YAMAHA TDM 900 2004 Notices Demploi (in French)

Page 41 of 102


CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
2
3
45
6
7
8
9

Embrayage

Contrôler le fonctionnement.

Lubrifier le câble si nécessaire.

Contrôler la garde au levier.

Remplacer si nécessaire.6-22
Poignée des gaz

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Contrôler le jeu de câble des gaz.

Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.6-17, 6-29
Câbles de commande

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Lubrifier si nécessaire.6-28
Chaîne de transmission

Contrôler la tension de la chaîne.

Remplacer si nécessaire.

Contrôler l’état de la chaîne.

Lubrifier si nécessaire.6-26, 6-28
Roues et pneus

S’assurer de l’absence d’endommagement.

Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.

Contrôler la pression de gonflage.

Corriger si nécessaire.6-18, 6-21
Pédale de frein et sélecteur

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-29
Levier de frein et
d’embrayage

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-29
Béquille latérale

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Lubrifier le pivot si nécessaire.6-30
Attaches du cadre

S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.

Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs

Contrôler le fonctionnement.

Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille laté-
rale

Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.

Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-20
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

Page 42 of 102


5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

FAU15950
AVERTISSEMENT

FWA10270

Il importe, avant d’utiliser le vé-
hicule, de bien se familiariser
avec toutes ses commandes et
leurs fonctions. Au moindre
doute concernant le fonctionne-
ment de certaines commandes,
consulter un concessionnaire
Yamaha.

Ne jamais mettre le moteur en
marche ou utiliser le véhicule
dans un local fermé, même pour
une courte durée. Les gaz
d’échappement sont toxiques et
peuvent entraîner la perte de
connaissance et même la mort
en peu de temps. Toujours
veiller à ce que l’endroit soit
bien ventilé.

Avant de démarrer, toujours
s’assurer de relever la béquille
latérale. Une béquille latérale
déployée risque de toucher le
sol et de distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du
véhicule.
FAU16380
Mise en marche du moteur
Afin que le système de coupe-circuit
d’allumage n’entre pas en action, il faut
qu’une des conditions suivantes soit
remplie:

La boîte de vitesses doit être au
point mort.

Une vitesse doit être engagée, le
levier d’embrayage actionné et la
béquille latérale relevée.
AVERTISSEMENT

FWA10290

Avant de mettre le moteur en
marche, contrôler le fonctionne-
ment du système de coupe-cir-
cuit d’allumage en suivant le
procédé décrit à la page 3-21.

Ne jamais rouler avec la béquille
latérale déployée.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assu-
rer que le coupe-circuit du moteur
est placé sur “ ”.
ATTENTION:

FCA11310
Le témoin d’alerte du niveau d’huile
ainsi que le témoin d’alerte de panne

Page 43 of 102


UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-2
2
3
4
56
7
8
9 moteur doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si un témoin d’alerte ne s’éteint pas,
se reporter à la page 3-4 et effectuer

le contrôle du circuit approprié.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
N.B.:
Quand la boîte de vitesses est mise au
point mort, le témoin de point mort de-
vrait s’allumer. Si ce n’est pas le cas, il
faut faire contrôler le circuit électrique

par un concessionnaire Yamaha.
3. Appuyer sur le contacteur du dé-
marreur pour mettre le moteur en
marche.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
puis attendre quelques secondes avant
de faire un nouvel essai. Chaque essai
de mise en marche doit être aussi court
que possible afin d’économiser l’éner-
gie de la batterie. Ne pas actionner le
démarreur pendant plus de 10 secon-

des d’affilée.
ATTENTION:

FCA11040
En vue de prolonger la durée de ser-
vice du moteur, ne jamais accélérer
à l’excès tant que le moteur est froid
!
N.B.:
Le moteur est chaud quand il répond
rapidement aux mouvements de la poi-

gnée des gaz.
FAU16671
Passage des vitesses
La boîte de vitesses permet de contrô-
ler la puissance du moteur disponible
lors des démarrages, accélérations,
montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indi-
quées sur l’illustration.
N.B.:
Pour passer au point mort, enfoncer le
sélecteur à plusieurs reprises jusqu’à
ce qu’il arrive en fin de course, puis le

relever légèrement.
1. Sélecteur
2. Point mort
1
1 2 3
4 5 6
N2

Page 44 of 102


UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATTENTION:

FCA10260

Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la
moto sur de longues distances,
même lorsque la boîte de vites-
ses est au point mort. En effet,
son graissage ne s’effectue cor-
rectement que lorsque le mo-
teur tourne. Un graissage
insuffisant risque d’endomma-
ger la boîte de vitesses.

Toujours débrayer avant de
changer de vitesse afin d’éviter
d’endommager le moteur, la
boîte de vitesses et la transmis-
sion, qui ne sont pas conçus
pour résister au choc infligé par
un passage en force des vites-
ses.
FAU16751
Points de changement de vitesse re-
commandés (pour la Suisse unique-
ment)
Les points de changement de vitesserecommandés sont indiqués dans le ta-
bleau suivant.
N.B.:
Avant de rétrograder de deux vitesses
à la fois, réduire la vitesse du véhicule
à la vitesse recommandée (ex. : réduire
la vitesse à 35 km/h (22 mi/h) avant de

passer de la 5 à la 3 vitesse).
FAU16810
Comment réduire sa consom-
mation de carburant
La consommation de carburant de la
moto dépend dans une grande mesure
du style de conduite. Suivre les con-
seils suivants en vue d’économiser le
carburant :

Passer sans tarder aux rapports
supérieurs et éviter les régimes
très élevés lors des accélérations.

Ne pas donner de gaz en rétrogra-
dant et éviter d’emballer le moteur
à vide.

Couper le moteur au lieu de le lais-
ser tourner longtemps au ralenti
(ex. : embouteillages, feux rouges,
passages à niveau).
Points de changement de vitesse
(vers le haut) :
1

2 : 20 km/h (12 mi/h)
2

3 : 30 km/h (19 mi/h)
3

4 : 40 km/h (25 mi/h)
4

5 : 50 km/h (31 mi/h)
5

6 : 60 km/h (37 mi/h)

Page 45 of 102


UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-4
2
3
4
56
7
8
9

FAU16841
Rodage du moteur
Les premiers 1600 km (1000 mi) cons-
tituent la période la plus importante de
la vie du moteur. C’est pourquoi il est
indispensable de lire attentivement ce
qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le
soumettre à un effort excessif pendant
les premiers 1600 km (1000 mi). Les
pièces mobiles du moteur doivent
s’user et se roder mutuellement pour
obtenir les jeux de marche corrects.
Pendant cette période, éviter de con-
duire à pleins gaz de façon prolongée
et éviter tout excès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAU17100
0 à 1000 km (0 à 600 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus
de 4.000 tr/mn de façon prolongée.
1000 à 1600 km (600 à 1000 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus
de 6.000 tr/mn de façon prolongée.
ATTENTION:

FCA11150
Changer l’huile moteur et remplacer
l’élément du filtre à huile après 1000
km (600 mi) d’utilisation.
1600 km (1000 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rou-
ler normalement.
ATTENTION:

FCA10310

Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans la zone rouge du
compte-tours.

Si un problème quelconque sur-
venait au moteur durant la pé-
riode de rodage, consulter
immédiatement un concession-
naire Yamaha.
FAU17211
Stationnement
Pour stationner la moto, couper le mo-
teur, puis retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT

FWA10310

Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent deve-
nir brûlants, il convient de se
garer de façon à ce que les pié-
tons ou les enfants ne risquent
pas de toucher ces éléments.

Ne pas garer le véhicule dans
une descente ou sur un sol
meuble, car il pourrait facile-
ment se renverser.
ATTENTION:

FCA10380
Ne jamais se garer à proximité d’ob-
jets ou matériaux posant un risque
d’incendie, tel que de l’herbe ou
d’autres matières facilement inflam-
mables.

Page 46 of 102


6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU17240
La sécurité est l’impératif numéro un du
bon motocycliste. La réalisation des
contrôles et entretiens, réglages et lu-
brifications périodiques permet de ga-
rantir le meilleur rendement possible et
contribue hautement à la sécurité de
conduite. Les points de contrôle, régla-
ge et lubrification principaux sont expli-
qués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pé-
riodiques s’entendent pour la conduite
dans des conditions normales. Le pro-
priétaire devra donc ADAPTER LES
FRÉQUENCES PRÉCONISÉES ET
ÉVENTUELLEMENT LES RACCOUR-
CIR en fonction du climat, du terrain, de
la situation géographique et de l’usage
qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT

FWA10320
Si l’on ne maîtrise pas les techni-
ques d’entretien, ce travail doit être
confié à un concessionnaire
Yamaha.
FAU17520
Trousse de réparation
La trousse de réparation se trouve
dans le compartiment de rangement,
sous la selle. (Voir page 3-15.)
Les informations données dans ce ma-
nuel et les outils de la trousse de répa-
ration sont destinés à fournir au
propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et les
petites réparations. Cependant
d’autres outils, comme une clé dy-
namométrique, peuvent être né-
cessaires pour effectuer correctement
certains entretiens.
N.B.:
Si l’on ne dispose pas des outils ou de
l’expérience nécessaires pour mener
un travail à bien, il faut le confier à un

concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT

FWA10350
Toute modification non approuvée
par Yamaha risque d’entraîner une
perte de rendement et de rendre la
conduite de ce véhicule dangereu-
se. Consulter un concessionnaire
Yamaha avant de procéder à la
moindre modification.
1. Trousse de réparation
1

Page 47 of 102


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-2
2
3
4
5
67
8
9

FAU17701
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N.B.:


Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année.

Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km.

L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les con-
naissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N°ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER
DISTANCE AU COMPTEUR (

×× × ×

1000 km)

CONTRÔLE
ANNUEL

1 10203040
1*
Canalisation de carbu-
rant

S’assurer que les durites d’alimentation ne sont ni cra-
quelées ni autrement endommagées.










2*
Bougies


Contrôler l’état.

Nettoyer et corriger l’écartement des électrodes.






Remplacer.




3*
Soupapes


Contrôler le jeu aux soupapes

Régler.Tous les 40000 km
4
Élément du filtre à air

Remplacer.


5
Embrayage

Contrôler le fonctionnement.

Régler.










6*
Frein avant


Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
s’assurer de l’absence de fuite.














Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
7*
Frein arrière

Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
s’assurer de l’absence de fuite.














Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
8*
Durites de frein

S’assurer de l’absence de craquelures ou autre
endommagement.












Remplacer. Tous les 4 ans
9*
Roues

Contrôler le voile et l’état.







Page 48 of 102


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

10

*
Pneus

Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des
pneus.

Remplacer si nécessaire.

Contrôler la pression de gonflage.

Corriger si nécessaire.











11

*
Roulements de roue

S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endom-
magés.









12

*
Bras oscillant

S’assurer du bon fonctionnement et de l’absence de
jeu excessif.










Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 50000 km
13

Chaîne de transmission

Contrôler la tension de la chaîne.

S’assurer de l’alignement correct de la roue arrière.

Nettoyer et lubrifier.Tous les 1000 km et après avoir nettoyé la moto ou
avoir roulé sous la pluie.
14

*
Roulements de direction

S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction
n’est pas dure.












Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 20000 km
15

*
Attaches du cadre

S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés.











16

Béquille latérale

Contrôler le fonctionnement.

Lubrifier.











17

*
Contacteur de béquille
latérale

Contrôler le fonctionnement.













18

*
Fourche avant

Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence
de fuites d’huile.









19

*
Combiné ressort-amor-
tisseur

Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortis-
seur ne fuit pas.









20

*
Points pivots de bras
relais et bras de raccor-
dement de suspension
arrière

Contrôler le fonctionnement.










Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.




N°ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER

DISTANCE AU COMPTEUR (

×× × ×

1000 km)

CONTRÔLE
ANNUEL

1 10203040

Page 49 of 102


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-4
2
3
4
5
67
8
9

21

*
Injection de carburant
électronique

Régler le régime de ralenti du moteur et la synchroni-
sation.













22

Huile moteur

Changer.

Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de
fuites d’huile.













23

Élément du filtre à huile
moteur

Remplacer.







24

*
Système de refroidisse-
ment

Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et
s’assurer de l’absence de fuites de liquide.












Changer. Tous les 3 ans
25

*
Contacteur de feu stop
sur frein avant et arrière

Contrôler le fonctionnement.













26

Pièces mobiles et câbles

Lubrifier.











27

*
Boîtier de poignée et
câble des gaz

Contrôler le fonctionnement et le jeu.

Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.

Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des
gaz.











28

*
Système d’admission
d’air

S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du
clapet flexible et de la durite.

Si nécessaire, remplacer le système d’admission d’air
dans son intégralité.











29

*
Tube et pot d’échappe-
ment

Contrôler le serrage du collier à vis.











30

*
Éclairage, signalisation
et contacteurs

Contrôler le fonctionnement.

Régler le faisceau de phare.












N°ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER

DISTANCE AU COMPTEUR (

×× × ×

1000 km)

CONTRÔLE
ANNUEL

1 10203040

Page 50 of 102


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9

FAU18680
N.B.:


Filtre à air

L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le net-
toyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager.

Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou
humides.

Entretien des freins hydrauliques

Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.

Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux
ans.

Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 110 next >