YAMAHA TDM 900 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 41 of 92


UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
2
3
4
56
7
8
9

SAU16810
Consejos para reducir el
consumo de gasolina
El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Considere
los consejos siguientes para reducir el con-
sumo de gasolina:

No apure las marchas y evite revolu-
cionar mucho el motor durante la ace-
leración.

No fuerce el motor al reducir las mar-
chas y evite acelerar en punto muerto.

Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
SAU16841
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón,
debe leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1600
km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holguras
correctas de trabajo. Durante este periodo
debe evitar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condición que pueda
provocar el sobrecalentamiento del motor.
SAU17100
0–1000 km (0–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 4000 r/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 6000 r/min.
ATENCION:

SCA11150
A los 1000 km (600 mi) de funcionamien-
to se debe cambiar el aceite del motor y
sustituir el filtro de aceite.A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
ATENCION:

SCA10310

Mantenga el régimen del motor fue-
ra de la zona roja del tacómetro.

Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.

Page 42 of 92


UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU17212
Estacionamiento
Cuando aparque, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA

SWA10310

El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos.

No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar.
ATENCION:

SCA10380
No estacione nunca en un lugar donde
exista peligro de incendio por la presen-
cia, por ejemplo, de rastrojos u otros
materiales inflamables.

Page 43 of 92


6-1
2
3
4
5
67
8
9

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17240
La seguridad es una obligación del propie-
tario. Con una revisión, ajuste y engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en el
estado más seguro y eficaz posible. En las
páginas siguientes se explican los puntos
de revisión, ajuste y engrase más importan-
tes.
Los intervalos que se indican en el cuadro
de mantenimiento y engrase periódicos de-
ben considerarse simplemente como una
guía general en condiciones normales de
conducción. No obstante, DEPENDIENDO
DE LA METEOROLOGÍA, EL TERRENO,
EL ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS CONDI-
CIONES PARTICULARES DE USO, PUE-
DE SER NECESARIO ACORTAR LOS
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA

SWA10320
Si no tiene experiencia en trabajos de
mantenimiento, confíelo a un concesio-
nario Yamaha.
SAU17520
Juego de herramientas del
propietario
El juego de herramientas del propietario se
encuentra en el interior del compartimiento
porta objetos debajo del asiento. (Vease la
página 3-14.)
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas del propietario es ayudarle a
realizar las operaciones de mantenimiento
preventivo y las pequeñas reparaciones.
Sin embargo, para realizar correctamente
algunos trabajos de mantenimiento puede
necesitar herramientas adicionales, comopor ejemplo una llave dinamométrica.
NOTA:

Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA

SWA10350
Las modificaciones no aprobadas por
Yamaha pueden provocar una pérdida
de prestaciones y la inseguridad del ve-
hículo. Consulte a un concesionario
Yamaha antes de realizar cualquier cam-
bio.
1. Juego de herramientas del propietario
1

Page 44 of 92


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU17705
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos
NOTA:


Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento basado en el
kilometraje.

A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km.

Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040
1*
Línea de combustible

Comprobar si los tubos de gasolina están agrietados o
dañados.
√√√√ √
2*
Bujías

Comprobar estado.

Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.
√√

Cambiar.
√√
3*
Válvulas

Comprobar holgura de la válvula.

Ajustar.Cada 40000 km
4
Filtro de aire

Cambiar.

5
Embrague

Comprobar funcionamiento.

Ajustar.
√√√√√
6*
Freno delantero

Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
alguna fuga.
√√√√√ √

Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
7*
Freno trasero

Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
alguna fuga.
√√√√√ √

Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
8*
Tubos de freno

Comprobar si está agrietado o dañado.
√√√√ √

Cambiar. Cada 4 años
9*
Ruedas

Comprobar si están descentradas o dañadas.
√√√√

Page 45 of 92


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
2
3
4
5
67
8
9

10

*
Neumáticos

Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.

Cambiar si es necesario.

Comprobar la presión.

Corregir si es necesario.
√√√√ √
11

*
Cojinetes de rueda

Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.
√√√√
12

*
Basculante

Comprobar funcionamiento y si el juego es excesivo.
√√√√

Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 50000 km
13

Cadena de transmisión

Compruebe la holgura, la alineación y el estado de la
cadena.

Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante especial
para cadenas con juntas tóricas.Cada 1000 km y después de lavar la motocicleta o
circular con lluvia
14

*
Cojinetes de dirección

Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
está dura.
√√√√√

Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 20000 km
15

*
Fijaciones del bastidor

Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén correctamente apretados.
√√√√ √
16

Caballete lateral

Comprobar funcionamiento.

Lubricar.
√√√√ √
17

*
Interruptor del caballete
lateral

Comprobar funcionamiento.
√√√√√ √
18

*
Horquilla delantera

Comprobar funcionamiento y si existen fugas de
aceite.
√√√√
19

*
Conjunto amortiguador

Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde
aceite.
√√√√
20

*
Puntos de pivote del
brazo de acoplamiento y
del brazo de relé de la
suspensión trasera

Comprobar funcionamiento.
√√√√

Lubricar con grasa a base de jabón de litio.
√√
21

*
Inyección de gasolina

Ajustar el ralentí del motor y la sincronización.
√√√√√ √
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040

Page 46 of 92


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9

22

Aceite de motor

Cambiar.

Comprobar nivel de aceite y si existen fugas.
√√√√√ √
23

Filtro de aceite del
motor

Cambiar.
√√√
24

*
Sistema de refrigeración

Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen
fugas.
√√√√ √

Cambiar. Cada 3 años
25

*
Interruptores de freno
delantero y trasero

Comprobar funcionamiento.
√√√√√ √
26

Piezas móviles y cables

Lubricar.
√√√√ √
27

*
Caja del puño del acele-
rador y cable

Comprobar funcionamiento y juego.

Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesa-
rio.

Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
√√√√ √
28

*
Sistema de inducción de
aire

Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de
láminas y el tubo están dañados.

Cambiar el conjunto del sistema de inducción de aire si
es necesario.
√√√√ √
29

*
Silenciador y tubo de
escape

Comprobar si la brida con tornillo está bien apretada.
√√√√√
30

*
Luces, señales e inte-
rruptores

Comprobar funcionamiento.

Ajustar la luz del faro.
√√√√√ √
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×
1000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 10203040

Page 47 of 92


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-5
2
3
4
5
67
8
9

SAU18680
NOTA:


Filtro de aire

El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no se
debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.

El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.

Mantenimiento del freno hidráulico

Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.

Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.

Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

Page 48 of 92


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU18712
Desmontaje y montaje de
carenados y paneles
Los carenados y paneles que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar un carenado o un
panel.
SAU18991
Carenados A y B
Para desmontar uno de los carenados
Quite los tornillos y la fijación rápida del ca-
renado y seguidamente desmonte el care-
nado como se muestra.
NOTA:

La fijación rápida se desmonta empujando
hacia adentro el pasador central con un
destornillador y extrayendo seguidamente
la fijación.
1. Carenado A
2. Panel A
2
1

1. Carenado B
2. Panel B2
1
1. Tornillo
2. Fijación rápida
1
1
1
2

Page 49 of 92


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
2
3
4
5
67
8
9

Para montar el carenado
Coloque el carenado en su posición original
y seguidamente coloque los tornillos y la fi-
jación rápida.NOTA:

Para montar la fijación rápida, empuje el
pasador central hacia afuera de modo que
sobresalga de la cabeza de la fijación, intro-
duzca ésta en el carenado y empuje el pa-
sador hasta que quede nivelado con la
cabeza de la fijación.
SAU19171
Paneles A y B
Para desmontar uno de los paneles
1. Desmonte el carenado correspondien-te A o B. (Vease la página 6-6.)
2. Desmonte el asiento. (Vease la
página 3-14.)
3. Quite el tornillo y seguidamente des-
monte el panel.
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición origi-
nal y apriete el tornillo.
2. Monte el asiento y el carenado.

1. Fijación rápida (después de desmontarla)
2. Fijación rápida (antes de montarla)
12

1. Tornillo
1

1. Panel A
1

Page 50 of 92


MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU19642
Comprobación de las bujías
Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que estas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se.Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA:

Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible.
Bujía especificada:
NGK/DPR8EA-9
DENSO/X24EPR-U9
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
1

Par de apriete:
Bujía:
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.7 ft·lbf)

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >