YAMAHA TDM 900 2007 Manuale duso (in Italian)

Page 51 of 92


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-8
2
3
4
5
67
8
9

distanza tra gli elettrodi con uno spessime-
tro e, se necessario, regolarla secondo la
specifica.
Pulire la superficie della guarnizione della
candela e la sua superficie di accoppiamen-
to ed eliminare ogni traccia di sporco dalla
filettatura della candela.
NOTA:

In mancanza di una chiave dinamometri-
ca per installare la candela, per ottenere
una coppia di serraggio corretta aggiun-gere 1/4–1/2 giro al serraggio manuale.
Tuttavia provvedere al serraggio secondo
specifica della candela al più presto pos-
sibile.
HAU19830
Olio motore e elemento del filtro
dell’olio
Controllare sempre il livello dell’olio motore
prima di utilizzare il mezzo. Oltre a questo,
si deve cambiare l’olio e sostituire l’elemen-
to del filtro dell’olio agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione.
Per controllare il livello dell’olio motore
1. Posizionare il mezzo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
NOTA:

Accertarsi che il mezzo sia diritto durante il
controllo del livello dell’olio. Basta una lieve
inclinazione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Avviare il motore, lasciarlo scaldare
per 15 minuti e poi spegnerlo.
3. Attendere alcuni minuti per dare tem-
po all’olio di depositarsi, togliere il tap-
po del bocchettone del serbatoio olio,
pulire l’astina di livello con uno strac-
cio, inserirla nel foro del bocchettone
del serbatoio olio (senza avvitarla e
con la freccia rivolta verso l’alto, come
in figura), quindi estrarla nuovamente
per controllare il livello dell’olio.
1. Distanza tra gli elettrodi
Distanza tra gli elettrodi:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Coppia di serraggio:
Candela:
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.7 ft·lbf)
1

Page 52 of 92


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:

Il livello dell’olio motore deve trovarsi tra i ri-
ferimenti del minimo e del massimo.
ATTENZIONE:

HCA10010
Non utilizzare il veicolo fino a quando
non si è certi che il livello dell’olio moto-
re è sufficiente.
AVVERTENZA

HWA10360
Non togliere mai il tappo del serbatoio
dell’olio motore dopo aver utilizzato il
mezzo ad alta velocità, in quanto altri-
menti l’olio caldo potrebbe sprizzare
fuori e provocare danneggiamenti o le-
sioni. Prima di togliere il tappo del serba-
toio dell’olio, lasciare raffreddare a
sufficienza l’olio motore.
4. Se il livello dell’olio motore è inferiore
al minimo, rabboccare con il tipo di olio
consigliato per raggiungere il livello
appropriato.
5. Installare il tappo del bocchettone del
serbatoio olio.
NOTA:


Il serbatoio dell’olio motore si trova
dietro ai cilindri.

Il livello dell’olio motore deve trovarsi
tra i riferimenti del minimo e del massi-
mo.
Per cambiare l’olio motore (con o senza
sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio)
1. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
2. Posizionare un contenitore sotto il mo-
tore per raccogliere l’olio esausto.
3. Togliere il tappo del bocchettone del
serbatoio olio motore ed i tappi filettati
di scarico per scaricare l’olio dal carter.
1. Tappo bocchettone riempimento olio
motore
1

1. Tappo bocchettone riempimento olio
motore
2. Astina livello
3. Riferimento livello max.
4. Riferimento di livello min.
1
2
3
4

Page 53 of 92


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-10
2
3
4
5
67
8
9
NOTA:

Saltare le fasi 4–6 se non si sostituisce l’ele-
mento del filtro dell’olio.
4. Togliere il coperchio dell’elemento del
filtro dell’olio togliendo i bulloni.5. Rimuovere e sostituire l’elemento del
filtro dell’olio e gli O-ring.
6. Installare il coperchio dell’elementodel filtro dell’olio installando i bulloni e
poi stringendoli alla coppia di serrag-
gio secondo specifica.
NOTA:

Accertarsi che gli O-ring siano alloggiati cor-
rettamente nelle loro sedi.
7. Installare i tappi filettati di scarico
dell’olio motore e poi stringerli alla cop-
pie di serraggio secondo specifica.
8. Aggiungere la quantità secondo speci-
fica dell’olio motore consigliato e poi
installare e stringere il tappo del boc-
chettone del serbatoio olio.
1. Bullone scarico olio motore A
1

1. Bullone scarico olio motore B
2. Coperchio elemento filtro olio
3. Bullone
1. Elemento filtro olio
2. O-ring12
2
3
1
2

Coppia di serraggio:
Bullone del coperchio dell’elemento
del filtro dell’olio:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Coppie di serraggio:
Tappo filettato di scarico olio motore
A:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Tappo filettato di scarico olio motore
B:
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf)

Page 54 of 92


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATTENZIONE:

HCA11620

Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.

Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
9. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercarne
le cause.
10. Spegnere il motore, controllare il livellodell’olio e correggerlo, se necessario.
HAU20070
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante. Inol-
tre si deve cambiare il liquido refrigerante
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU20252
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
NOTA:


Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.

Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigerante.
NOTA:

Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Senza sostituzione dell’elemento del
filtro dell’olio:
3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento del fil-
tro dell’olio:
3.90 L (4.12 US qt) (3.43 Imp.qt)

Page 55 of 92


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-12
2
3
4
5
67
8
9

3. Se il livello del liquido refrigerante è
all’altezza o al di sotto del riferimento
livello min., togliere il pannello A (Ve-
dere pagina 6-6.), togliere il tappo ser-
batoio, aggiungere liquido refrigerante
fino al riferimento livello max. e poi in-
stallare il tappo serbatoio ed il pannel-
lo.
ATTENZIONE:

HCA10471

Se non si dispone di liquido refrige-
rante, utilizzare al suo posto acqua
distillata o acqua del rubinetto non
calcarea. Non utilizzare acqua cal-
carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore.

Se si è usata dell’acqua al posto del
liquido refrigerante, sostituirla con
refrigerante al più presto possibile,
altrimenti il sistema di raffredda-
mento non sarà protetto contro ilgelo e la corrosione.

Se si è aggiunta acqua al liquido re-
frigerante, far controllare al più pre-
sto possibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di antigelo, al-
trimenti l’efficacia del liquido refri-
gerante si riduce.
AVVERTENZA

HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo del
radiatore quando il motore è caldo.
NOTA:


La ventola radiatore si accende o si
spegne automaticamente in funzione
della temperatura del liquido refrige-
rante nel radiatore.

Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-35 per ulteriori istruzioni.
1. Riferimento livello max.
2. Serbatoio liquido refrigerante
3. Riferimento di livello min.
3 1
2

1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
1

Page 56 of 92


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU42350
Sostituzione elemento filtrante
Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Sostituire più
spesso l’elemento filtrante, se si utilizza il
mezzo su percorsi molto bagnati o polvero-
si.
1. Togliere la sella. (Vedere
pagina 3-14.)
2. Togliere le carenature A e B oltre ai
pannelli A e B. (Vedere pagina 6-6.)
3. Togliere i bulloni fissaggio serbatoio
carburante.
4. Togliere il supporto del serbatoio olio
freno posteriore rimuovendo il bullone,
quindi sollevare il serbatoio carburante
allontanandolo dalla cassa filtro (Non
scollegare i tubi benzina!)
AVVERTENZA

HWA10410

Accertarsi che il serbatoio del car-
burante sia supportato corretta-
mente.

Non inclinare o tirare troppo il ser-
batoio del carburante, altrimenti i
tubi del carburante potrebbero
staccarsi, provocando perdite di
carburante.
5. Togliere il coperchio cassa filtro to-
gliendo le viti.6. Estrarre l’elemento filtrante.
7. Inserire un nuovo elemento filtrante
nella cassa filtro.
1. Bullone
1

1. Supporto serbatoio olio freno posteriore
2. Serbatoio del liquido freno posteriore
3. Bullone
12
3

1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
1. Elemento del filtro dell’aria
1 2
2 21

Page 57 of 92


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-14
2
3
4
5
67
8
9
ATTENZIONE:

HCA10480

Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-
te nella scatola del filtro dell’aria.

Non si deve mai far funzionare il
motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i ci-
lindri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
8. Installare il coperchio cassa filtro in-
stallando le viti.
9. Posizionare il serbatoio carburante
nella sua posizione originaria e poi in-
stallare i bulloni.
AVVERTENZA

HWA11330

Prima di installare il serbatoio del
carburante, accertarsi che i tubi del
carburante non siano danneggiati.
Se uno dei tubi del carburante è
danneggiato, non avviare il motore
e fare sostituire il tubo da un con-
cessionario Yamaha, altrimenti
possono verificarsi perdite di car-
burante.

Accertarsi che i tubi del carburante
siano collegati e posati corretta-mente, e che non siano schiacciati.

Accertarsi di posizionare il tubetto
di sfiato del serbatoio carburante
ed il tubo di troppopieno del serba-
toio carburante nella loro posizione
originaria.
10. Installare il supporto del serbatoio olio
freno posteriore installando il bullone.
11. Installare i pannelli e le carenature.
12. Installare la sella.
1. Tubetto di sfiato/troppopieno del serbatoio
carburante
2. Tubo benzina
12

1. Posizione originale (riferimento di vernice)
1

Page 58 of 92


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU34300
Regolazione del regime del
minimo
Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo del motore
come segue agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e lu-
brificazione.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.
NOTA:

Il motore è caldo quando risponde rapida-
mente all’acceleratore.
Controllare il regime del minimo del motore
e, se necessario, regolarlo al valore secon-
do specifica agendo sulla vite di regolazio-
ne del minimo. Per aumentare il regime del
minimo, girare la vite in direzione (a). Per ri-
durre il regime del minimo, girare la vite in
direzione (b).
NOTA:

Se non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo come da specifica descritta sopra, af-
fidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
HAU21381
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) alla
manopola acceleratore. Controllare periodi-
camente il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, farlo regolare da un con-
cessionario Yamaha.
1. Vite regolazione minimo
Regime del minimo:
1100–1200 giri/min
1(a)
(b)

1. Gioco del cavo dell’acceleratore
1

Page 59 of 92


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-16
2
3
4
5
67
8
9

HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAU33041
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro motociclo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione dei pneumatici prima di uti-
lizzare il motociclo.
AVVERTENZA

HWA10500

Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneuma-
tici è uguale alla temperatura am-
biente).

Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci-
tà di marcia e del peso totale del pi-
lota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que-
sto modello.
AVVERTENZA

HWA11020
Dato che il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le presta-
zioni e le caratteristiche di sicurezza del
vostro motociclo, tenere sempre presen-
ti le seguenti precauzioni.

NON SOVRACCARICARE MAI LA
MOTO! L’uso di un motociclo so-
vraccarico può provocare danneg- Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2

)
90–198 kg (198–437 lb):
Anteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Posteriore:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm
2

)
Marcia ad alta velocità:
Anteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2

)
Carico massimo*:
198 kg (437 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori

Page 60 of 92


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9

giamenti dei pneumatici, perdite del
controllo o lesioni gravi. Verificare
che il peso totale del pilota, del pas-
seggero, del carico e degli accesso-
ri non superi il carico massimo
specificato per il veicolo.

Non trasportare oggetti fissati male
che possono spostarsi durante la
marcia.

Fissare con cura gli oggetti più pe-
santi vicino al centro del motociclo
e distribuire uniformemente il peso
sui due lati del mezzo.

Regolare la sospensione e la pres-
sione dei pneumatici in funzione del
carico.

Prima di utilizzare il motociclo, con-
trollare sempre la condizione e la
pressione dei pneumatici.Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
utilizzare il mezzo. Se la profondità del bat-
tistrada centrale è scesa al limite specifica-
to, se ci sono dei frammenti di vetro o un
chiodo nel pneumatico, o se il fianco è fes-
surato, far sostituire immediatamente il
pneumatico da un concessionario Yamaha.
NOTA:

I limiti di profondità del battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
AVVERTENZA

HWA10470

Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia
e può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.

Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
1. Profondità battistrada
2. Fianco del pneumatico
Profondità minima del battistrada
(anteriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)21

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 100 next >