YAMAHA TMAX 2019 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 21 of 124

Sistema da chave inteligente
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU79071
Substituição da bateria da chave
inteligente
Substitua a bateria nas situações que se
seguem.
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente pisca durante 20 se-
gundos quando se liga a alimentação
do veículo.
Quando o indicador luminoso do siste-
ma da chave inteligente não se acen-
de quando é premido o interruptor
“ON/OFF”.
AVISO
PWA20630
A chave inteligente contém uma pilha de
botão.
Mantenha as pilhas novas e usadas
afastadas das crianças.
Se o compartimento das pilhas não
fechar devidamente, não utilize a
chave inteligente e mantenha-a
afastada das crianças.
Risco de explosão - Não manusear inde-
vidamente a pilha.
Existe perigo de explosão se a pilha
for substituída incorretamente.
Substitua a pilha por outra idêntica
ou do mesmo tipo.
Não exponha a chave inteligente a
fontes de calor excessivo, tais
como à luz solar ou ao fogo. Risco de queimadura química - Não in-
gerir a pilha.
Em caso de ingestão da pilha, po-
derão ocorrer queimaduras inter-
nas graves em apenas 2 horas que
poderão levar à morte.
Se achar que as pilhas possam ter
sido ingeridas ou colocadas dentro
do corpo, consulte imediatamente
um médico.
PRECAUÇÃO
PCA24010
Não aplique força excessiva na cha-
ve inteligente para mudar a bateria.
Não utilize uma chave de fendas ou
outro objeto duro para forçar a
abertura da chave.
Adote precauções para não danifi-
car nem contaminar com sujidade o
vedante impermeável.
Não toque nos circuitos internos
nem nos terminais. Isto pode cau-
sar avarias.
Verifique se a bateria é instalada
corretamente. Confirme a orienta-
ção do lado positivo/“+” da bateria.
Para substituir a bateria da chave inteli-
gente 1. Cuidadosamente, abra o invólucro da chave inteligente.
2. Retire a cobertura da bateria e o anel de vedação em O.
1. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1
BV1-9-P2.book 6 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分

Page 22 of 124

Sistema da chave inteligente
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Remova a bateria.
NOTA
Elimine a bateria reti rada em conformidade
com os regulamentos locais.
4. Instale uma nova bateria conforme ilustrado. Tenha em atenção a polari-
dade da bateria.
5. Instale o anel de vedação em O e a co- bertura da bateria.
6. Cuidadosamente, encaixe e feche o invólucro da chave inteligente.
PAU77232
Ligar o veículo
1. Com a chave inteligente ligada e à dis- tância de operação, prima brevemente
o interruptor “ON/ ”.
2. Mediante a autenticação da chave in- teligente, o avisador sonoro é emitido
duas vezes e o indicador luminoso do
sistema de chave inteligente acende-
se brevemente. São libertados auto-
maticamente todos os bloqueios.
NOTA
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente pisca se o bloqueio
da direção não for libertado automati-
camente. Tente mover ligeiramente o
guiador para a esquerda ou para a di-
reita e, depois, prima o interruptor
“ON/ ” mais uma vez.
Se a direção continuar bloqueada e
não se libertar, o indicador luminoso
do sistema da chave inteligente pisca
16 vezes e a operação de libertação
do bloqueio da direção irá parar a
meio. Mova ligeiramente o guiador
para a esquerda e para a direita para
ajudar a libertar o bloqueio da direção
e, depois, prima novamente o interrup-
tor “ON/ ”.
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente pisca se o bloqueio
do descanso central não for libertado
automaticamente. Desloque ligeira-
mente o veículo para a frente ou para
1. Cobertura da bateria
2. Anel de vedação em O
Bateria especificada:CR2025
1. Bateria
2. Anel de vedação em O
3. Cobertura da bateria
1
2
1
2
3
1. Interruptor “ON/ ”
M ODE
1
BV1-9-P2.book 7 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分

Page 23 of 124

Sistema da chave inteligente
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
trás e depois prim a o interruptor
“ON/ ” mais uma vez.
Se o descanso central continuar blo-
queado e não se libertar, o indicador
luminoso do sistema da chave inteli-
gente piscar 16 vezes e a operação de
libertação do bloqueio do descanso
central irá parar a meio. Desloque o
veículo para a frente e para trás para
ajudar a libertar o bloqueio do descan-
so central e prima o interruptor
“ON/ ” novamente.
PRECAUÇÃO
PCA15826
Se os bloqueios da direção ou do des-
canso central não desbloquearem e se o
indicador luminoso do sistema da chave
inteligente estiver a piscar, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
sistema da chave inteligente.
3. O veículo é ligado quando todos os bloqueios forem libertados. O visor
multifuncional é ligado.
4. O motor já pode ser ligado. (Consulte a página 7-2.)
NOTA
Consulte a página 8-38 para obter informa-
ções sobre o modo de emergência e como
ligar a alimentação do veículo sem a chave
inteligente.
PAU78031
Desligar o veículo
Para desligar a alimentação do veículo e
parar o motor se estiver em funcionamento,
prima o interruptor “OFF/LOCK”.
Mediante a autenticação da chave inteli-
gente, o avisador sonoro é emitido uma vez
para confirmar que a alimentação do veícu-
lo foi devidamente desligada e os bloqueios
da tampa do compartimento de armazena-
gem e da tampa do depósito de combustí-
vel são libertados.
NOTA
O condutor tem de desligar a alimenta-
ção do veículo manualmente.
A alimentação do veículo não será
desligada automaticamente mesmo
que a chave inteligente seja desloca-
da para fora da distância de operação
do sistema da chave inteligente.
A alimentação do veículo não pode
ser desligada através do interruptor
“OFF/LOCK” quando o veículo está
em movimento.
Se a chave inteligente não estiver à distân-
cia de operação ou não conseguir comuni-
car com o veículo quando prime o
interruptor “OFF/LOCK”, o veículo não será
desligado e o avisador sonoro é emitido du-
rante três segundos (o indicador luminoso
do sistema da chave inteligente também
pisca) para o alertar de que não foi possível
desligar a alimentação. Confirme a localiza-
1. Interruptor “OFF/LOCK”
1
BV1-9-P2.book 8 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分

Page 24 of 124

Sistema da chave inteligente
3-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ção da chave inteligente e tente voltar a
desligar a alimentação do veículo.
NOTA
Sem a chave inteligente, a alimentação do
veículo pode ser desligada premindo nova-
mente o interruptor “OFF/LOCK” enquanto
o indicador luminoso do sistema da chave
inteligente está a piscar.
Função de bloqueio automático
Após o motor ter parado através do inter-
ruptor “OFF/LOCK” (ou sempre que a ali-
mentação do veículo for desligada), todos
os bloqueios do compartimento de armaze-
nagem (se instalado) e o bloqueio da tampa
do depósito de combustível são libertados e
esses compartimentos podem ser acedidos
temporariamente. Passados 60 segundos,
todos os compartimentos são bloqueados
automaticamente.
Quando os bloqueios do compartimento fo-
rem libertados através do interruptor
“ / ”, os compartimentos são automati-
camente bloqueados passados 10 segun-
dos.
PAU80000
Bloquear a direção
Depois de deslocar o veículo para um local
de estacionamento seguro, desligue a ali-
mentação do veículo. Vire o guiador total-
mente para a esquerda e depois prima
brevemente o interr uptor “OFF/LOCK”.
NOTA
Se a função de bloqueio da direção
funcionar corretamente, o avisador so-
noro é emitido uma vez.
Se a função de bloqueio da direção
não funcionar corretamente, o avisa-
dor sonoro é emitido durante três se-
gundos e o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente pisca.
Volte a virar o guiador totalmente para
a esquerda e depois prima novamente
o interruptor “OFF/LOCK” durante um
segundo.
AVISO
PWA14742
Não acione o bloqueio da direção en-
quanto o veículo estiver em andamento.
BV1-9-P2.book 9 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分

