YAMAHA TMAX 2004 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 41 of 94


UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO

5-1
2
3
4
56
7
8
9

PAU15970
AVISO

PWA11250

Familiarize-se bem com todos
os controlos do funcionamento
e respectivas funções antes de
conduzir o motociclo. Consulte
um concessionário Yamaha re-
lativamente a qualquer controlo
ou função que não compreenda
perfeitamente.

Nunca coloque o motor em fun-
cionamento nem o faça traba-
lhar numa área fechada seja por
quanto tempo for. Os gases do
escape são nocivos e a sua ina-
lação pode causar a perda de
consciência e a morte num cur-
to espaço de tempo. Certifi-
que-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.

Por razões de segurança, colo-
que o motor em funcionamento
sempre com o descanso central
em baixo.

Quando o descanso central está
em baixo e o motor está ao ra-lenti, mantenha as suas mãos e
pés afastados da roda traseira.
PAU27060
Colocação do motor em
funcionamento
PRECAUÇÃO:

PCA10250
Consulte a página 5-4 para obter ins-
truções relativas à rodagem do mo-
tor antes de utilizar o veículo pela
primeira vez.
Para que o sistema de corte do circuito
de ignição permita o arranque, o des-
canso lateral tem de estar para cima.
AVISO

PWA10290

Antes de colocar o motor em
funcionamento, verifique o fun-
cionamento do sistema de corte
do circuito de ignição em con-
formidade com o procedimento
descrito na página 3-19.

Nunca conduza com o descan-
so lateral para baixo.
1. Rode a chave para “ON” e certifi-
que-se de que o interruptor de pa-
ragem do motor está regulado
para “ ”.

Page 42 of 94


UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO

5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamen-
to, premindo o interruptor de ar-
ranque enquanto acciona o travão
dianteiro ou traseiro.
NOTA:
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns se-
gundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa. Se o motor não arrancar, tente

com o acelerador a 1/8 de volta.
PRECAUÇÃO:

PCA11040
Para uma maior duração do motor,
nunca acelere profundamente com
o motor frio!
PAU16760
Arranque
NOTA:
Antes de arrancar, deixe o motor aque-

cer.
1. Enquanto comprime a alavanca
do travão traseiro com a mão es-
querda e segura a barra de mano-
bra com a mão direita, retire a
scooter do descanso central.
2. Sente-se na scooter e regule os
espelhos retrovisores.
3. Ligue o sinal de mudança de direc-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e
rode ligeiramente o punho do ace-lerador (à direita) para acelerar.
5. Desligue o sinal de mudança de
direcção.
1. Barra de manobra
1

Page 43 of 94


UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO

5-3
2
3
4
56
7
8
9

PAU16780
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada acele-
rando e desacelerando. Para aumentar
a velodiade, rode o punho do acelera-
dor na direcção (a). Para reduzir a ve-
locidade, rode o punho do acelerador
na direcção (b).
PAU16791
Travagem
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e tra-
seiro em simultâneo enquanto au-
menta gradualmente a pressão.
FrenteTrás
AVISO

PWA10300

Evite travar de forma brusca ou
repentina (especialmente ao in-
clinar-se para um lado), caso
contrário a scooter pode derra-
par ou revirar.

As passagens de nível, os carris
de eléctricos, as chapas metáli-
cas em obras na estrada e as
tampas de saneamento tor-
nam-se extremamente escorre-
gadias quando estão molhadas.
Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe
com cuidado.

Mantenha sempre em mente
(a)(b)

Page 44 of 94


UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO

5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9que a travagem numa estrada
molhada é muito mais difícil.


Ao descer uma encosta, condu-
za devagar pois a travagem
numa encosta pode ser muito
difícil.
PAU16820
Sugestões para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende
muito do seu tipo de condução. Consi-
dere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível:

Evite velocidades do motor eleva-
das durante a aceleração.

Evite velocidades elevadas sem
carga no motor.

Em vez de deixar o motor ao ralen-
ti durante um longo período de
tempo (ex., em engarrafamentos,
em semáforos ou em passagens
de nível), desligue-o.
PAU16841
Rodagem do motor
Nunca existe um período tão impor-
tante na vida útil do motor do seu veí-
culo como o período entre os 0 e os
1600 km (1000 mi). Por esse motivo,
deverá ler cuidadosamente o seguinte
material.
Uma vez que o motor é completamente
novo, não o sobrecarregue demasiado
nos primeiros 1600 km (1000 mi). As
diferentes peças do motor desgas-
tam-se e obtêm um polimento por si
próprias até que atinjam as folgas de
funcionamento adequadas. Durante
este período, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que pos-
sa resultar no sobreaquecimento do
motor.
PAU17021
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado aci-
ma de 1/3 de aceleração.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado aci-
ma de 1/2 de aceleração.

Page 45 of 94


UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO

5-5
2
3
4
56
7
8
9
PRECAUÇÃO:

PCA11281
Após ter percorrido 1000 km (600 mi),
o óleo do motor deverá ser mudado e
o cartucho ou elemento do filtro de
óleo substituído.
1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado nor-
malmente.
PRECAUÇÃO:

PCA10270
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem do
motor, solicite imediatamente a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
PAU17211
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e re-
tire a chave do interruptor principal.
AVISO

PWA10310

Dado que o motor e o sistema
de escape podem ficar muito
quentes, estacione num local
onde não haja probabilidade
dos peões ou das crianças lhes
tocarem.

Não estacione num declive ou
num piso macio, caso contrário
o veículo pode tombar.
PRECAUÇÃO:

PCA10380
Nunca estacione num local onde
existam perigos de incêndio, tais
como erva ou outros materiais infla-
máveis.

Page 46 of 94


6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU17280
A segurança é uma obrigação do pro-
prietário. A inspecção, ajuste e
lubrificação periódicos manterão o seu
veículo no estado mais seguro e efici-
ente possível. Os pontos mais impor-
tantes de inspecção, ajuste e
lubrificação são explicados nas pági-
nas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica
deverão ser apenas considerados
como um guia geral em condições nor-
mais de condução. No entanto, DE-
PENDENDO DAS CONDIÇÕES
CLIMÁTICAS, DO TERRENO, DA LO-
CALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E DA
UTILIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS IN-
TERVALOS DE MANUTENÇÃO PO-
DERÃO TER DE SER REDUZIDOS.
AVISO

PWA10320
Se não estiver familiarizado com o
trabalho de manutenção, solicite a
um concessionário Yamaha que o
efectue.
AVISO

PWA10330
Esta scooter foi concebida para uti-
lização apenas em estradas pavi-
mentadas. Se esta scooter for
utilizada em condições anormal-
mente poeiras, lamacentas ou
húmidas, o elemento do filtro de ar
deve ser limpo ou substituído mais
frequentemente, caso contrário po-
derá ocorrer um desgaste rápido do
motor. Consulte um concessioná-
rio Yamaha para obter informações
quanto aos intervalos de manuten-
ção apropriados.
PAU17390
Jogo de ferramentas do
proprietário
O jogo de ferramentas do proprietário
encontra-se por baixo do assento.
(Consulte a pagina 3-15.)
As informações relativas à assistência
incluídas neste manual e as ferramen-
tas fornecidas no jogo de ferramentas
do proprietário destinam-se a ajudá-lo
na realização da manutenção preventi-
va e de pequenas reparações. No en-
tanto, poderão ser necessárias
ferramentas adicionais, tal como uma
chave de binário, para realizar correc-
1. Cabo porta-capacete
2. Jogo de ferramentas do proprietário
2 1

Page 47 of 94


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
2
3
4
5
67
8
9
tamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA:
Caso não possua as ferramentas nem
a experiência necessárias para um de-
terminado trabalho, solicite a um con-

cessionário Yamaha que o faça por si.
AVISO

PWA10350
As modificações não aprovadas
pela Yamaha podem provocar perda
de desempenho e tornar a utilização
do veículo insegura. Consulte um
concessionário Yamaha antes de
tentar fazer alterações.

Page 48 of 94


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU17702
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:


As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com
base nos quilómetros percorridos.

A partir dos 50000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km.

Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são
necessárias ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(
×
1000 km)
VERIFICAÇÃO

ANUAL

1 10203040
1*
Tubo de combustível

Verifique se os tubos de combustível apresentam fen-
das ou danos.










2*
Filtro de combustível


Verifique o estado.




3
Velas de ignição


Verifique o estado.

Limpe e corrija a distância.






Substitua.




4*
Válvulas


Verifique a folga das válvulas.

Ajuste.A cada 40000 km
5
Elemento do filtro de ar

Limpe.





Substitua.




6*
Elementos de filtro de ar
da caixa da correia em V


Limpe.





Substitua.




7*
Tr a vão dianteiro


Verifique o funcionamento, o nível de líquido e se exis-
tem fugas de líquidos no veículo.














Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
8*
Tr a vão traseiro

Verifique o funcionamento, o nível de líquido e se exis-
tem fugas de líquidos no veículo.














Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite

Page 49 of 94


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-4
2
3
4
5
67
8
9

9
Tr a vão de estaciona-
mento

Verifique o funcionamento.

Ajuste.













10

*
Tubos dos travões

Verifique se apresentam fendas ou danos.












Substitua. De 4 em 4 anos
11

*
Rodas

Verifique se apresentam desgaste ou danos.









12

*
Pneus

Verifique a profundidade da face de rolamento e se
existem danos.

Se necessário, substitua-os.

Verifique a pressão do ar.

Se necessário, corrija.











13

*
Rolamentos de roda

Verifique se os rolamentos estão soltos ou se apresen-
tam danos.









14

*
Rolamentos da direcção

Verifique a folga dos rolamentos e se a direcção está
dura.












Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. A cada 20000 km
15

*
Fixadores do chassis

Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e para-
fusos estão devidamente alinhados.











16

Descanso lateral, des-
canso central

Verifique o funcionamento.

Lubrifique.











17

*
Interruptor do descanso
lateral

Verifique o funcionamento.













18

*
Forquilha dianteira

Verifique o funcionamento e se apresenta fuga de
óleo.









19

*
Amortecedor de cho-
ques

Verifique o funcionamento e se o amortecedor tem
fuga de óleo.









20

*
Sistema electrónico de
injecção de combustível

Ajuste a velocidade de ralenti do motor e a sincroniza-
ção.












N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(
×
1000 km)

VERIFICAÇÃO

ANUAL

1 10203040

Page 50 of 94


MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9

21

Óleo do motor

Mude. (Consulte as páginas 3-5 e 6-12.)

Quando o indicador de mudança de óleo
piscar (a cada 5000 km)

Verifique o nível do óleo e se o veículo apresenta
fugas de óleo.A cada 5000 km


22

Cartucho do filtro de
óleo do motor

Substitua.







23

*
Sistema de refrigeração

Verifique o nível de refrigerante e se o veículo apre-
senta fuga de refrigerante.












Mude. De 3 em 3 anos
24

Óleo da transmissão por
corrente

Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.

Mude.









25

*
Correia em V

Substitua.Quando o indicador de substituição da correia em V
piscar (a cada 20000 km)
26

*
Interruptores dos tra-
vões dianteiro e traseiro

Verifique o funcionamento.













27

Peças de movimento e
cabos

Lubrifique.











28

*
Compartimento do
punho do acelerador e
cabo

Verifique o funcionamento e a folga.

Se necessário, ajuste da folga do cabo do acelerador.

Lubrifique o compartimento do punho do acelerador e
o cabo.











29

*
Luzes, sinais e interrup-
tores

Verifique o funcionamento.

Ajuste o feixe do farol dianteiro.












N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(
×
1000 km)

VERIFICAÇÃO

ANUAL

1 10203040

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >