YAMAHA TMAX 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 11 of 124
Informações relativas à segurança
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
tros tipos de modificações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa posi-
ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do me rcado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Yamaha, nem modifi cações não recomen-
dadas especificamente pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instalação seja
efetuada por um concessionário Yamaha.
Peças, acessórios e modificações do
mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposição idênticos a acessórios
Yamaha genuínos ao nível de design e
qualidade, deve reconhecer que alguns
acessórios ou modificações do mercado de
reposição não são adequados devido aos
potenciais perigos para a sua segurança e
a de terceiros. A instalação de produtos do
mercado de reposição ou a implementação
de modificações no veículo que alterem
qualquer uma das suas características de
design e de funciona mento podem expô-lo
a si e a terceiros a um maior risco de feri-
mentos graves ou morte. O proprietário do
veículo é responsável por ferimentos rela-
cionados com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em men-
te as seguintes linhas de orientação, bem
como as apresentadas na secção “Carga”.
Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspe-
cione cuidadosamente o acessório an-
tes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum, afe-
tar a visibilidade para a estrada ou a vi-
sibilidade nas curvas, limitar o
percurso da sus pensão, o percurso da
direção ou o funcionamento dos con-
trolos, nem ocultar luzes ou refletores. Os acessórios instalados na área do guiador ou da forquilha dianteira podem criar instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se fo-
rem colocados acessórios na área
do guiador ou da forquilha dianteira,
estes devem reduzidos ao número
indispensável e devem ser tão le-
ves quanto possível.
Os acessórios volumosos ou gran- des podem afetar seriamente a es-
tabilidade da scooter devido aos
efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer a scooter levantar da es-
trada, ou esta pode ficar instável em
zonas com ventos cruzados. Estes
acessórios também podem causar
instabilidade ao ultrapassar ou ao
ser ultrapassado por veículos de
grandes dimensões.
Alguns acessórios podem deslocar o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.
Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios elétricos. Se os acessórios elé-
tricos excederem a capacidade do
sistema elétrico da scooter, pode ocor-
rer uma falha elétrica, a qual pode
causar uma perda das luzes, o que é
perigoso, ou de potência do motor.
Pneus e jantes do mercado de reposi-
ção
Os pneus e as jantes fornecidos com a sua
scooter foram concebidos para correspon-
der às capacidades de desempenho e para
garantir a melhor combinação possível de
condução, travagem e conforto. Outros
pneus, jantes, dimensões e combinações
podem não ser apropriados. Consulte a pá-
gina 8-19 para obter mais informações so-
bre as especificações dos pneus e a
BV1-9-P2.book 4 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 12 of 124
Informações relativas à segurança
1-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
substituição dos mesmos.
Transporte da Scooter
Certifique-se de que segue as instruções
que se seguem antes de transportar a
scooter noutro veículo.
Retire todos os itens soltos da scooter.
Aponte a roda dianteira para a frente
no reboque ou na caixa do camião e
prenda-a num carril para impedir o
movimento.
Prenda a scooter com cabos de reten-
ção ou prendedores adequados que
estejam presos a partes sólidas da
scooter, tal como o chassis ou o triplo
grampo da forquilha dianteira superior
(e não, por exemplo, a guiadores mon-
tados em borracha ou sinais de mu-
dança de direção, ou peças que
possam partir). Escolha cuidadosa-
mente o local para os prendedores, de
modo que estes não friccionem contra
superfícies pintada s durante o trans-
porte.
A suspensão deve ser ligeiramente
comprimida pelos cabos de retenção,
se possível, para que a scooter não
ressalte excessivamente durante o
transporte.
PAU57600
Outras recomendações para
uma condução segura
Tenha o cuidado de sinalizar clara-
mente qualquer mudança de direção.
A travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que a scooter
poderá derrapar. Acione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.
Reduza a velocidade ao aproximar-se
de uma curva ou viragem. Depois de
ter concluído a curva, acelere lenta-
mente.
Tenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e abrir a porta à sua passa-
gem.
As passagens de níve l, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-s e extremamente
escorregadias quando estão molha-
das. Abrande e passe com cuidado.
Mantenha a scooter na vertical, caso
contrário poderá perder a estabilidade
em cima dela.
Os revestimentos ou as pastilhas dos
travões podem molhar-se durante a
lavagem da scooter. Depois de lavar a
scooter, verifique os travões antes de
conduzir o veículo.
Use sempre um capacete, luvas, cal-
ças (afuniladas à volta da barriga da
perna e do tornozelo para que não es-
voacem) e um casaco de cor viva.
Não transporte demasiada bagagem
na scooter. Uma scooter com excesso
de carga é instável. Utilize uma correia
forte para fixar a bagagem no porta-
bagagem (caso este veículo esteja
equipado com um porta-bagagem).
Uma carga solta afetará a estabilidade
da scooter e poderá desviar a sua
atenção da estrada. (Consulte a pági-
na 1-3.)
BV1-9-P2.book 5 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 13 of 124
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Descrição
PAU63371
Vista esquerda
1. Bateria (página 8-29)
2. Tampa do depósito de combustível (página 5-21)
3. Compartimento de armazenagem traseiro (página 5-24)
4. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 8-11)
5. Barra de manobra (página 7-3)
6. Descanso lateral (página 5-30)
7. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 8-11)
8. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 8-11)
9. Cartucho do filtro de óleo (página 8-11)
10.Janela de verificação do nível de refrigerante (página 8-14)
1 2
34 5
976 8
10
BV1-9-P2.book 1 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 14 of 124
Descrição
2-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63391
Vista direita
1. Jogo de ferramentas (página 8-2)
2. Elemento do filtro de ar (página 8-16)
3. Para-vento (página 5-26/5-8)
4. Fusíveis (página 8-30)
5. Descanso central (página 8-27)
1 2
34
5
BV1-9-P2.book 2 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 15 of 124
Descrição
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63401
Controlos e instrumentos
1. Alavanca do travão traseiro (página 5-19)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 5-1)
3. Alavanca de bloqueio do travão traseiro (página 5-19)
4. Velocímetro (página 5-5)
5. Visor multifuncional (página 5-6)
6. Taquímetro (página 5-5)
7. Interruptores do guiador direito (página 5-1)
8. Alavanca do travão dianteiro (página 5-18)
9. Punho do acelerador (página 8-18)
10.Compartimento de armazenagem dianteiro (página 5-24)
11.Tomada CC auxiliar (página 5-29)
12.Interruptores do sistema da chave inteligente (página 3-1)
1 23456 7 8
10, 11
12
12
9
BV1-9-P2.book 3 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 16 of 124
3-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sistema da chav e inteligente
PAU77201
Sistema da chave inteligente
O sistema da chave inteligente permite a
operação do veículo sem a utilização de
uma chave mecânica.
AVISO
PWA14704
Mantenha todos os dispositivos
eletromédicos, incluindo pace-
makers e desfibrilhadores cardía-
cos, afastados da antena montada
no veículo (consulte a ilustração).
As ondas de rádio transmitidas pela
antena podem afetar o funciona-
mento deste tipo de dispositivos a
curta distância.
Se tiver um dispositivo eletromédi-
co, consulte o médico ou o fabri-
cante do dispositivo antes de
utilizar este veículo.
Além da antena instalada no veículo, o sis-
tema da chave inteligente contém a chave
inteligente, o indicador luminoso do sistema
da chave inteligente, o interruptor “ON/ ”
e os interruptores “OFF/LOCK” e “ / ”.
1. Antena instalada no veículo
1
1. Chave inteligente
1. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1. Interruptor “ON/ ”
1
1
1
BV1-9-P2.book 1 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 17 of 124
Sistema da chave inteligente
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PRECAUÇÃO
PCA15764
O sistema de chave inteligente utiliza
ondas de rádio fracas. O sistema de cha-
ve inteligente pode não funcionar nas
seguintes situações:
A chave inteligente encontra-se
num sítio exposto a ondas de rádio
fortes ou a outro ruído eletromag-
nético
Existem instalações nas redonde-
zas que emitem onda s de rádio for-
tes (antenas de televisão ou rádio,
centrais elétricas, estações emisso-
ras, aeroportos, etc.)
Está a transporta r ou utilizar equi-
pamento de comunicação, como rá-
dios ou telemóveis, muito perto da
chave inteligente
A chave inteligente está em contac-
to ou coberta por um objeto metáli-
co
Existem outros veículos equipados
com um sistema de chave inteligen-
te nas redondezas
Nestas situações, leve a chave inteligen-
te para outro sítio e repita a operação. Se
mesmo assim não funcionar, utilize a
chave mecânica para realizar a operação
no modo de emergência. (Consulte a pá-
gina 8-38.)
PAU77213
Distância de operação do
sistema da chave inteligente
A distância de operaç ão do sistema da cha-
ve inteligente é de aproximadamente 80 cm
(31.5 in) a partir do centro do guiador.
NOTA
Visto que o sistema da chave inteli-
gente usa ondas de rádio fracas, a dis-
tância de operação pode ser afetada
pelo ambiente adjacente.
Quando a bateria da chave inteligente
está sem carga, a chave inteligente
pode não funcionar ou a distância de
operação pode ser muito reduzida.
Se a chave inteligente estiver desliga-
da, o veículo não irá reconhecer a cha-
ve inteligente mesmo que esta se
encontre à distância de operação.
Se o interruptor “ON/ ”, o interruptor
“OFF/LOCK” ou o interruptor “ / ”
forem premidos repetidamente quan-
do a chave inteligente está fora da dis-
tância de alcance ou não consegue
comunicar com o veículo, todos os in-
1. Interruptor de “ / ”
2. Interruptor “OFF/LOCK”
12
BV1-9-P2.book 2 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 18 of 124
Sistema da chave inteligente
3-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
terruptores são temporariamente de-
sativados.
Se colocar a chave inteligente no com-
partimento de armazenagem dianteiro
ou traseiro pode bloquear a comunica-
ção entre a chave inteligente e o veí-
culo. Se a bagageira traseira ou o
compartimento de armazenagem
dianteiro forem trancados com a cha-
ve inteligente no interior, o sistema da
chave inteligente pode ser desativado.
A chave inteligente deve ficar sempre
consigo.
AVISO
PWA17952
Deve transportar a chave inteligen-
te consigo. Não a guarde no veícu-
lo.
Quando a chave inteligente estiver
dentro da distância de operação, te-
nha cuidado, pois qualquer pessoa
pode ligar o motor e operar o veícu-
lo, mesmo que não tenha a chave.
PAU61646
Manuseamento da chave
inteligente e da chave mecânica
Com o veículo é incluída uma chave inteli-
gente (com uma chave mecânica incorpo-
rada) e uma chave mecânica de
substituição com um cartão de identifica-
ção. Guarde a chave mecânica de substitui-
ção e o cartão num local diferente do da
chave inteligente. No caso de perder ou da-
nificar a chave inteligente ou se a bateria
desta ficar sem carga, a chave mecânica
servirá de chave de reserva. O assento
pode ser aberto, o número de identificação
do sistema da chave inteligente pode ser in-
troduzido manualmente e o veículo opera-
do. (Consulte a página 8-38.) Recomenda-
se que aponte o número de identificação
para o caso de uma emergência.
Se a chave inteligente e o cartão de identi-
ficação da chave mecânica se perderem ou
se ficarem danificados, e não havendo um
registo do número de identificação, será ne-
cessário substituir o sistema completo da
chave inteligente.
NOTA
O número de identificação também se en-
contra na própria chave inteligente.
1. Chave inteligente
2. Chave mecânica
3. Cartão do número de identificação
1234 56
123
BV1-9-P2.book 3 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 19 of 124
Sistema da chave inteligente
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PRECAUÇÃO
PCA21573
A chave inteligente possui componen-
tes eletrónicos de precisão. Observe as
seguintes precauções para evitar possí-
veis danos ou avarias.
Não coloque nem guarde a chave
inteligente num dos compartimen-
tos de armazenagem. A chave inte-
ligente pode ser danificada pelas
vibrações ou pelo excesso de calor.
A chave inteligente não deve ser
deixada cair, empenada nem sujeita
a impactos fortes.
Não mergulhe a chave inteligente
na água nem noutros líquidos.
Não coloque objetos pesados nem
aplique força excessiva na chave
inteligente.
Não deixe a chave inteligente num
local exposto à luz solar direta, a al-
tas temperaturas ou humidades.
Não efetue qualquer tipo de poli-
mento nem modifique a chave inte-
ligente.
Mantenha a chave inteligente afas-
tada de campos magnéticos fortes
e de objetos magnéticos como por-
ta-chaves, televisores e computa-
dores.
Mantenha a chave inteligente afas-
tada de equipament o médico elétri-
co.
Não permita o contacto de óleos, agentes de polimento, combustível
nem quaisquer químicos fortes
com a chave inteligente. O corpo da
chave inteligente pode sofrer des-
coloração ou fissurar.
NOTA
A bateria da chave inteligente tem
uma vida útil de aproximadamente
dois anos, mas poderá variar conso-
ante as condições de operação.
A bateria da chave inteligente pode fi-
car sem carga mesmo estando afasta-
da do veículo e não sendo utilizada.
Se a chave inteligente receber conti-
nuamente ondas de rádio, a bateria da
chave inteligente ficará rapidamente
sem carga. (Por exemplo, quando co-
locada perto de aparelhos elétricos
como televisores, rádios ou computa-
dores.)
Substitua a bateria da chave inteligente
quando o indicador luminoso do sistema da
chave inteligente piscar durante 20 segun-
dos quando a alimentação do veículo é liga-
da pela primeira vez ou quando o indicador
luminoso do sistema da chave inteligente
não se acender quando se prime o interrup-
tor “ON/OFF”. (Consulte a página 3-6.) De-
pois de substituir a bateria da chave
inteligente, no caso de o sistema da chave
inteligente continuar a não funcionar, solici-
te a um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
NOTA
Pode registar até seis chaves inteli-
gentes para o mesmo veículo. Consul-
te um concessionário Yamaha
relativamente a chaves inteligentes de
substituição.
Se perder uma chave inteligente, con-
tacte imediatamente um concessioná-
rio da Yamaha para impedir que o
veículo seja roubado.
1. Número de identificação
1
BV1-9-P2.book 4 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分
Page 20 of 124
Sistema da chave inteligente
3-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU77223
Chave inteligente
Quando a chave inteligente está ligada e
dentro da distância de operação, o sistema
da chave inteligente permite-lhe operar o
veículo sem inserir a chave mecânica.
Se a chave inteligente estiver desligada, o
veículo não pode ser operado mesmo que
a chave inteligente se encontre à distância
de operação do veículo.
O estado atual da chave pode ser verificado
ao premir brevemente o interruptor
“ON/OFF”.
Intermitência de curta duração: a cha-
ve está ligada
Intermitência de grande duração: a
chave está desligada
Para ligar ou desligar a chave inteligen-
te
Para ligar ou desligar a chave inteligente,
prima o interruptor “ON/OFF” durante um
segundo. O indicador luminoso da chave in-
teligente fica intermitente. A chave está li-
gada se apresentar uma intermitência de
curta duração. A chave está desligada se
apresentar uma intermitência de grande du-
ração.
NOTA
Para preservar a carga da bateria do veícu-
lo, o sistema da chave inteligente desliga-
se automaticamente cerca de uma semana após a última utilização do mesmo. Neste
caso, prima o interruptor “ON/ ” para ligar
o sistema da chave inteligente e uma vez
mais para ligar o veículo.
Para utilizar a chave mecânica
Retire a chave mecânica da estrutura da
chave inteligente. Após utilizar a chave me-
cânica, insira-a novamente na chave inteli-
gente.
1. Interruptor “ON/OFF”
2. Indicador luminoso da chave inteligente
3. Chave mecânica
1
2
3
BV1-9-P2.book 5 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分