ECO mode YAMAHA TMAX 2014 Notices Demploi (in French)

Page 10 of 100

1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1

Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.

Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.

Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré-
duire la stabilité et la maniabilité du scooter
si la répartition du poids est modifiée. Afin
d’éviter tout risque d’accident, monter ac-
cessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’un scooter chargé d’accessoires
ou de bagages. Voici quelques directives à
suivre concernant les accessoires et le
chargement de ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum. Laconduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :

Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. Attacher soi-
gneusement les bagages les plus
lourds près du centre du scooter et ré-
partir le poids également de chaque
côté afin de ne pas le déséquilibrer.

Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages.
Régler correctement la suspension
(pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant. Ces objets peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.

Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision impor tante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
hicule.
De nombreuses entrepr ises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommande r l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendu es ou montées par un
concessionnaire Yamaha.
Charge maximale:
XP500 198 kg (437 lb)
XP500A 194 kg (428 lb)
59C-28199-F2.book 3 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分

Page 18 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
position “LOCK” tout en la maintenant
enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la direction
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”
tout en la maintenant enfoncée.
FAU34342
(stationnement)
La direction est bloquée ; le feu arrière,
l’éclairage de la plaque d’immatriculation et
la veilleuse sont allumés. Les feux de dé-
tresse et les clignota nts peuvent être allu-
més, mais tous les autres circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
La direction doit être bloquée avant que la
clé puisse être tournée à la position “ ”.ATTENTION
FCA11021
Ne pas utiliser la position de stationne-
ment trop longtemps , car la batteriepourrait se décharger.
FAU49394
Témoins et témoins d’alerte
FAU11031
Témoin des clignotants “ ” et “ ”
Quand le contacteur des clignotants est
poussé vers la gauche ou vers la droite, le
témoin correspondant clignote.
FAU11081
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU43024
Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au ni veau du circuit élec-
trique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il
convient de faire vérifier le système embar-
qué de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.N.B.Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”, et
lorsque le contacteur du démarreur est ac-tionné. Cela n’indique donc pas une panne.
FAU53991
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
(pour modèles à ABS)
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume
lorsque la clé de contact est tournée à la po-
1. Témoin des clignotants “ ” et “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin d’alerte du système antiblocage des roues (ABS) “ ” (pour modèle à
ABS)
4. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
5. Témoin de l’immobilisateur antivol
1
541
1
2
3
ABS
ABS
59C-28199-F2.book 3 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分

Page 22 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
5. Appuyer sur le bouton de réglagegauche, puis le relâcher pour mettre la
montre en marche.
Modes compteur kilo métrique et totali-
sateur journalier
Appuyer sur le bouton de réglage gauche
pour modifier l’affichage des modes comp-
teur kilométrique et totalisateur journalier
dans l’ordre suivant :
Odo  Trip 1  Trip 2  V-Belt Trip  Oil
Trip  Odo
Lorsqu’il reste à peu près 3.0 L (0.79 US
gal, 0.66 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, l’écran passe automatiquement en
mode d’affichage de la réserve “Trip F” et
affiche la distance parcourue à partir de cet
instant. Dans ce cas, l’affichage des comp-
teurs (compteur kilométr ique et totalisateur)
se modifie comme suit à la pression sur le
bouton de réglage gauche :
Odo  Trip 1  Trip 2  Trip F  V-Belt
Trip  Oil Trip  Odo Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de ré-
glage gauche jusqu’à ce que “Trip F”, “Trip
1” ou “Trip 2” s’affiche. Appuyer ensuite
pendant au moins une seconde sur le bou-
ton de réglage gauche alors que “Trip F”,
“Trip 1” ou “Trip 2” s’affiche. Si, une fois le
plein de carburant effectué, la remise à zéro
du totalisateur de la réserve n’est pas effec-
tuée manuellement, elle s’effectue automa-
tiquement, et l’affichage retourne au mode
affiché précédemment après que le véhi-
cule a parcouru une distance d’environ 5
km (3 mi).
N.B.Une fois que l’on a appuyé sur le bouton de
réglage gauche, l’affichage ne peut plus re-venir sur “Trip F”.
1. Compteur kilométrique/totalisateurs
journaliers/totalisateur de la réserve
1. Compteur de changement d’huile
1
1
1. Compteur de remplacement de la courroie trapézoïdale1
1. Totalisateur de la réserve
1
59C-28199-F2.book 7 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分

Page 30 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU12963
Levier de blocage de frein arrièreCe véhicule est équipé d’un levier de blo-
cage de frein arrière permettant de bloquer
la roue arrière pendant les arrêts aux feux
de circulation, aux passages à niveau, etc.
Blocage de la roue arrière
Pousser le levier de blocage du frein arrière
vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Déblocage de la roue arrière
Repousser le levier de blocage du frein ar-
rière à sa position initiale.N.B.
S’assurer que la roue arrière est blo-
quée après avoir actionné le levier de
blocage du frein arrière.

Afin de garantir le blocage correct de
la roue arrière, il convient de maintenir
serré le levier de frein arrière lors de
l’actionnement du levier de blocage defrein arrière.AVERTISSEMENT
FWA12362
Ne jamais déplacer le levier de blocage
de frein arrière vers la gauche tant que le
véhicule est en mouvement sous peine
de risquer de perdre le contrôle et
d’avoir un accident. Bien veiller à ce que
le véhicule soit à l’arrêt avant de dépla-
cer le levier de blocage de frein arrièrevers la gauche.
FAU54001
Système d’antiblocage des
roues (pour modèles à ABS)Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électro-
nique agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir aux leviers de frein.
Dans ce cas, continuer à utiliser les freins et
laisser le système ABS fonctionner ; ne pas
“pomper” sur les freins au risque de réduire
l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.

Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du
système ABS peut requérir une dis-
tance de freinage plus longue qu’unvéhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc de
1. Levier de blocage de frein arrière
1
59C-28199-F2.book 15 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分

Page 45 of 100

5-1
2
3
456
7
8
9
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par unaccident et des blessures.
FAU48711
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas,
l’écran multifonction affiche le code
d’erreur 30. Il ne s’agit pas d’une dé-
faillance. Tourner la clé sur “OFF”,
puis sur “ON” pour effacer le code d’er-
reur. Si le contact n’est pas coupé au
préalable, le moteur se lance mais ne
se met pas en marche lors de l’action-
nement du bouton du démarreur.

un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre enmarche.
FAU54012
Mise en marche du moteurATTENTION
FCA10251
Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du mo-
teur avant d’utiliser le véhicule pour lapremière fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut que la béquille latérale
soit relevée.
Se référer à la page 3-26 pour plus de dé-
tails. 1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la
position “ ”.
Le témoin d’alerte, le témoin et les in-
dicateurs suivants devraient s’allumer
pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.

Témoin d’alerte de panne du mo-
teur

Témoin de l’immobilisateur antivol

Indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale

Indicateur de changement d’huile
ATTENTION
FCA17821
Si les témoins ci-dessus ne s’allument
pas lorsque la clé de contact est tournée
à la position “ON” ou s’ils ne s’éteignent
59C-28199-F2.book 1 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分

Page 46 of 100

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
pas par la suite, se reporter aux pages
3-3, 3-5, 3-8, 3-9 ou 3-11 pour l’indicateur
correspondant et effectuer le contrôle deleur circuit.
Pour les modèles équipés d’ABS :
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lorsque le contacteur à
clé est tourné à la position “ON” et
s’éteindre lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h).
ATTENTION
FCA17682
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’allume pas et s’éteint comme expliqué
ci-dessus, se reporter à la page 3-3 et ef-
fectuer le contrôle du circuit du témoind’alerte.2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en ap- puyant sur le contacteur du démarreur
tout en actionnant le frein avant ou ar-
rière.
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contac teur du démarreur,
attendre quelques secondes, puis es-
sayer à nouveau. Chaque essai de
mise en marche doit être aussi court
que possible afin d’économiser l’éner-
gie de la batterie. Ne pas actionner le
démarreur pendant plus de 10 se- condes d’affilée.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excèstant que le moteur est froid !
FAU45093
Démarrage1. Actionner le levier de frein arrière de la
main gauche et saisir la poignée de
manutention de la main droite. Pous-
ser ensuite le scooter vers l’avant pour
replier la béquille centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la selle et contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la voie publique en allumant les cligno-
tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action- ner lentement la poignée des gaz (poi-
gnée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.1. Poignée de manutention
1
59C-28199-F2.book 2 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分

