YAMAHA TDM 900 2008 Notices Demploi (in French)

Page 61 of 92


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
2
3
4
5
67
8
9

FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.

Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont pas voilées. Si une
roue est endommagée de quelque fa-
çon, la faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
une quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue dé-
formée ou craquelée.

Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.

Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que le
pneu soit “rodé” et ait acquis toutes
ses caractéristiques.
FAU22041
Réglage de la garde du levier
d’embrayage
La garde du levier d’embrayage doit être de
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), comme illus-
tré. Contrôler régulièrement la garde du le-
vier d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé au le-
vier d’embrayage.
2. Pour augmenter la garde du levier
d’embrayage, tourner la vis de réglage
dans le sens (a). Pour la réduire, tour-ner la vis de réglage dans le sens (b).
N.B.:

Si la garde spécifiée a pu être obtenue en
suivant les explications ci-dessus, il suffit à
présent de serrer le contre-écrou. Si elle n’a
pu être obtenue, il faut poursuivre et effec-
tuer les étapes restantes.
3. Desserrer le câble d’embrayage en
tournant la vis de réglage au levier
d’embrayage à fond dans le sens (a).
4. Desserrer le contre-écrou au carter
moteur.
5. Pour augmenter la garde du levier
d’embrayage, tourner l’écrou de régla-
ge dans le sens (a). Pour la réduire,
tourner l’écrou de réglage dans le
1. Contre-écrou (levier d’embrayage)
2. Vis de réglage de la garde du levier
d’embrayage
3. Garde du levier d’embrayage
12
3
(a)
(b)

1. Contre-écrou (carter moteur)
2. Écrou de réglage de la garde du levier
d’embrayage (carter moteur)
12
(a)(b)

Page 62 of 92


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9

sens (b).
6. Serrer le contre-écrou au levier d’em-
brayage et au carter moteur.
FAU22270
Réglage du contacteur de feu
stop sur frein arrière
Le contacteur de feu stop sur frein arrière
est actionné par la pédale de frein, et lors-
que son réglage est correct, le feu stop s’al-
lume juste avant que le freinage ne fasse
effet. Si nécessaire, régler le contacteur de
feu stop comme suit.
Tourner l’écrou de réglage tout en mainte-
nant le contacteur de feu stop en place.
Tourner l’écrou de réglage dans le sens (a)
si le feu stop s’allume trop tard. Tourner
l’écrou de réglage dans le sens (b) si le feu
stop s’allume trop tôt.
FAU22390
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
FAU22420
Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein avant figure
une rainure d’indication d’usure. Les rainu-
res permettent de contrôler l’usure des pla-
quettes sans devoir démonter le frein.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant
les rainures. Si une plaquette de frein est
usée au point que sa rainure a presque dis-
paru, faire remplacer la paire de plaquettes
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu
stop sur frein arrière
1
2 (a)(b)

1. Rainure d’indication d’usure de plaquette
de frein
1

Page 63 of 92


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
2
3
4
5
67
8
9

par un concessionnaire Yamaha.
FAU22500
Plaquettes de frein arrière
S’assurer du bon état des plaquettes de
frein arrière et mesurer l’épaisseur des gar-
nitures. Si une plaquette de frein est
endommagée ou si l’épaisseur d’une garni-
ture est inférieure à 0.8 mm (0.03 in), faire
remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
FAU36680
Contrôle du niveau du liquide de
frein
Frein avant
Frein arrière
Si le niveau du liquide de frein est insuffi-sant, des bulles d’air peuvent se former
dans le circuit de freinage, ce qui risque de
réduire l’efficacité des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum et faire l’appoint, si néces-
saire. Un niveau de liquide bas peut
signaler la présence d’une fuite ou l’usure
des plaquettes. Si le niveau du liquide est
bas, il faut contrôler l’usure des plaquettes
et l’étanchéité du circuit de freinage.
N.B.:

Le réservoir de liquide du frein arrière se
trouve sous la selle. (Voir page 3-14.)
Prendre les précautions suivantes :

Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer que le haut du réservoir de li-
quide de frein est à l’horizontale.

Utiliser uniquement le liquide de frein
recommandé. Tout autre liquide risque
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce
qui pourrait causer des fuites et nuire
au bon fonctionnement du frein.

Toujours faire l’appoint avec un liquide
de frein du même type que celui qui se
trouve dans le circuit. Le mélange de
1. Épaisseur de la garniture
1

1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimum
1
1

Liquide de frein recommandé :
DOT 4

Page 64 of 92


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9

liquides différents risque de provoquer
une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.

Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
ni des poussières dans le réservoir de
liquide de frein. L’eau abaisse nette-
ment le point d’ébullition du liquide et
risque de provoquer un bouchon de
vapeur ou “vapor lock” ; la crasse ris-
que d’obstruer les valves du système
hydraulique ABS.

Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Tou-
jours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.

L’usure des plaquettes de frein entraî-
ne une baisse progressive du niveau
du liquide de frein. Cependant, si le ni-
veau du liquide de frein diminue sou-
dainement, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22730
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le N.B. figurant après le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Il
convient également de faire remplacer les
bagues d’étanchéité de maître-cylindre et
d’étrier, ainsi que les durites de frein aux
fréquences indiquées ci-dessous ou cha-
que fois qu’elles sont endommagées ou
qu’elles fuient.

Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
les deux ans.

Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22760
Tension de la chaîne de
transmission
Contrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU22773
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission
1. Dresser la moto sur sa béquille latéra-
le.
N.B.:

Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sans
charge aucune sur la moto.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
3. Faire tourner la roue arrière en pous-
sant la moto afin de trouver la partie la
plus tendue de la chaîne, puis mesurer
la tension comme illustré.
Tension de la chaîne de transmis-
sion :
50.0–60.0 mm (1.97–2.36 in)

Page 65 of 92


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
2
3
4
5
67
8
9

4. Si la tension de la chaîne de transmis-
sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU22951
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
1. Desserrer l’écrou d’axe, la vis de sup-
port d’étrier de frein et le contre-écrou
de part et d’autre du bras oscillant.
2. Pour tendre la chaîne de transmission,tourner la vis de réglage de chaque
côté du bras oscillant dans le sens (a).
Pour détendre la chaîne de transmis-
sion, tourner la vis de réglage de cha-
que côté du bras oscillant dans le sens
(b), puis pousser la roue arrière vers
l’avant.
N.B.:

Se servir des repères d’alignement situés
de part et d’autre du bras oscillant afin de
régler les deux tendeurs de chaîne de façon
identique, et donc, de permettre un aligne-
ment de roue correct.
ATTENTION:

FCA10570
Une chaîne mal tendue impose des ef-
forts excessifs au moteur et à d’autres
pièces essentielles, et risque de sauter
ou de casser. Pour éviter ce problème,
veiller à ce que la tension de la chaîne de
transmission soit toujours dans les limi-
tes spécifiées.
3. Serrer les contre-écrous, puis serrer
l’écrou d’axe et la vis de support
d’étrier à leur couple de serrage spéci-
fique.
1. Tension de la chaîne de transmission
1

1. Écrou d’axe
2. Vis de réglage de la tension de la chaîne
de transmission
3. Contre-écrou
4. Repères d’alignement
1. Vis du support d’étrier de frein
2. Support d’étrier de frein3
4 1
2 (b)
(a)
1
2

Page 66 of 92


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9

FAU23022
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions
humides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.
ATTENTION:

FCA10581
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto ou après avoir
roulé sous la pluie.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et
d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION:

FCA11120
Ne pas nettoyer la chaîne de transmis-
sion à la vapeur, au jet à forte pression
ou à l’aide de dissolvants inappropriés,
car cela endommagerait ses joints tori-
ques.
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques.
ATTENTION:

FCA11110
Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pourraient
contenir des additifs qui vont endomma-
ger les joints toriques de la chaîne de
transmission. Couple de serrage :
Écrou d’axe :
150 Nm (15.0 m·kgf, 108.5 ft·lbf)
Vis du support d’étrier de frein :
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)

Page 67 of 92


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
2
3
4
5
67
8
9

FAU23100
Contrôle et lubrification des
câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrémités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT

FWA10720
Une gaine endommagée va empêcher le
bon fonctionnement du câble et entraî-
nera sa rouille. Remplacer dès que pos-
sible tout câble endommagé afin d’éviter
de créer un état de conduite dangereux.
FAU23111
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de lubrifier le câble aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU44271
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein et du sélecteur
Contrôler le fonctionnement de la pédale de
frein et du sélecteur avant chaque départ et
lubrifier les articulations quand nécessaire.
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium

Page 68 of 92


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9

FAU23142
Contrôle et lubrification des
leviers de frein et d’embrayage
Contrôler le fonctionnement des leviers de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
FAU23201
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale
Contrôler le fonctionnement de la béquille
latérale avant chaque départ et lubrifier son
articulation et les points de contact des sur-
faces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT

FWA10730
Si la béquille latérale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU23250
Lubrification de la suspension
arrière
Lubrifier les articulations de la suspension
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
Lubrifiants recommandés :
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d’embrayage :
Graisse à base de savon au
lithium
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium

Page 69 of 92


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
2
3
4
5
67
8
9

FAU23271
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
AVERTISSEMENT

FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser.
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION:

FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU23280
Contrôle de la direction
Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de
surélever la roue avant.
AVERTISSEMENT

FWA10750
Caler solidement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser.
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si nécessai-
re, réparer la direction par un conces-
sionnaire Yamaha.

Page 70 of 92


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9

FAU23290
Contrôle des roulements de roue
Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
FAU23370
Batterie
Ce modèle est équipé d’une batterie de
type étanche et celle-ci ne requiert aucun
entretien. Il n’est donc pas nécessaire de
contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter
de l’eau distillée.
ATTENTION:

FCA10620
Ne jamais enlever le capuchon d’étan-
chéité des éléments de la batterie, sous
peine d’endommager la batterie de fa-
çon irréversible.
AVERTISSEMENT

FWA10760

L’électrolyte de batterie est extrê-
1. Batterie
2. Câble positif de batterie (rouge)
3. Câble négatif de batterie
1
23

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 100 next >