Page 25 of 124

Sistema da chave inteligente
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU78052
Como bloquear o descanso
central
Estacione o veículo numa superfície plana
e coloque-o no descanso central. Prima o
interruptor “OFF/LO CK” durante um segun-
do.
NOTA
Se a função de bloqueio do descanso
central funcionar co rretamente, o avi-
sador sonoro é emitido uma vez.
Se a função de bloqueio do descanso
central não funcionar corretamente, o
avisador sonoro é emitido durante três
segundos e o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente pisca.
Desloque ligeiramente o veículo para
a frente ou para trás e prima o interrup-
tor “OFF/LOCK” durante um segundo.
PAU81290
Acesso ao compartimento de
armazenagem e ao depósito de
combustível
Para abrir o assento
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
2. Prima brevemente o interruptor
“ / ”. Mediante a autenticação da
chave inteligente, o avisador sonoro é
emitido duas vezes.
3. Prima o botão “SEAT” e o trinco do as-
sento é libertado.
4. Incline o assento para cima.
1. Interruptor “OFF/LOCK”
1
1. Interruptor de “ / ”
1. Botão “SEAT”
1
1
BV1-9-P2.book 10 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分

Page 26 of 124

Sistema da chave inteligente
3-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para fechar o assento
Incline o assento para baixo e prima-o para
o encaixar.
NOTA
Verifique se o assento está devida-
mente fechado antes de arrancar.
No caso de uma emergência, o assen-
to pode ser aberto com uma chave
mecânica. (Consulte a página 8-38.)
Abertura da cobertura da tampa do de-
pósito de combustível
Com a chave inteligente ligada e à distância
de operação, prima brevemente o interrup-
tor “ / ”. Mediante a autenticação da
chave inteligente, o avisador sonoro é emi-
tido duas vezes. 1. Prima o botão “FUEL”.
2. Abra a tampa conforme ilustrado. Fecho da cobertura da tampa do depó-
sito de combustível
Coloque a tampa na posição original.
Para abrir a tampa do compartimento
de armazenagem dianteiro
Com a chave inteligente ligada e à distância
de operação, prima brevemente o interrup-
tor “ / ”. Mediante a autenticação da
chave inteligente, o av
isador sonoro é emi-
tido duas vezes. 1. Prima o botão no centro da tampa do
compartimento de armazenagem
dianteiro.
2. Abra o compartimento de armazena- gem dianteiro conforme ilustrado.
1. Botão “FUEL”
1
1. Cobertura da tampa do depósito de combus-tível
1. Tecla
1
1
BV1-9-P2.book 11 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分

Page 27 of 124

Sistema da chave inteligente
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para fechar a tamp a do compartimento
de armazenagem dianteiro
Coloque a tampa na posição original.
PAU80841
Modo de estacionamento
A direção está bloqueada e as luzes de pe-
rigo e os sinais de mudança de direção po-
dem ser ligados, mas todos os outros
sistemas elétricos estão desligados.
Para aceder ao mo do de estacionamen-
to
1. Bloqueie a direção. (Consulte a pági- na 3-9.)
2. Prima o interruptor “ / ” durante um
segundo.
NOTA
Se o bloqueio da direção não for aplicado,
o avisador sonoro é emitido durante 3 se-
gundos (o indicador luminoso do sistema
de chave inteligente também fica intermi-
tente) e o veículo não inicia o modo de es-
tacionamento.
3. Mediante a autenticação da chave in- teligente, o avisador sonoro é emitido
duas vezes e o veículo inicia o modo
de estacionamento. O indicador lumi-
noso do sistema de chave inteligente
acende.
NOTA
O assento, a tampa do depósito de com-
bustível e o compartimento de armazena-
gem dianteiro não podem ser abertos no
modo de estacionamento.
PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpada do sinal de perigo ou
de mudança de direção durante um lon-
go período de tempo pode causar um
descarregamento da bateria.
Para sair do modo de estacionamento
Prima o interruptor “ / ”. Mediante a au-
tenticação da chave inteligente, o avisador
sonoro é emitido uma vez e o indicador lu-
minoso do sistema de chave inteligente
apaga-se.
1. Tampa
1
BV1-9-P2.book 12 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分