Page 88 of 100

7-1
1
2
3
4
5
67
8
9
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mateATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander conseil
à un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate decire.
FAU26105
SoinUn des attraits incontestés d’un scooter ré-
side dans la mise à nu de son anatomie,
mais cette exposition est toutefois source
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
vent apparaître, même sur des pièces de
très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
ment rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur un scooter est plutôt dis-
gracieux. Un entretien adéquat régulier lui
permettra non seulement de conserver son
allure et son rendement et de prolonger sa
durée de service, mais est également indis-
pensable afin de conserver les droits de la
garantie.
Avant le nettoyage1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca- puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermem ent et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli- quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais-
sant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10784

Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau, sé-
cher immédiatement, puis vapori-
ser un produit anticorrosion.

Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en
plastique exclusivement à l’eau
claire et en se servant d’éponges ou
chiffons doux. Si toutefois on ne
parvient pas à nettoyer parfaite-
ment les pièces en plastique, on
peut ajouter un peu de détergent
doux à l’eau. Bien veiller à rincer
abondamment à l’eau afin d’élimi-
59C-28199-F2.book 1 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分

Page 90 of 100

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-3
1
2
3
4
5
67
8
9
5. Retoucher les griffes et légers coupsoccasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes.
7. Veiller à ce que le scooter soit parfaite-
ment sec avant de le remiser ou de le
couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA10943
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus. Si néces-
saire, nettoyer les disques et les
garnitures de frein à l’aide d’un pro-
duit spécial pour disque de frein ou
d’acétone, et nettoyer les pneus à
l’eau chaude et au détergent doux.

Effectuer ensuite un test de
conduite afin de vérifier le freinageet la prise de virages.
ATTENTION
FCA10801

Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.

Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.

Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.

Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’embuage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-mage du phare.
FAU36554
RemisageRemisage de courte durée
Veiller à remiser le scooter dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
le scooter d’une housse poreuse. S’assurer
que le moteur et le système d’échappement
sont refroidis avant de couvrir le scooter.ATTENTION
FCA10821

Entreposer le scooter dans un en-
droit mal aéré ou le recouvrir d’une
bâche alors qu’il est mouillé provo-
queront des infiltrations et de la
rouille.

Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et àproximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser le scooter pour plusieurs
mois : 1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo- nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
59C-28199-F2.book 3 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分

Page 92 of 100

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
CARACTÉRISTIQUES
FAU5091D
Dimensions:Longueur hors tout:2200 mm (86.6 in)
Largeur hors tout: 775 mm (30.5 in)
Hauteur hors tout: 1420/1475 mm (55.9/58.1 in)
Hauteur de la selle:
800 mm (31.5 in)
Empattement: 1580 mm (62.2 in)
Garde au sol: 125 mm (4.92 in)
Rayon de braquage minimum:
2800 mm (110.2 in)Poids:Poids à vide:XP500 217 kg (478 lb)
XP500A 221 kg (487 lb)Moteur:Type de moteur:Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
2 cylindres en ligne
Cylindrée: 530 cm
3
Alésage  course:
68.0  73.0 mm (2.68  2.87 in)
Taux de compression:
10.90 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique Système de graissage:
Carter sec
Huile moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
Type: SAE 10W-30 ou 10W-40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du
filtre à huile: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)Refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au re-
père de niveau maximum):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément en papier huiléCarburant:Carburant recommandé:Essence ordinaire sans plomb (essence-al-
cool (E10) acceptable)
Capacité du réservoir: 15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:Repère d’identification: 59C1 00Bougie(s):Fabricant/modèle:NGK/CR7E
Écartement des électrodes: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrayage:Type d’embrayage:Humide, multidisque automatiqueTransmission:Taux de réduction primaire:
1.000
Transmission finale: Courroie
Taux de réduction secondaire: 6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdaleChâssis:Type de cadre:Simple berceau interrompu
Angle de chasse:
25.00 
Chasse: 92 mm (3.6 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: 120/70R15 M/C 56H
59C-28199-F2.book 1 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分

