YAMAHA TMAX 2005 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 31 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
2
34
5
6
7
8
9
PAU13210
Combustível
Certifique-se de que existe combustí-
vel suficiente no depósito. Ateste o de-
pósito de combustível até ao fundo do
tubo de enchimento, conforme ilustra-
do.
AVISO
PWA10880
Não encha demasiado o depósi-
to de combustível, caso contrá-
rio este pode transbordar
quando o combustível aquecer
e expandir.
Evite derramar combustível no
motor quente.
PRECAUÇÃO:
PCA10070
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deteriorar
as superfícies pintadas ou plásticas.
PAU33520
PRECAUÇÃO:
PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chum-
bo. A utilização de gasolina com
chumbo provocará danos graves
nas peças internas do motor como,
por exemplo, nas válvulas, anéis do
pistão, sistema de escape, etc.
O motor Yamaha do seu motociclo foi
concebido para usar gasolina semchumbo regular com um índice de oc-
tano obtido pelo método “Research” de
91 ou mais. Se ouvir um som de bati-
mento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice
de octano superior. A utilização de
combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá
os custos de manutenção.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível
2
1
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA SEM
CHUMBO NORMAL
Capacidade do depósito de com-
bustível:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Page 32 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU13440
Conversor catalítico
Este veículo está equipado com um
conversor catalítico no silencioso.
AVISO
PWA10860
O sistema de escape fica quente de-
pois da utilização do motociclo. Cer-
tifique-se de que o sistema de
escape tenha arrefecido antes de
efectuar qualquer trabalho de manu-
tenção.
PRECAUÇÃO:
PCA10700
Para evitar um risco de incêndio ou
outros danos, deverão ser observa-
das as seguintes precauções:
Utilize apenas gasolina sem
chumbo. A utilização de gasoli-
na com chumbo causará danos
irreparáveis no conversor cata-
lítico.
Nunca estacione o veículo junto
de materiais que possam cau-
sar riscos de incêndio, tais
como erva ou outros materiaisque ardam facilmente.
Não permita que o motor fique
demasiado tempo ao ralenti.
PAU13931
Assento
Para abrir o assento
1. Coloque a scooter no descanso
central.
2. Introduza a chave no interruptor
principal e rode-a no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio.
NOTA:
Não empurre para dentro enquanto ro-
dar a chave.
3. Incline o assento para cima.
1. Aberto.
1
Page 33 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
2
34
5
6
7
8
9 Para fechar o assento
1. Incline o assento para baixo e
pressione o mesmo para o encai-
xar.
2. Retire a chave do interruptor prin-
cipal caso pretenda deixar a scoo-
ter não vigiada.
NOTA:
Certifique-se de que o assento está de-
vidamente fixo antes de conduzir o ve-
ículo.
PAU14270
Ajuste do recosto do condutor
O recosto do condutor pode ser ajusta-
do nas três diferentes posições ilustra-
das.
Ajuste o recosto do modo seguinte:
1. Abra o assento. (Consulte a
pagina 3-16.)
2. Retire as cavilhas do recosto.3. Deslize o recosto para a frente ou
para trás consoante a posição que
desejar.
4. Instale e aperte bem as cavilhas
do recosto.
5. Feche o assento.
1. Recosto do condutor
1
1. Recosto do condutor
2. Cavilha
1
2
Page 34 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU14340
Suporte do capacete
O suporte do capacete situa-se por bai-
xo do assento. Junto ao jogo de ferra-
mentas do proprietário é providenciado
um cabo porta-capacete para fixar o
capacete ao respectivo suporte.
Para fixar um capacete ao respecti-
vo suporte
1. Abra o assento. (Consulte a
pagina 3-16.)
2. Passe o cabo porta-capacete pela
fivela da correia do capacete con-
forme ilustrado e, depois, prenda a
presilha do cabo ao suporte do ca-
pacete.
3. Feche bem o assento.
AVISO
PWA10160
Nunca conduza com um capacete
preso no suporte do capacete, uma
vez que este pode bater em objec-
tos, provocando perda de controlo e
possivelmente um acidente.
Para libertar o capacete do respec-
tivo suporte
Abra o assento, retire o cabo porta-ca-
pacete do suporte do capacete e retire
o capacete, fechando depois o assen-
to.
PAU14502
Compartimentos de
armazenagem
Compartimento de armazenagem
dianteiro
Para abrir o compartimento de armaze-
nagem dianteiro, deslize a alavanca
para cima e puxe-a.
Para fechar o compartimento de arma-
zenagem dianteiro, empurre a tampa
para a posição original.
AVISO
PWA11160
Não guarde itens pesados neste
compartimento.
1. Suporte de capacete
1
1. Alavanca de abertura do compartimento
de armazenagem
2. Tampa
1
2
Page 35 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
2
34
5
6
7
8
9 Compartimento de armazenagem
traseiro
No compartimento de armazenagem
traseiro por baixo do assento pode ser
guardado um capacete. (Consulte a
pagina 3-16.) Para guardar um capa-
cete no compartimento de armazena-
gem traseiro, coloque o capacete
virado de cima para baixo com a frente
dianteira virada para a frente.
NOTA:
Alguns capacetes não podem ser
guardados no compartimento de
armazenagem traseiro devido ao
seu tamanho ou formato.
Não abandone a scooter com o
assento aberto.
PRECAUÇÃO:
PCA10080
Mantenha os seguintes pontos em
mente quando utilizar o comparti-
mento de armazenagem.
Uma vez que o compartimento
de armazenagem acumula calor
quando exposto ao sol, não
guarde dentro dele nada que
seja susceptível ao calor.
