YAMAHA TDM 900 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 81 of 94


MANTENIMIENTO PERI ÓDICO Y PEQUE ÑAS REPARACIONES
6-37 2
3
4
5
67
8
9
SAU25911
Cuadros de identificaci ón de aver ías
Problemas de arranque o reducci ón de
las prestaciones del motor
ADVERTENCIA

SWA10840
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje\
en el sistema de combustible.
Compruebe el nivel de
gasolina en el dep ósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresi ón.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresi ón.
Accione el arranque
el éctrico.2. Compresi ón
Hay compresi ón.
No hay compresi ón.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el veh ículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga las buj ías y
compruebe los electrodos.3. Encendido
L ímpielos con un pa ño seco y corrija las distancias entre
electrodos de las buj ías o c ámbielas.
Haga revisar el veh ículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
veh ículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la bater ía.
Accione el arranque
el éctrico.4. Bater ía
El motor gira r ápidamente.
El motor gira lentamente.
La bater ía est á bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la bater ía y cargue ésta seg ún sea necesario.
SecosH úmedos
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque el éctrico.

Page 82 of 94


MANTENIMIENTO PERI ÓDICO Y PEQUE ÑAS REPARACIONES
6-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA

SWA10400

No quite el tap ón del radiador cuando el motor y el radiador est én calientes. Puede salir un chorro a presi ón de l íquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enf\
riado el motor.

Despu és de extraer el perno de retenci ón del tap ón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego
gire lentamente el tap ón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para \
que se libere toda la presi ón
residual. Cuando deje de o írse el silbido, presione el tap ón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y luego extr áigalo.
NOTA:

Si no dispone de l íquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma p\
rovisional, siempre que la cambie por el l íquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de l íquido
refrigerante en el dep ósito y en
el radiador.
El nivel de l íquido
refrigerante es correcto.El nivel de l íquido refrigerante
est á bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeraci ón.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeraci ón por un
concesionario Yamaha.A ñada l íquido refrigerante.
(V éase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeraci ón por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.

Page 83 of 94


7-1
2
3
4
5
6
78
9

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
SAU26040
Cuidados
Si bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el as-
pecto general de una motocicleta. El cuida-
do frecuente y adecuado no sólo se ajusta
a los términos de la garantía, sino que ade-
más mantiene la buena imagen de la moto-
cicleta, prolonga su vida útil y optimiza sus
prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra las salidas de silenciador con
bolsas de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los se-
llos, las juntas, las ruedas dentadas, la
cadena de transmisión y los ejes delas ruedas. Enjuague siempre la su-
ciedad y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCION:

SCA10770

No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona afec-
tada durante más tiempo del que fi-
gure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completamen-
te la zona con agua, séquela inme-
diatamente y a continuación
aplique un protector en aerosol
contra la corrosión.

Una limpieza inadecuada puede da-
ñar parabrisas, carenados, paneles
y otras piezas de plástico. Para lim-
piar el plástico utilice únicamente
un trapo suave y limpio o un espon-
ja con un detergente suave y agua.

No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evi-
te utilizar trapos o esponjas que
hayan estado en contacto con pro-
ductos de limpieza fuertes o abrasi-
vos, disolventes o diluyentes,combustible (gasolina), desoxidan-
tes o antioxidantes, líquido de fre-
nos, anticongelante o electrólito.

No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.

Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o
esponjas duras, ya que pueden
deslucir o rayar. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pue-
den dejar rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el producto sobre un pe-
queña parte oculta del parabrisas
para asegurarse de que no deja
marcas. Si se raya el parabrisas,
utilice un pulimento de calidad para
plásticos después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o

Page 84 of 94


CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los insec-
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de utilizarlo con lluvia, junto al mar
o en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o las salpicaduras de agua
salada en las calles durante el invierno re-
sultan sumamente corrosivas en combina-
ción con el agua; observe el procedimiento
siguiente cada vez que utilice la motocicleta
con lluvia, junto al mar o en calles donde se
haya esparcido sal.NOTA:

La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado.
ATENCION:

SCA10790
No utilice agua caliente, ya que incre-
menta la acción corrosiva de la sal.
2. Después de secar la motocicleta, apli-
que un protector contra la corrosión en
aerosol sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza
o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de
transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable.)
4. Se recomienda aplicar un protector
contra la corrosión en aerosol sobre
todas las superficies de metal, inclui-
das las superficies cromadas y chapa-
das con níquel, para prevenir la
corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por
completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA

SWA10930

Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y
los forros de freno con un limpiador
normal de frenos de disco o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.

Antes de utilizar la motocicleta
pruebe los frenos y su comporta-
miento en los cruces.
ATENCION:

SCA10800

Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.

No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.

Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA:

Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que pue-
de utilizar.

Page 85 of 94


CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
2
3
4
5
6
78
9

SAU26201
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa.
ATENCION:

SCA10810

Si guarda la motocicleta en un lugar
mal ventilado o la cubre con una
lona cuando todavía esté mojada, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.

Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos
químicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante va-
rios meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada
estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes paraproteger los cilindros, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.
a. Desmonte las tapas de las bujías y
las bujías.
b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por cada uno
de los orificios de las bujías.
c. Monte las tapas de las bujías en
las bujías y seguidamente coloque
éstas sobre la culata para que los
electrodos queden en contacto
con masa. (Ello limitará las chis-
pas durante el paso siguiente.)
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirán las paredes del cilindro
con aceite.)
e. Desmonte las tapas de bujía de las
bujías y monte éstas y sus tapas.
ADVERTENCIA

SWA10950
Para evitar daños o lesiones por chis-
pas, conecte a masa los electrodos de la
bujía cuando haga girar el motor.
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete central/
lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de aire de los neumáticos y
luego suspenda la motocicleta en elaire de manera que las llantas no to-
quen el suelo. Alternativamente, gire
un poco las ruedas cada mes para evi-
tar que los neumáticos se degraden
en un punto.
6. Cubra las salidas de silenciador con
bolsas de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar fres-
co y seco y cárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar exce-
sivamente frío o caliente [menos de
0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 6-29.
NOTA:

Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar la motocicleta.

Page 86 of 94


8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

ESPECIFICACIONES
SAU2633E
Dimensiones:
Longitud total:
2180 mm (85.8 in)
Anchura total:
800 mm (31.5 in)
Altura total:
1290 mm (50.8 in)
Altura del asiento:
825 mm (32.5 in)
Distancia entre ejes:
1485 mm (58.5 in)
Holgura mínima al suelo:
160 mm (6.30 in)
Radio de giro mínimo:
2900 mm (114.2 in)
Peso:
Con aceite y combustible:
TDM900 221.0 kg (487 lb)
TDM900A 224.0 kg (494 lb)
Motor:
Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros:
2 cilindros en paralelo inclinados hacia
adelante
Cilindrada:
897.0 cm
3

(54.73 cu.in)
Calibre
×
Carrera:
92.0
×
67.5 mm (3.62
×
2.66 in)
Relación de compresión:
10.40 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctricoSistema de lubricación:
Cárter seco

Aceite de motor:
Tipo:
SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o
SAE20W40 o SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
3.90 L (4.12 US qt) (3.43 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las ru-
tas):
1.75 L (1.85 US qt) (1.54 Imp.qt)
Filtro de aire:
Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
20.0 L (5.28 US gal) (4.40 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
3.5 L (0.92 US gal) (0.77 Imp.gal)
Inyección de combustible:
Fabricante:
DENSO
Modelo/cantidad:
195500-3830/2
Bujía(s):
Fabricante/modelo:
NGK/DPR8EA-9
Fabricante/modelo:
DENSO/X24EPR-U9
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embrague:
Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Transmisión:
Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
67/39 (1.718)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
42/16 (2.625)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40