Page 96 of 100

INDEXAABS, témoin d’alerte (pour modèles à ABS) .............................3-3
Accélération et décélération.......................5-3
Accroche-casque .....................................3-21
Amortisseur, combiné ..............................3-25
Ampoule d’éclairage de plaque d’immatriculation, remplacement ...........6-34
Avertisseur, contacteur ............................3-13BBatterie.....................................................6-28
Béquille latérale .......................................3-26
Béquilles centrale et latérale, contrôle et lubrification ........................................6-26
Blocage du frein arrière, contrôle .............6-22
Bougies, contrôle .....................................6-10CCâble de blocage du frein arrière, réglage...................................................6-21
Câbles, contrôle et lubrification ................6-25
Caches, dépose et repose .........................6-8
Caractéristiques .........................................8-1
Carburant .................................................3-17
Carburant, économies................................5-4
Clignotant avant, remplacement d’une ampoule .......................................6-33
Clignotants, contacteur ............................3-13
Clignotants, témoins ..................................3-3
Combinés de contacteurs ........................3-12
Compartiments de rangement .................3-21
Compte-tours .............................................3-5
Compteur de vitesse ..................................3-5
Compteurs, écran multifonction .................3-5
Conseils relatifs à la sécurité routière ........1-5 Consignes de sécurité ............................... 1-1
Contacteur à clé/antivol ............................. 3-2
Contacteur d’appel de phare ................... 3-13
Coupe-circuit d’al
lumage ......................... 3-26
Coupe-circuit du moteur .......................... 3-13
Courroie de transmission, tension ........... 6-25
DDémarrage................................................. 5-2
Démarreur, contacteur............................. 3-13
Dépannage, schémas de diagnostic ....... 6-37
Direction, contrôle.................................... 6-28
Dossier du pilote, réglage ........................ 3-20EEmplacement des éléments ...................... 2-1
Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement .......................... 6-3
Entretiens et graissages périodiques ........ 6-4
Étiquette des codes du modèle ................. 9-1FFeu arrière/stop ....................................... 6-33
Feux de détresse, contacteur .................. 3-13
Filtre à air, remplacement de l’élément ... 6-16
Fourche, contrôle..................................... 6-27
Freinage .................................................... 5-3
Frein arrière, levier .................................. 3-14
Frein arrière, levier de blocage ................ 3-15
Frein avant, levier .................................... 3-14
Freins ABS (pour modèles à ABS) .......... 3-15
Freins avant et arrière, contrôle de la garde du levier ...................................... 6-20
Fusibles, remplacement .......................... 6-30HHuile moteur et cartouche du filtre........... 6-11
IImmobilisateur antivol ............................... 3-1
Inverseur feu de route/feu de croisement ............................................ 3-13JJeu des soupapes ................................... 6-17LLeviers de frein, lubrification ................... 6-26
Liquide de frein, changement .................. 6-24
Liquide de frein, contrôle du niveau ........ 6-23
Liquide de refroidissement ...................... 6-14MMise en marche du moteur ....................... 5-1NNuméros d’identification ............................ 9-1PPanne du moteur, témoin .......................... 3-3
Pannes, diagnostic .................................. 6-35
Pare-brise................................................ 3-23
Phare, remplacement d’une ampoule ..... 6-32
Pièces de couleur mate............................. 7-1
Plaquettes de frein, contrôle ................... 6-22
Pneus ...................................................... 6-18
Poignée des gaz, contrôle de la garde.... 6-17
Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification............................................ 6-25
Pot catalytique......................................... 3-19RRégime de ralenti du moteur ................... 6-16
Remisage .................................................. 7-3
Réservoir de carburant, bouchon ............ 3-16
Rétroviseurs ............................................ 3-25
Rodage du moteur .................................... 5-4
Roues ...................................................... 6-20
59C-28199-F2.book 2 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分