YAMAHA TDM 900 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 81 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
2
3
4
5
67
8
9
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calien-
tan mucho. Por lo tanto, mantenga
los productos inflamables alejados
de un faro encendido y no toque la
bombilla hasta que se haya enfriado.
3. Coloque una nueva bombilla en su
sitio y sujétela en el portabombi-
llas.
ATENCION:
SCA10650
Evite dañar los componentes si-
guientes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de labombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario per-
dería transparencia, luminosidad y
durabilidad. Elimine completamente
toda suciedad y marcas de dedos en
la bombilla del faro con un trapo hu-
medecido en alcohol o diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de pelí-
cula coloreada o adhesivos
sobre la óptica del faro.
No utilice una bombilla de
faro de potencia superior a la
especificada.
4. Monte la tapa de la bombilla y co-
necte el acoplador.5. Solicite a un concesionario Yama-
ha que ajuste la luz del faro según
sea necesario.
1. Portabombillas del faro
1
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1
Page 82 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU24080
Cambio de la bombilla de la
luz de freno/piloto trasero
1. Desmonte el asiento. (Vease la
pagina 3-15.)
2. Desmonte el casquillo (con la
bombilla) girándolo en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
3. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y gi-
rándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en
el casquillo, empújela hacia aden-
tro y luego gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que sedetenga.
5. Monte el casquillo (con la bombi-
lla) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
6. Monte el asiento.
SAU24201
Cambio de la bombilla de un
intermitente
1. Desmonte la óptica de la luz de in-
termitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y gi-
rándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
1. Casquillo
1
1. Tornillo
2. Óptica de la luz de intermitencia
12
Page 83 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
2
3
4
5
67
8
9
3. Introduzca una nueva bombilla en
el casquillo, empújela hacia aden-
tro y luego gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se
detenga.
4. Monte la óptica colocando el torni-
llo.
ATENCION:
SCA11190
No apriete excesivamente el tornillo,
ya que se puede romper la óptica.
SAU24350
Apoyo de la motocicleta
Puesto que este modelo no dispone de
caballete central, observe las precau-
ciones siguientes cuando desmonte la
rueda delantera y trasera o realice
otras operaciones de mantenimiento
para las que sea necesario mantener la
motocicleta en posición vertical. Com-
pruebe que la motocicleta se encuentre
en una posición estable y horizontal an-
tes de iniciar cualquier operación de
mantenimiento. Puede colocar una
caja de madera resistente debajo del
motor para obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la
rueda delantera
1. Estabilice la parte trasera de la
motocicleta con un soporte para
motocicletas o, si no dispone de
uno adicional, colocando un gato
debajo del bastidor por delante de
la rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delan-
tera con un soporte de motocicle-
tas.
Para realizar el mantenimiento de la
rueda trasera
Levante la rueda trasera del suelo con
un soporte para motocicletas o, si no
dispone de uno adicional, colocando
un gato debajo de cada lado del basti-
dor por delante de la rueda trasera o
debajo de cada lado del basculante.
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
Page 84 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU24360
Rueda delantera
SAU24550
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un conce-
sionario Yamaha se encargue
del mantenimiento de las rue-
das.
Sujete firmemente la motocicle-
ta de forma que no exista riesgo
de que se caiga.
1. Afloje el remache de plástico des-
montable del eje de la rueda de-
lantera y luego los pernos de la
pinza de freno.
2. Afloje el eje de la rueda con una
llave hexagonal de 19 mm.3. Levante del suelo la rueda delan-
tera según el procedimiento des-
crito en la página 6-38.
4. Desmonte los soportes del tubo de
freno extrayendo los pernos.
5. Desmonte las pinzas de freno ex-
trayendo los pernos.6. Extraiga el eje de la rueda y luego
desmonte la rueda.
ATENCION:
SCA11050
No aplique el freno cuando haya
desmontado las pinzas de freno, ya
que las pastillas saldrán expulsa-
das.
SAU25020
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras
de la horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Baje la rueda delantera para que
repose sobre el suelo.
1. Eje de la rueda
2. Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda delantera
1
2
1. Soporte del tubo de freno
2. Perno
3. Pinza de freno
13
2
Page 85 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-40
2
3
4
5
67
8
9
4. Monte las pinzas de freno colocan-
do los pernos.
NOTA:
Verifique que exista espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de
montar las pinzas en los discos de fre-
no.
5. Monte los soportes del tubo de fre-
no colocando los pernos.
6. Apriete la tuerca del eje, el rema-
che de plástico desmontable del
eje y los pernos de la pinza de fre-
no con los pares especificados.
7. Empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para compro-
bar que la horquilla funcione co-
rrectamente.
SAU25080
Rueda trasera
SAU25330
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un conce-
sionario Yamaha se encargue
del mantenimiento de las rue-
das.
Sujete firmemente la motocicle-
ta de forma que no exista riesgo
de que se caiga.
1. Desmonte la cubierta de la cadena
de transmisión quitando las fijacio-
nes rápidas y los pernos.2. Afloje la tuerca del eje y el perno
del soporte de la pinza de freno.
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Remache de plástico desmonta-
ble del eje de la rueda delantera:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
1. Perno
2. Fijación rápida
12
1. Tuerca del eje
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
4. Marcas de alineación
1. Perno del soporte de la pinza de freno
2. Soporte de la pinza de freno
(a)
(b)3
(a)1
4
2
1
2
Page 86 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Levante del suelo la rueda trasera
según el procedimiento descrito
en la página 6-38.
4. Extraiga la tuerca del eje.
5. Afloje la contratuerca a ambos la-
dos del basculante.
6. Gire los pernos de ajuste de la ca-
dena de transmisión completa-
mente en la dirección (a).
7. Empuje la rueda hacia delante,
apriete el perno del soporte de la
pinza y luego desmonte la cadena
de transmisión de la corona denta-
da trasera.
NOTA:
No es necesario desarmar la cadena
de transmisión para desmontar y mon-
tar la rueda trasera.
8. Extraiga el eje de la rueda y luego
desmonte la rueda.
ATENCION:
SCA11510
No aplique el freno cuando haya
desmontado la rueda junto con el
disco de freno, ya que los pistones
de las pinzas de freno saldrán expul-
sados.
SAU25681
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda introduciendo el
eje de la misma desde el lado de-
recho.
NOTA:
Verifique que haya espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de
montar la rueda.
2. Monte la cadena de transmisión
en la corona dentada trasera.
3. Afloje el perno del soporte de la
pinza de freno.
4. Ajuste el juego de la cadena de
transmisión. (Vease la
pagina 6-27.)5. Coloque la tuerca del eje y segui-
damente baje la rueda trasera
para que repose sobre el suelo.
6. Apriete la tuerca del eje y el perno
del soporte de la pinza de freno
con los pares especificados.
7. Monte la cubierta de la cadena de
transmisión colocando los pernos
y las fijaciones rápidas.
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15.0 m·kgf,
108.5 ft·lbf)
Perno del soporte de la pinza de
freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29.0 ft·lbf)
Page 87 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-42
2
3
4
5
67
8
9
NOTA:
Para montar una fijación rápida, empu-
je el pasador hacia atrás de modo que
sobresalga de la cabeza de la fijación;
seguidamente introduzca ésta y empu-
je el pasador hasta que quede nivelado
con la cabeza de la fijación.
SAU25870
Identificación de averías
Aunque las motocicletas Yamaha son
objeto de una completa revisión al de
salir de fábrica, pueden surgir proble-
mas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combusti-
ble, compresión o encendido, por
ejemplo, puede dificultar el arranque y
provocar una disminución de la poten-
cia.
Los siguientes cuadros de identifica-
ción de averías constituyen un procedi-
miento rápido y fácil para que usted
mismo compruebe esos sistemas vita-
les. No obstante, si es necesario reali-
zar cualquier reparación de la
motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados
disponen de las herramientas, expe-
riencia y conocimientos necesarios
para reparar correctamente la motoci-
cleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden pare-
cerse a los repuestos originales Yama-
ha pero a menudo son de inferiorcalidad, menos duraderos y pueden
ocasionar costosas facturas de repara-
ción.
1. Fijación rápida (después de desmontarla)
2. Fijación rápida (antes de montarla)
12
Page 88 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU25911
Cuadros de identificación de averías
Problemas de arranque o reducción
de las prestaciones del motor
ADVERTENCIA
SWA10840
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre
electrodos de las bujías o cámbielas.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
SecosHúmedos
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
Page 89 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-44
2
3
4
5
67
8
9 Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWA10400
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de
líquido y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, so-
bre él; luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se
libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira
en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA:
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie
por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
Page 90 of 100
7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
SAU26040
Cuidados
Si bien el diseño abierto de una motoci-
cleta revela el atractivo de la tecnolo-
gía, también la hace más vulnerable. El
óxido y la corrosión pueden desarro-
llarse incluso cuando se utilizan com-
ponentes de alta tecnología. Un tubo
de escape oxidado puede pasar des-
apercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de una motocicleta. El
cuidado frecuente y adecuado no sólo
se ajusta a los términos de la garantía,
sino que además mantiene la buena
imagen de la motocicleta, prolonga su
vida útil y optimiza sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra las salidas de silenciador
con bolsas de plástico cuando el
motor se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cu-
biertas, así como todos los acopla-
dores y conectores eléctricos,
incluidas las tapas de bujía, estén
bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada,
como pueden ser los restos deaceite quemado sobre el cárter,
con un desengrasador y un cepillo,
pero no aplique nunca tales pro-
ductos sobre los sellos, las juntas,
las ruedas dentadas, la cadena de
transmisión y los ejes de las rue-
das. Enjuague siempre la sucie-
dad y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCION:
SCA10770
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, es-
pecialmente para las ruedas de
radios. Si utiliza tales productos
para la suciedad difícil de elimi-
nar, no deje el limpiador sobre
la zona afectada durante más
tiempo del que figure en las ins-
trucciones. Asimismo, enjua-
gue completamente la zona con
agua, séquela inmediatamente y
a continuación aplique un pro-
tector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza inadecuada puede
dañar parabrisas, carenados,paneles y otras piezas de plásti-
co. Para limpiar el plástico utili-
ce únicamente un trapo suave y
limpio o un esponja con un de-
tergente suave y agua.
No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plásti-
co. Evite utilizar trapos o espon-
jas que hayan estado en
contacto con productos de lim-
pieza fuertes o abrasivos, disol-
ventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxi-
dantes o antioxidantes, líquido
de frenos, anticongelante o
electrólito.
No utilice aparatos de lavado a
presión o limpiadores al vapor,
ya que puede penetrar agua y
deteriorar las zonas siguientes:
juntas (de cojinetes de ruedas y
basculantes, horquilla y frenos),
componentes eléctricos (aco-
pladores, conectores, instru-
mentos interruptores y luces),
tubos respiraderos y de ventila-