Para evitar que a humidade se
espalhe através do comparti-
mento de armazenagem, guarde
os artigos molhados em sacos
de plástico antes de os guardar
no compartimento.
Uma vez que o compartimento
de armazenagem pode ficar mo-
lhado quando a scooter está a
ser lavada, coloque os artigos
que pretende guardar no com-
partimento em sacos de plásti-
co.
Não guarde nada valioso ou
quebrável no compartimento de
armazenagem.
PRECAUÇÃO:
PCA11270
Não deixe o assento aberto durante
um longo período de tempo, caso
contrário a luz pode levar a bateria a
descarregar.
AVISO
PWA11241
Não exceda o limite de carga de
5 kg (11 lb) no compartimento
de armazenagem traseiro.
Não exceda a carga máxima
de XP500 190 kg (419 lb)
XP500A 185 kg (408 lb) no veí-
culo.
1. Compartimento de armazenagem traseiro
1
Page 36 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU15090
Amortecedor
AVISO
PWA10220
Este amortecedor de choques con-
tém nitrogénio altamente pressuri-
zado. Para um manuseamento
adequado, leia e compreenda as se-
guintes informações antes de manu-
sear o amortecedor de choques. O
fabricante não pode ser responsabi-
lizado pelos danos causados no ve-
ículo ou por ferimentos pessoais
que possam resultar de um manuse-
amento inadequado.
Não mexa nem tente abrir o ci-
lindro de gás.
Não submeta o amortecedor de
choques a uma chama despro-
tegida ou outras fontes de calor
intenso, caso contrário este po-
derá explodir devido a pressão
excessiva do gás.
Não deforme nem danifique de
forma alguma o cilindro de gás,
pois poderá resultar num fraco
desempenho do amortecimen-to.
Faça sempre a manutenção dos
amortecedores num concessio-
nário Yamaha.
PAU15300
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado es-
querdo do chassis. Suba ou desça o
descanso lateral com o pé enquanto
segura o veículo direito.
NOTA:
O interruptor incorporado do descanso
lateral faz parte do sistema de corte do
circuito de ignição, que corta a ignição
em determinadas situações. (Procure a
seguir uma explicação sobre o sistema
de corte do circuito de ignição.)
AVISO
PWA10240
O veículo não deve ser conduzido
com o descanso lateral para baixo,
nem se o descanso lateral não puder
ser devidamente recolhido para
cima (ou não fique em cima), caso
contrário o descanso lateral pode
entrar em contacto com o solo e dis-
trair o condutor, resultando numa
possível perda de controlo. O siste-
ma de corte do circuito de ignição
da Yamaha foi concebido para lem-
Page 37 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
2
34
5
6
7
8
9 brar ao utilizador que lhe cabe le-
vantar o descanso lateral antes de
arrancar. Por conseguinte, verifique
este sistema regularmente confor-
me descrito abaixo e, caso não fun-
cione devidamente, solicite a
reparação do mesmo a um conces-
sionário Yamaha.
PAU15371
Sistema de corte do circuito
de ignição
O sistema de corte do circuito de igni-
ção (que inclui o interruptor do descan-
so lateral e os interruptores da luz do
travão) possui as seguintes funções.
Impede a colocação do motor em
funcionamento quando o descan-
so lateral está em cima, mas ne-
nhum dos travões é accionado.
Impede a colocação do motor em
funcionamento quando qualquer
travão é accionado, mas o des-
canso lateral ainda está em baixo.
Interrompe o funcionamento do
motor quando o descanso lateral é
deslocado para baixo.
Verifique periodicamente o funciona-
mento do sistema de corte do circuito
de ignição em conformidade com o
procedimento que se segue.
AVISO
PWA10250
Caso se verifique uma avaria, solici-
te a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema antes de condu-
zir o motociclo.
Page 38 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
está ligado.
3. Rode a chave e ligue o motor.
4. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda desligado:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
8. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
O sistema está OK. A scooter pode ser conduzida.
Esta verificação é mais fiável se for efectuada
com o motor quente.O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do travão pode estar com
problemas.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
SIMNÃO SIMNÃO NÃOSIMNOTA:
Page 39 of 96
4-1
2
3
45
6
7
8
9
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
PAU15591
O estado de um veículo é da responsabilidade do proprietário. Os componentes vitais podem começar a deteriorar-se rápida
e inesperadamente, mesmo que o veículo não esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposição aos ele-
mentos). Qualquer dano, fuga de líquido ou perda da pressão de ar dos pneus poderá ter consequências graves. Por con-
seguinte, é muito importante, para além de uma inspecção visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes
de cada viagem.
NOTA:
As verificações prévias à viagem devem ser efectuadas sempre que o veículo é utilizado. Essa inspecção pode ser efectu-
ada rapidamente; e a segurança acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para a realização
da mesma.
AVISO
PWA11150
Se algum dos itens da lista de verificação prévia ao funcionamento não estiver a funcionar devidamente, solicite a
sua inspecção e reparação antes de utilizar o veículo.
Page 40 of 96
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU15603
Lista de verificação prévia à viagem
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível
Ve r ifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Ve r ifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-15
Óleo do motor
Ve r ifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Ve r ifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-12
Óleo da transmissão por cor-
rente
Ve r ifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-15
Refrigerante
Ve r ifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
Ve r ifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-16
Tr a vão dianteiro
Ve r ifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Ve r ifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Ve r ifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.
Ve r ifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-25, 6-26
Tr a vão traseiro
Ve r ifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
Ve r ifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Ve r ifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.
Ve r ifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-25, 6-26