Page 87 of 94


ESPECIFICACIONES
8-2
2
3
4
5
6
7
89

Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1a:
33/12 (2.750)
2a:
37/19 (1.947)
3a:
34/22 (1.545)
4a:
31/25 (1.240)
5a:
26/25 (1.040)
6a:
24/26 (0.923)
Chasis:
Tipo de bastidor:
Diamante
Ángulo del eje delantero:
25.50 °
Base del ángulo de inclinación:
114.0 mm (4.49 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
120/70 ZR18M/C (59W)
Fabricante/modelo:
TDM900 METZELER/MEZ4 FRONT
TDM900A DUNLOP/D220FSTJ
Fabricante/modelo:
TDM900 DUNLOP/D220FSTJ
Neumático trasero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricante/modelo:
TDM900 METZELER/MEZ4
TDM900A DUNLOP/D220STJ
Fabricante/modelo:
TDM900 DUNLOP/D220STJ
Carga:
Carga máxima:
TDM900 203 kg (448 lb)
TDM900A 200 kg (441 lb)
* (Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)

Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):
Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2

)
Condiciones de carga:
TDM900 90–203 kg (198–448 lb)
TDM900A 90–200 kg (198–441 lb)
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Trasero:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm
2

)
Conducción a alta velocidad:
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)Trasero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2

)
Rueda delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
18M/C x MT3.50
Rueda trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT5.00
Freno delantero:
Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:
Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
150.0 mm (5.91 in)

Page 88 of 94


ESPECIFICACIONES
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de
gas-aceite
Trayectoria de la rueda:
133.0 mm (5.24 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido:
Bobina de encendido transistorizada (digi-
tal)
Sistema estándar:
Magneto CA
Batería:
Modelo:
GT12B-4
Voltaje, capacidad:
12 V, 10.0 Ah
Faro delantero:
Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
Voltaje, potencia de la bombilla
×
canti-
dad:
Faro delantero:
12 V, 55.0 W
×
2
Luz de freno y posterior:
12 V, 5.0 W/21.0 W
×
1
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10.0 W
×
2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W
×
2
Luz auxiliar:
12 V, 5.0 W
×
1Luz de instrumentos:
14 V, 2.0 W
×
2
Luz indicadora de punto muerto:
14 V, 1.2 W
×
1
Testigo de luz de carretera:
14 V, 1.4 W
×
1
Luz de aviso del nivel de aceite:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
TDM900 14 V, 1.2 W
×
2
TDM900A 14 V, 1.2 W
×
1
Luz de aviso de avería en el motor:
14 V, 1.4 W
×
1
Luz de aviso del sistema ABS:
TDM900A 14 V, 1.4 W
×
1
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LED

Fusibles:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro:
TDM900 15.0 A
TDM900A 20.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
20.0 A
Fusible de los intermitentes y de las luces de
emergencia:
10.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
10.0 AFusible de la unidad de control del sistema
ABS:
TDM900A 10.0 A
Fusible del motor del sistema ABS:
TDM900A 30.0 A
Fusible de repuesto:
TDM900 5.0 A
TDM900A 10.0 A

Page 89 of 94


9-1
2
3
4
5
6
7
8
9

INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAU26351
Números de identificación
Anote el número de identificación de la lla-
ve, el número de identificación del vehículo
y los datos de la etiqueta del modelo en los
espacios previstos más abajo para utilizar-
los como referencia cuando solicite repues-
tos a un concesionario Yamaha o en caso
de robo del vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA
LLAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA
DEL MODELO:
SAU26381
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave está
grabado en la etiqueta de la llave. Anote
este número en el espacio previsto y utilíce-
lo como referencia cuando solicite una nue-
va llave.
SAU26400
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo
está grabado en el tubo de dirección. Anote
este número en el espacio previsto.
NOTA:

El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
des de su localidad a efectos de matricula-
ción.
1. Número de identificación de la llave
2. Llave de registro de nuevo código (llave
roja)
3. Llaves normales (llave negra)
1. Número de identificación del vehículo
1

Page 90 of 94


INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU26540
Etiqueta del modelo
La etiqueta del modelo está pegada en el
bastidor debajo del asiento. (Vease la
pagina 3-14.) Anote los datos que figuran
en esta etiqueta en el espacio previsto. Ne-
cesitará estos datos cuando solicite repues-
tos a un concesionario Yamaha.
1. Etiqueta del modelo
1

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >