mínima al suelo:
160 mm (6.30 in)
Radio de giro mínimo:
2900 mm (114.2 in)
Peso:
Con aceite y combustible:
221.0 kg (487 lb)
Motor:
Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros:
2 cilindros en paralelo inclinados hacia
adelante
Cilindrada:
897.0 cm
3

(54.73 cu.in)
Calibre
×
Carrera:
92.0
×
67.5 mm (3.62
×
2.66 in)
Relación de compresión:
10.40 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico Sistema de lubricación:
Cárter seco

Aceite de motor:
Tipo:
SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o
SAE20W40 o SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
3.90 L (4.12 US qt) (3.43 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máxim:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las ru-
tas):
1.70 L (1.80 US qt) (1.50 Imp.qt)
Filtro de aire:
Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
20.0 L (5.28 US gal) (4.40 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
3.5 L (0.92 US gal) (0.77 Imp.gal)
Inyección eléctrica de combustible:
Fabricante:
DENSO
Modelo:
195500-3830/2
Bujía(s):
Fabricante/modelo:
NGK/DPR8EA-9
Fabricante/modelo:
DENSO/X24EPR-U9
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embrague:
Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Transmisión:
Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
67/39 (1.718)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
42/16 (2.625)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40

Page 95 of 100


ESPECIFICACIONES
8-2
2
3
4
5
6
7
89

Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1a:
33/12 (2.750)
2a:
37/19 (1.947)
3a:
34/22 (1.545)
4a:
31/25 (1.240)
5a:
26/25 (1.040)
6a:
24/26 (0.923)
Chasis:
Tipo de bastidor:
Diamante
Ángulo del eje delantero:
25.5 °
Base del ángulo de inclinación:
114.0 mm (4.49 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
120/70 ZR18M/C (59W)
Fabricante/modelo:
METZELER/MEZ4 FRONT
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D220FSTJ
Neumático trasero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricante/modelo:
METZELER/MEZ4
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D220STJ
Carga:
Carga máxima:
203 kg (448 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero,
el equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (medi-
da en neumáticos en frío):
Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2

)
Condiciones de carga:
90–203 kg (198–448 lb)
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Trasero:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm
2

)
Conducción a alta velocidad:
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

) Trasero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2

)
Rueda delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
18M/C x MT3.50
Rueda trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT5.00
Freno delantero:
Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:
Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
150.0 mm (5.91 in)

Page 96 of 100


ESPECIFICACIONES
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9Suspensión trasera:

Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de
gas-aceite
Trayectoria de la rueda:
133.0 mm (5.24 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido:
Bobina de encendido transistorizada (digi-
tal)
Sistema estándar:
Magneto CA
Batería:
Modelo:
GT12B-4
Voltaje, capacidad:
12 V, 10.0 Ah
Faro delantero:
Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
Vataje de bombilla
×
cantidad:
Faro delantero:
12 V, 55.0 W
×
2
Luz de freno y posterior:
12 V, 5 W/21.0 W
×
1
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10.0 W
×
2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W
×
2
Luz auxiliar:
12 V, 5.0 W
×
1 Luz de instrumentos:
14 V, 2.0 W
×
2
Luz indicadora de punto muerto:
14 V, 1.2 W
×
1
Testigo de luz de carretera:
14 V, 1.4 W
×
1
Luz de aviso del nivel de aceite:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
14 V, 1.2 W
×
2
Luz de aviso de avería en el motor:
14 V, 1.4 W
×
1
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LED

Fusibles:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
20.0 A
Fusible de los intermitentes y de las luces de
emergencia:
10.0 A
Fusible de inyección electrónica de combusti-
ble:
10.0 A
Fusible de repuesto:
5.0 A

Page 97 of 100


INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU26351
Números de identificación
Anote el número de identificación de la
llave, el número de identificación del
vehículo y los datos de la etiqueta del
modelo en los espacios previstos más
abajo para utilizarlos como referencia
cuando solicite repuestos a un conce-
sionario Yamaha o en caso de robo del
vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE
LA LLAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA
DEL MODELO:
SAU26381
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave
está grabado en la etiqueta de la llave.
Anote este número en el espacio pre-
visto y utilícelo como referencia cuando
solicite una nueva llave.
SAU26400
Número de identificación del vehícu-
lo
El número de identificación del vehícu-
lo está grabado en el tubo de dirección.
Anote este número en el espacio pre-
visto.
NOTA:
El número de identificación del vehícu-
lo sirve para identificar la motocicleta y
puede utilizarse para registrarla ante
las autoridades de su localidad a efec-

tos de matriculación.
1. Número de identificación de la llave
1

1. Número de identificación del vehículo
1

Page 98 of 100


INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU26540
Etiqueta del modelo
La etiqueta del modelo está pegada en
el bastidor debajo del asiento. (Vease
la pagina 3-15.) Anote los datos que fi-
guran en esta etiqueta en el espacio
previsto. Necesitará estos datos cuan-
do solicite repuestos a un concesiona-
rio Yamaha.
1

Page 99 of 100

SAU26941
DECLARATION of CONFORMITY
We
Hereby declare that the product:
is in compliance with following norm(s) or documents: Type-designation:
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 and 5KS-10
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: Aug. 1
st 2002 Kind of equipment: IMMOBILIZER Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Company: MORIC CO., LTD.
Kazuji Kawai
representative name and signature
Los abajo firmantes
Declaramos por la presente que el producto:
cumple con las normas o documentos siguientes: Designación de tipo:
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 y 5KS-10
Directiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1 (2001-6), EN60950 (2000)
Directiva sobre vehículos a motor de dos o tres ruedas (97/24/CE: Capítulo 8, EMC)
Lugar de emisión: Shizuoka, Japan
Fecha de emisión: 1 de agosto de 2002 Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR Domicilio: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Empresa: MORIC CO., LTD.
Kazuji Kawai
Nombre y firma del representante
DECLARACIÓN de CONFORMIDAD
5PS-9-S2_hyoushi2&3 8/4/03 9:14 PM Page 1

Page 100 of 100

5PS-28199-S2
TDM900
IMPRESO EN PAPEL RECICLADO
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN
2003.8–0.1×1 !
(S)
MANUAL DEL PROPIETARIO
5PS-9-S2_hyoushi 8/4/03 9:13 PM Page 1

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100