Page 28 of 124

4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Características especiais
PAU77263
Sistema de controlo de cruzeiro
(XP530D-A)
O sistema de controlo de cruzeiro foi conce-
bido para manter uma velocidade de cruzei-
ro entre cerca de 50 km/h (31 mi/h) e 140
km/h (87 mi/h).
AVISO
PWA16341
A utilização incorreta do sistema de
controlo de cruzeiro pode causar a
perda de controlo e resultar num
acidente. Não ative o sistema de
controlo de cruzeiro em trânsito in-
tenso, em condições climáticas ad-
versas nem em vias sinuosas,
escorregadias, inclinadas, deterio-
radas ou de cascalho.
O sistema de controlo de cruzeiro
poderá não conseguir manter a ve-
locidade de cruzeiro configurada
quando o veículo estiver a fazer
uma subida ou uma descida.
Para evitar a ativação acidental do
sistema de controlo de cruzeiro,
desligue-o quando não o estiver a
utilizar. Certifique-se de que o indi-
cador luminoso do sistema de con-
trolo de cruzeiro “ ” está
apagado. Ativação do sistema de
controlo de cru-
zeiro
1. Prima o interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ” para ligar o
sistema. O indicador luminoso do sis-
tema de controlo de cruzeiro “ ”
acender-se-á.
2. Prima o lado “SET–” do interruptor de configuração do controlo de cruzeiro
para ativar o sistema de controlo de
cruzeiro. A velocidade de condução
atual será a velocidade de cruzeiro
configurada. O indicador luminoso de
configuração do controlo de cruzeiro
“SET” acender-se-á.
Ajustar a velocidade de cruzeiro confi-
gurada
Quando o sistema de controlo de cruzeiro
está em funcionam ento, prima a parte
“RES+” do interruptor de configuração do
controlo de cruzeiro para aumentar a velo-
cidade de cruzeiro configurada ou a parte
“SET–” para diminuir a velocidade configu-
rada.
NOTA
Premindo o interruptor de configuração
uma vez altera a velocidade em incremen-
tos de cerca de 2.0 km/h (1.2 mi/h). Se
mantiver premida a parte “RES+” ou
1. Indicador luminoso de configuração de con- trolo de cruzeiro “SET”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
1 2
1. Interruptor de configuração do controlo de cruzeiro “RES+/SET–”
2. Interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ”
RE S
SETPA SS1
2
BV1-9-P2.book 1 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分

