YAMAHA TMAX 2005 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 21 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
2
34
5
6
7
8
9
“OFF” e terem passado 30 segundos, o
indicador luminoso ficará intermitente
indicando que o sistema imobilizador
está activado. Passadas 24 horas, o in-
dicador luminoso pára de piscar, mas o
sistema imobilizador continua activado.
NOTA:
Este modelo está também equipado
com um dispositivo de auto-diag-
nóstico para o sistema imobilizador. Se
o sistema imobilizador apresentar uma
avaria, o indicador começará a piscar e
o visor multifuncional exibirá um código
de erro quando a chave for rodada
para “ON”. (Consulte a secção “Dispo-
sitivo de auto-diagnóstico” na página

3-6 para mais detalhes.)
PAU11601
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de
condução.
Sempre que a chave for rodada para
“ON”, o indicador do velocímetro avan-
çará rapidamente pela gama de veloci-
dades e regressará a zero, a fim de
testar o circuito eléctrico.
PAU11872
Taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao con-
dutor controlar a velocidade do motor e
mantê-la dentro da gama de potência
ideal.
Sempre que a chave for rodada para
“ON”, o indicador do taquímetro avan-
çará rapidamente pela gama de rpm e
regressará a zero rpm, a fim de testar o
circuito eléctrico.
PRECAUÇÃO:

PCA10031
Não utilize o motor na zona verme-
lha do taquímetro.
Zona vermelha: 8250 rpm e acima
1. Velocímetro
1

1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
12

Page 22 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU33516
Visor multifuncional
AVISO

PWA12311
Certifique-se de que pára o veículo
antes de fazer quaisquer ajustes ao
visor multifuncional.
O visor multifuncional está equipado
com o seguinte:

um indicador de combustível

um indicador da temperatura do
refrigerante

um conta-quilómetros (que exibe a
distância total percorrida)

dois contadores de percurso (que
exibem a distância percorrida des-
de que foram colocados a zero
pela última vez)

um contador de percurso de reser-
va de combustível (que indica a
distância percorrida desde que o
segmento inferior do contador de
combustível e o indicador de ad-
vertência do nível de combustível
ficaram intermitentes)

um dispositivo de auto-diagnóstico

um relógio

um indicador de mudança de óleo

um indicador de substituição da
correia em V
NOTA:


Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as te-
clas “SELECT” e “RESET”.

Quando a chave é rodada para
“ON”, todos os segmentos do visor
multifuncional aparecerão um
após o outro e, depois, desapare-
cerão, de forma a testar o circuito
eléctrico.
Modos de conta-quilómetros e con-
tador de percurso
A pressão na tecla “SELECT” muda o
visor entre o modo de conta-quilóme-
1. Relógio
2. Indicador da temperatura do refrigerante
3. Indicador de combustível
4. Conta-quilómetros/contadores de
percurso
5. Tecla “SELECT”
6. Tecla “RESET”
1
2
3
4
5
6

1. Indicador de substituição da correia em V
(V-BELT)
2. Indicador de advertência do nível de
combustível “”
3. Indicador de advertência da temperatura
do refrigerante “”
4. Indicador de mudança de óleo “OIL”
12
4
3

Page 23 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
2
34
5
6
7
8
9
tros “ODO” e os modos de contador de
percurso “TRIP” pela seguinte ordem:
ODO

TRIP (cima)

TRIP (baixo)

ODO
Quando restar aproximadamente 2.8 L
(0.74 US gal) (0.62 Imp.gal) de com-
bustível no depósito, o segmento inferi-
or do contador de combustível e o
indicador de advertência do nível de
combustível ficarão intermitentes e o
visor mudará automaticamente para o
modo de contador de percurso de re-
serva de combustível “TRIP F” e come-
çará a contar a distância percorrida a
partir desse ponto. Nesse caso, a pres-
são da tecla “SELECT” muda o visor
entre os diversos modos de contador
de percurso e conta-quilómetros pela
ordem seguinte:
TRIP F

TRIP (cima)

TRIP (baixo)

ODO

TRIP FPara reiniciar um contador de percur-
so, seleccione-o premindo a tecla “SE-
LECT” até “TRIP” ou “TRIP F” começar
a piscar (“TRIP” ou “TRIP F” só piscam
durante cinco segundos). Enquanto
“TRIP” ou “TRIP F” estiver a piscar, pri-
ma a tecla “RESET” durante, pelo me-
nos, um segundo. Se não reiniciar o
contador de percurso da reserva de
combustível manualmente, este reinici-
ar-se-á automaticamente e o visor vol-
tará para o modo anterior após
reabastecer e percorrer 5 km (3 mi).
NOTA:
Depois de premir a tecla “RESET”, o vi-sor não pode ser mudado novamente

para “TRIP F”.
Indicador de combustível
Com a chave na posição “ON” (ligado),
o contador de combustível indica a
quantidade de combustível que se en-
contra no respectivo depósito. Os seg-
mentos do visor correspondentes ao
indicador de combustível desapare-
cem na direcção de “E” (vazio) à medi-
da que o nível de combustível diminui.
Quando o nível de combustível atinge
o segmento inferior junto de “E”, o indi-
cador de advertência do nível de com-
bustível e o segmento inferior ficam
intermitentes. Reabasteça logo que
possível.
Indicador da temperatura do refri-
gerante
Com a chave na posição “ON” (ligado),
o indicador da temperatura do refrige-
rante indica a temperatura do refrige-
rante. A temperatura do refrigerante
varia com as alterações climáticas e
com a carga sobre o motor. Se o seg-
mento superior e o indicador de adver-

1. Contador de percurso da reserva de
combustível
1

Page 24 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
tência da temperatura do refrigerante
ficarem intermitentes, pare o veículo e
deixe o motor arrefecer. (Consulte a
pagina 6-36.)
PRECAUÇÃO:

PCA10020
Não utilize o motor se este estiver
demasiado quente.
Indicador de mudança de óleo
“OIL”
Este indicador fica intermitente ao se-
rem atingidos os primeiros 1000 km
(600 mi) e, depois, aos 5000 km
(3000 mi) e, depois disso, a cada
5000 km (3000 mi) para indicar que é
necessário mudar o óleo do motor.
Depois de mudar o óleo do motor, rei-nicie o indicador de mudança de óleo.
(Consulte a pagina 6-12.)
Se o óleo do motor for mudado antes
do indicador de mudança de óleo se
acender (ou seja, antes de ser atingido
o intervalo periódico de mudança de
óleo), o indicador tem de ser reiniciado
depois da mudança de óleo, de modo
que a seguinte seja indicada na altura
correcta. (Consulte a pagina 6-12.)
O circuito eléctrico do indicador pode
ser verificado de acordo com o procedi-
mento seguinte:
1. Coloque o interruptor de paragem
do motor em “” e rode a chave
para “ON”.
2. Verifique se o indicador se acende
durante alguns segundos e se de-
pois se apaga.
3. Se o indicador não se acender, so-
licite a um concessionário Yamaha
que verifique o circuito eléctrico.
NOTA:
O indicador de mudança de óleo pode
piscar quando o motor é acelerado
com a scooter em cima do descansocentral, mas isso não significa que haja

alguma avaria.
Indicador de substituição da cor-
reia em V “V-BELT”
Este indicador fica intermitente cada
20000 km (12500 mi) quando a correia
em V precisa de ser substituída.
O circuito eléctrico do indicador pode
ser verificado de acordo com o procedi-
mento seguinte:
1. Rode a chave para “ON” e certifi-
que-se de que o interruptor de pa-
ragem do motor está regulado
para “”.
2. Se o indicador não se acender, so-
licite a um concessionário Yamaha
que verifique o circuito eléctrico.
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um
dispositivo de auto-diagnóstico para
vários circuitos eléctricos.
Se algum desses circuitos estiver de-
feituoso, o visor multifuncional indicará
um código de erro de dois dígitos (ex.:
12, 13, 14).
Se o visor multifuncional exibir um có-

Page 25 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
2
34
5
6
7
8
9
digo de erro deste tipo, anote o número
do código e, de seguida, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
PRECAUÇÃO:

PCA11790
Quando o visor exibe um código de
erro, o veículo deverá ser verificado
logo que possível de modo a evitar
danos no motor.
Este modelo está também equipado
com um dispositivo de auto-diag-
nóstico para o sistema imobilizador.
Se algum dos circuitos do sistema imo-
bilizador apresentar uma avaria, o indi-
cador luminoso deste sistema ficará
intermitente e o visor multifuncional exi-
birá um código de erro de dois dígitos
(ex.: 51, 52, 53) quando a chave for ro-
dada para “ON”.
NOTA:
Se o visor multifuncional exibir o código
de erro 52, este poderá ter sido provo-
cado por interferência do transmis-
sor-receptor. Se visualizar este erro,

tente o seguinte:
1. Utilize a chave de reconfiguração
do código para colocar o motor em
funcionamento.
NOTA:
Certifique-se de que não existem
quaisquer outras chaves do imobiliza-
dor próximas do interruptor principal, e
não guarde mais do que uma chave
deste tipo no mesmo porta-chaves! As
chaves do sistema imobilizador podem
provocar interferência, o que poderá

impedir o motor de funcionar.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e
tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou
ambas não colocarem o motor em
funcionamento, leve o veículo, a
chave de reconfiguração do có-
digo e as duas chaves normais a
um concessionário Yamaha para
reconfigurar as chaves normais.
Se o visor multifuncional exibir qual-
quer código de erro, anote o número docódigo e, de seguida, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
veículo.
Modo de relógio
Para acertar o relógio:
1. Prima a tecla “SELECT” e a tecla
“RESET” em simultâneo durante
pelo menos dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem
intermitentes, prima a tecla “RE-
SET” para acertar a hora.
3. Prima a tecla “SELECT” e os dígi-
tos dos minutos ficarão intermiten-
tes.
4. Prima a tecla “RESET” para acer-
tar os minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” e depois
solte-a para colocar o relógio em
funcionamento.

Page 26 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU12330
Alarme antifurto (opcional)
Um concessionário Yamaha poderá
equipar este modelo com um alarme
antifurto opcional. Contacte um con-
cessionário Yamaha para obter mais
informações.
PAU12343
Interruptores do guiador
EsquerdaDireita
PAU12360
Interruptor de ultrapassagem
“PASS”
Prima este interruptor para acender e
apagar o farol dianteiro.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo
“/”
Regule este interruptor para “” para
acender os máximos e para “” para
acender os médios.
1. Interruptor de ultrapassagem “”
2. Interruptor de farol alto/baixo “/”
3. Interruptor do sinal de mudança de direc
ção “/”
4. Interruptor da buzina “”
12
3
4

1. Interruptor de paragem do motor “/”
2. Interruptor de perigo “”
3. Interruptor de arranque “”
123

Page 27 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
2
34
5
6
7
8
9

PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “/”
Para sinalizar uma mudança de direc-
ção para a direita, empurre este inter-
ruptor para “”. Para sinalizar uma
mudança de direcção para a esquerda,
empurre este interruptor para “”. As-
sim que libertado, o interruptor volta
para a posição central. Para desligar o
sinal de mudança de direcção, prima o
interruptor depois deste ter voltado
para a posição central.
PAU12500
Interruptor da buzina “”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660
Interruptor de paragem do motor
“/”
Coloque este interruptor em “” antes
de colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “” para
desligar o motor em caso de emergên-
cia, tal como quando o veículo se vira
ou o cabo do acelerador fica preso.
PAU12720
Interruptor de arranque “”
Com o descanso lateral para cima, pri-
ma este interruptor enquanto acciona o
travão dianteiro ou traseiro para colo-
car o motor em funcionamento com o
motor de arranque.
PRECAUÇÃO:

PCA10050
Consulte a página 5-1 para obter ins-
truções relativas ao arranque, antes
de colocar o motor em funciona-
mento.
PAU12731
Interruptor de perigo “”
Com a chave na posição “ON” ou “”,
utilize este interruptor para acender a
luz de perigo (intermitência simultânea
de todos os sinais de mudança de di-
recção).
A luz de perigo é utilizada em caso de
emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está pa-
rado e possa representar um perigo
para o trânsito.
PRECAUÇÃO:

PCA10060
Não utilize a luz de perigo durante
um longo período de tempo, caso
contrário a bateria pode descarre-
gar.

Page 28 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU12900
Alavanca do travão dianteiro
A alavanca do travão dianteiro encon-
tra-se no punho direito do guiador.
Para accionar o travão dianteiro, puxe
esta alavanca em direcção ao punho
do guiador.
PAU12950
Alavanca do travão traseiro
A alavanca do travão traseiro encon-
tra-se no punho esquerdo do guiador.
Para accionar o travão traseiro, puxe
esta alavanca em direcção ao punho
do guiador.
PAU12962
Alavanca de bloqueio do
travão traseiro
Este veículo está equipado com uma
alavanca de bloqueio do travão traseiro
para evitar que a roda de trás se mova
enquanto está parado em sinais de
trânsito, passagens de nível, etc.
Bloqueio da roda de trás
Empurre a alavanca de bloqueio do tra-
vão traseiro para a esquerda até ela
encaixar com estalido.
Desbloqueio da roda de trás
Empurre a alavanca de bloqueio do tra-
vão traseiro novamente para a posição
inicial.

1. Alavanca do travão dianteiro
1

1. Alavanca do travão traseiro
1

1. Alavanca de bloqueio do travão traseiro
1

Page 29 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
2
34
5
6
7
8
9
NOTA:


Certifique-se de que a roda de trás
não se move quando a alavanca
de bloqueio do travão traseiro é
accionada.

Para que a roda de trás fique bem
bloqueada, accione primeiro a ala-
vanca do travão traseiro antes de
mover a alavanca de bloqueio do
travão traseiro para a esquerda.
AVISO

PWA12361
Nunca mova a trava da alavanca do
travão traseiro para a esquerda en-
quanto o veículo estiver em movi-
mento, caso contrário poderá
ocorrer perda de controlo ou um aci-
dente. Certifique-se de que o veículo
está parado antes de mover a trava
da alavanca do travão traseiro para
a esquerda.
PAU12991
ABS (para modelos com
sistema ABS)
O ABS (Sistema de Travão Antiblo-
queio) da Yamaha possui um sistema
de controlo electrónico duplo, o qual
age nos travões dianteiro e traseiro in-
dependentemente. O ABS controla,
com segurança, o bloqueio das rodas
durante a travagem de emergência em
estradas com superfícies diferentes e
em várias condições climatéricas, ma-
ximizando assim a aderência e o de-
sempenho dos pneus, enquanto
proporciona uma acção de travagem
suave. O ABS é controlado por uma
ECU (Unidade de Controlo Electróni-
co), que recorrerá à travagem manual
caso ocorra uma avaria.
AVISO

PWA10090

O sistema ABS funciona melhor
em grandes distâncias de trava-
gem.

Em algumas estradas (irregula-
res ou de cascalho), a distância
de travagem pode ser maiorcom o ABS, e não sem este. As-
sim, mantenha sempre uma dis-
tância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi-
dade com a velocidade de
condução.
NOTA:


Quando o ABS é activado, os tra-
vões funcionam do modo normal.
Poderá ser sentida uma acção
pulsante nas alavancas dos tra-
vões, a qual não é indicadora de
avaria.

Este ABS possui um modo de tes-
te que permite ao proprietário ex-
perimentar a sensação pulsante
causada pelas alavancas dos tra-
vões quando o ABS está a funcio-
nar. No entanto, são necessárias
ferramentas especiais, pelo que
deve consultar o seu concessioná-
rio Yamaha quando pretender
efectuar este teste.

Page 30 of 96


FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PAU13173
Tampa do depósito de
combustível
Remoção da tampa do depósito de
combustível
1. Abra a tampa, puxando a alavan-
ca para cima.
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio. A fechadura abrir-se-á e a
tampa do depósito de combustível
pode ser removida.
Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Alinhe as marcas de concordân-
cia, coloque a tampa do depósito
de combustível na abertura do
mesmo e, depois, pressione na
tampa.2. Rode a chave no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio em di-
recção à posição original e depois
retire-a.
3. Feche a tampa.
AVISO

PWA11260
Certifique-se de que a tampa do de-
pósito de combustível está devida-
mente instalada e bloqueada antes
de conduzir a scooter.
1. Tampa
2. Alavanca de abertura
2
1

1. Tampa do depósito de combustível
1

1. Marcas de concordância
1

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 100 next >