YAMAHA TDM 900 2010 Manuale duso (in Italian)

Page 11 of 96


1-4
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.

Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te-
ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.

Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la
stabilità del motociclo a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be tentare di sollevare il motociclo,
oppure il motociclo potrebbe diveni-
re instabile sotto l’azione di venti tra-
sversali. Questo genere di
accessori può provocare instabilitàanche quando si viene sorpassati o
nel sorpasso di veicoli di grandi di-
mensioni.

Determinati accessori possono spo-
stare il pilota dalla propria posizione
normale di guida. Una posizione im-
propria limita la libertà di movimento
del pilota e può compromettere la
capacità di controllo del mezzo; per-
tanto, accessori del genere sono
sconsigliati.

L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico del motociclo, si po-
trebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con il motoci-
clo sono stati progettati per essere all’altez-
za delle prestazioni del veicolo e per fornire
la migliore combinazione di manovrabilità,
potenza frenante e comfort. Pneumatici e
cerchi diversi da quelli forniti, o con dimen-
sioni e combinazioni diverse, possono es-
sere inappropriati. Vedere pagina 6-19 per
le specifiche dei pneumatici e maggiori in-
formazioni sul cambio dei pneumatici.
✼✥✯✣✵ ✧ 


  

Page 12 of 96


2-1
1
2

DESCRIZIONE
HAU32220
Vista da sinistra
TDM900
12
345678
9 10 11 12 13 1412
345678
9 10 11 12 13 14

1. Bullone di regolazione precarica molla forcella (pagina 3-16)
2. Vite di regolazione dello smorzamento della forcella (pagina 3-16)
3. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-16)
4. Pomello di regolazione dello smorzamento in compressione
dell’ammortizzatore (pagina 3-18)
5. Batteria (pagina 6-32)
6. Fusibili (pagina 6-33)
7. Scomparto portaoggetti (pagina 3-16)8. Maniglia
9. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-19)
10.Serratura della sella (pagina 3-15)
11.Pomello di regolazione dello smorzamento in estensione
dell’ammortizzatore (pagina 3-18)
12.Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-18)
13.Pedale cambio (pagina 3-10)
14.Bullone scarico olio motore A (pagina 6-11)
✼✥✯✣✵ ✤ 


  

Page 13 of 96


DESCRIZIONE
2-2
2
3
4
5
6
7
8
9

TDM900A
12
3456
7 8 9 10 11 1212
3456

1. Bullone di regolazione precarica molla forcella (pagina 3-16)
2. Vite di regolazione dello smorzamento della forcella (pagina 3-16)
3. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-16)
4. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-14)
5. Batteria (pagina 6-32)
6. Fusibili (pagina 6-33)
7. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-19)
8. Serratura della sella (pagina 3-15)9. Pomello di regolazione dello smorzamento in estensione
dell’ammortizzatore (pagina 3-18)
10.Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-18)
11.Pedale cambio (pagina 3-10)
12.Bullone scarico olio motore A (pagina 6-11)
✼✥✯✣✵ ✥ 


  

Page 14 of 96


DESCRIZIONE
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU32230
Vista da destra
TDM900
1234
5
6 7 8 9 10

1. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
2. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-14)
3. Vite regolazione minimo (pagina 6-18)
4. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-24)
5. Tappo radiatore (pagina 6-14)
6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-11)7. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-11)
8. Bullone scarico olio motore B (pagina 6-11)
9. Pedale freno (pagina 3-11)
10.Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-24)
✼✥✯✣✵ ✦ 


  

Page 15 of 96


DESCRIZIONE
2-4
2
3
4
5
6
7
8
9

TDM900A
1
56
7
8 9 10 11 12
23 4

1. Maniglia
2. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
3. Scomparto portaoggetti (pagina 3-16)
4. Pomello di regolazione dello smorzamento in compressione
dell’ammortizzatore (pagina 3-18)
5. Vite regolazione minimo (pagina 6-18)
6. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-24)
7. Tappo radiatore (pagina 6-14)
8. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-11)9. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-11)
10.Bullone scarico olio motore B (pagina 6-11)
11.Pedale freno (pagina 3-11)
12.Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-24)
✼✥✯✣✵ ✧ 


  

Page 16 of 96


DESCRIZIONE
2-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU10430
Comandi e strumentazione
1234567 89

1. Leva frizione (pagina 3-10)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-9)
3. Display multifunzione (pagina 3-7)
4. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
5. Gruppo contagiri (pagina 3-6)
6. Termometro liquido refrigerante (pagina 3-6)
7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-9)8. Leva freno (pagina 3-11)
9. Manopola acceleratore (pagina 6-19)
✼✥✯✣✵  


  

Page 17 of 96


3-1
2
34
5
6
7
8
9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10976
Sistema immobilizzatore
Questo veicolo è equipaggiato con un siste-
ma immobilizzatore che impedisce ai ladri
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema
si compone delle seguenti parti.

una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)

due chiavi standard (con calotta nera)
su cui si possono riscrivere i codici
nuovi

un transponder (installato nella chiave
di ricodifica)

la centralina dell’immobilizzatore

un’ECU

una spia immobilizer (Vedere
pagina 3-3.)
La chiave con la calotta rossa viene utilizza-ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Poiché la ricodifica è un’operazio-
ne difficile, portare il veicolo con tutte e tre
le chiavi da un concessionario Yamaha per
farla eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va usata
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi
standard. Per la guida, usare sempre una
chiave standard.
ATTENZIONE

HCA11821

NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES-
SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave di ricodifica, è
impossibile registrare dei codici
nuovi nelle chiavi standard. Si può
continuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
dici (ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte le
chiavi), si deve sostituire in blocco
il sistema immobilizzatore. Pertanto
consigliamo vivamente di utilizzare
una delle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica in
un posto sicuro.

Non immergere in acqua nessunadelle chiavi.

Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.

Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma non
soltanto, i prodotti come gli altopar-
lanti, ecc.).

Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.

Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.

Non molare o modificare la forma di
nessuna delle chiavi.

Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.

Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.

Mantenere sia le chiavi standard sia
le chiavi di altri sistemi immobiliz-
zatori lontane dalla chiave di ricodi-
fica di questo veicolo.

Mantenere le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dal bloc-
chetto accensione, in quanto pos-
sono provocare interferenze nei
segnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
✼✥✯✣✵ ✤ 


  

Page 18 of 96


FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU10472
Blocchetto accensione/
bloccasterzo
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.
NOTA

Ricordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU10570
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la
luce pannello strumenti, la luce del fanalinoposteriore e la luce di posizione anteriore si
accendono ed è possibile avviare il motore.
La chiave di accensione non può essere sfi-
lata.
NOTA

Il faro si accende automaticamente all’avvio
del motore e resta acceso fino a quando la
chiave non viene girata su “OFF”, anche se
il motore si arresta.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA

HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU10691
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra o a destra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
OFF ON
LOCK
P

1. Premere.
2. Svoltare.
✼✥✯✣✵ ✥ 


  

Page 19 of 96


FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
2
34
5
6
7
8
9

Per sbloccare lo sterzo
Premere la chiave nel blocchetto accensio-
ne e poi, tenendola premuta, girarla su
“OFF”.

HAU33001
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino po-
steriore e la luce di posizione sono accese.
È possibile accendere le luci d’emergenza e
le luci indicatori di direzione, ma tutti gli altri
impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfi-
lare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE

HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione diparcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU47040
Spie di segnalazione e di
avvertimento
Per il TDM900
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Indicatore livello carburante “ ”
2. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
3. Spia luce abbagliante “ ”
4. Spia marcia in folle “ ”
5. Spia guasto motore “ ”
6. Spia indicatore di direzione destro “ ”
7. Spia livello olio
8. Spia immobilizer
12345678
✼✥✯✣✵ ✦ 


  

Page 20 of 96


FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Per il TDM900A
HAU38572
Spie indicatori di direzione “” e “”
(per il modello TDM900)/Spia indicatore
di direzione “” (per il modello
TDM900A)

Per il modello TDM900: la spia di se-
gnalazione corrispondente lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore indicatore
di direzione viene spostato a sinistra odestra.

Per il modello TDM900A: questa spia
di segnalazione lampeggia ogni qual-
volta l’interruttore indicatore di direzio-
ne viene spostato a sinistra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU38603
Spia livello olio
Questa spia si accende se il livello olio mo-
tore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
NOTA

Anche quando il livello dell’olio è sufficiente,
la spia può accendersi in salita, o duranteaccelerazioni e decelerazioni improvvise,
ma in questi casi non si tratta di una disfun-
zione.
HAU11371
Indicatore livello carburante “”
Questo indicatore livello carburante comin-
cia a lampeggiare quando il livello carbu-
rante scende al di sotto di circa 3.5 L (0.92
US gal, 0.77 Imp.gal).
HAU46442
Spia guasto motore “”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel circuito elettrico di monitorag-
gio del motore. Se questo accade, far con-
trollare il dispositivo di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha. (Vedere pagina
3-8 per spiegazioni sul dispositivo di auto-
diagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
NOTA

Questa spia si accende quando si gira la
1. Indicatore livello carburante “ ”
2. Spia indicatore di direzione “ ”
3. Spia luce abbagliante “ ”
4. Spia marcia in folle “ ”
5. Spia guasto motore “ ”
6. Spia d’avvertimento del sistema frenante
anti-bloccaggio (ABS) “ ”
7. Spia livello olio
8. Spia immobilizer
1234567
8
ABS
✼✥✯✣✵ ✧ 


  

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 100 next >