Page 29 of 124

Características especiais
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
“SET–” do interruptor de configuração do
controlo de cruzeiro, irá aumentar ou dimi-
nuir a velocidade continuamente até o in-
terruptor ser libertado.
Também pode aumentar manualmente a
velocidade de condução usando o acelera-
dor. Depois de ter acelerado, pode configu-
rar uma nova velocidade de cruzeiro
premindo a parte “SET–” do interruptor de
configuração. Se não configurar uma nova
velocidade de cruzeiro, quando devolver o
punho do acelerador à posição inicial, o ve-
ículo desacelerará para a velocidade de
cruzeiro previamente configurada.
Desativação do sistema de controlo de
cruzeiro
Efetue uma das seguintes operações para
cancelar a velocidade de cruzeiro configu-
rada. O indicador luminoso “SET” apagar-
se-á.
Rode o punho do acelerador para
além da posição de fechado na dire-
ção de desaceleração.
Acione o travão dianteiro ou traseiro.
NOTA
A velocidade de condução diminui assim
que o sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado, a não ser que o punho do acelera-
dor seja rodado. Usar a função de retomar
Prima o lado “RES+” do interruptor de con-
figuração do controlo de cruzeiro para reati-
var o sistema de controlo de cruzeiro. A
velocidade de condução voltará para a ve-
locidade de cruzeiro previamente configu-
rada. O indicador luminoso “SET” acender-
se-á.
AVISO
PWA16351
É perigoso usar a função de retomar
quando a última velocidade de cruzeiro
configurada for excessiva para as condi-
ções atuais.
Desligar o sistema de
controlo de cru-
zeiro
Prima o interruptor de alimentação do con-
trolo de cruzeiro “ ” para desligar o respe-
tivo sistema. Os indicadores luminosos
“ ” e “SET” apagar-se-ão.
NOTA
Sempre que o sistema de controlo de cru-
zeiro ou a alimentação do veículo se desli-
garem, a velocidade de cruzeiro
anteriormente definida é eliminada. Não po-
derá usar a função de retomar até ser con-
figurada uma nova velocidade de cruzeiro.
Desativação automática do sistema de con-
trolo de cruzeiro
O sistema de controlo de cruzeiro é contro-
lado eletronicamente e está ligado com os
restantes sistemas de controlo. O sistema
de controlo de cruzeiro fica automaticamen-
te desativado nas condições que se se-
guem:
O sistema de controlo de cruzeiro não
consegue manter a velocidade de cru-
zeiro definida (como numa subida
acentuada).
Quando é detetada derrapagem ou
patinagem de uma roda. (Se o sistema
de controlo de tração estiver ligado, o
1. Direção de desaceleração
M ODE1
BV1-9-P2.book 2 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分

Page 30 of 124

Características especiais
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
controlo de tração é engatado.)
Problema no motor, etc.
Se o sistema de controlo de cruzeiro for de-
sativado automaticamente, o indicador lu-
minoso “ ” apaga-se e o indicador
luminoso “SET” fica intermitente durante 4
segundos.
Se o sistema de controlo de cruzeiro for au-
tomaticamente desativado, deve parar e
verificar se o veículo está em boas condi-
ções de funcionamento antes de continuar.
O sistema de controlo de cruzeiro poderá
não conseguir manter a velocidade de cru-
zeiro configurada quando o veículo estiver
em estradas íngremes.
Numa subida, a velocidade de condu-
ção real pode tornar-se inferior à velo-
cidade de cruzeiro configurada. Se
isto acontecer, acelere até atingir a ve-
locidade de condução pretendida
usando o acelerador.
Numa descida, a velocidade de con-
dução real pode tornar-se superior à
velocidade de cruzeiro configurada.
Se isto acontecer, o interruptor de con-
figuração não pode ser usado para
ajustar a velocidade de cruzeiro confi-
gurada. Para reduzir a velocidade de
condução, utilize os travões. Quando
os travões são acionados, o sistema
de controlo de cruzeiro é desativado.
PAU81390
Modo D (modo de transmissão)
O Modo D é um sistema de desempenho do
motor controlado eletronicamente que per-
mite selecionar dois modos (modo touring
“T” e modo de desporto “S”).
AVISO
PWA18440
Não mude o modo de transmissão en-
quanto o veículo está em andamento.
Com o punho do acelerador fechado, prima
o interruptor do modo de transmissão “MO-
DE” para alternar entre os modos “S”
(sports – desportivo) e “T” (touring – pas-
seio).
NOTA
O modo de transmissão atual é indica-
do no visor do modo de transmissão
(página 5-7).
O modo de transmissão atual é grava-
do quando o veículo for desligado.
O modo D não pode ser alterado en-
quanto o controlo de cruzeiro estiver
ativado (XP530D-A).
Modo touring “T”
O modo touring “T” é adequado para condi-
ções de condução variadas.
Este modo permite que o condutor usufrua
de uma condução suave, desde a gama de
baixa velocidade à gama de alta velocida-
de.
1. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
M ODE
1
BV1-9-P2.book 3 ページ 2018年8月30日 木曜日 午後8時51分

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 130 next >