YAMAHA TMAX 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 124

Sistema de llave inteligente
3-13
3
NOTAEl asiento, la cubierta del tapón del depósi-
to de gasolina y el compartimento portaob-
jetos delantero no se pueden abrir en el
modo de estacionamiento.ATENCIÓN
SCA20760
El uso de las luces d e emergencia o los
intermitentes durante un period o de
tiempo prolonga do pod ría ocasionar la
d escarga de la batería.Desactivación del mo do de estaciona-
miento
Pulse el interruptor “ / ”. Una vez iden-
tificada la llave inteligente, el zumbador
suena una vez y la luz indicadora del siste-
ma de llave inteligente se apaga.
UB3TS1S0.book Page 13 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 32 of 124

Características especiales
4-1
4
SAU77264
Regulador de veloci dadEl regulador de velocidad está diseñado
para mantener una velocidad de crucero
definida entre 50 km/h (31 mi/h) y 140 km/h
(87 mi/h) aproximadamente.
ADVERTENCIA
SWA20950
 El uso ina decuad o del sistema re-
gula dor de veloci dad pue de ocasio-
nar la pér did a de control, con el
consiguiente riesgo de acci dente.
No active el sistema regula dor de
veloci dad con tráfico denso o mal
tiempo, cuan do la carretera pre-
sente muchas curvas o pen dientes
o cuan do la superficie sea resbala-
d iza, irregular o d e gravilla.
 Cuesta arriba o cuesta abajo, es
posible que el sistema regula dor de
veloci dad n o m a n t e n g a l a v e l o c i dad
d e crucero programa da.
 Para evitar la activación acci dental
d el sistema regula dor de veloci dad ,
d esactívelo cuan do no lo utilice.
Compruebe que la luz in dica dora
d el regulad or de vel oci
dad “”
esté

apaga da.
Activación d el regulador de veloci dad
1. Pulse el interruptor de activación del regulador de velocidad “ ” para ac-
tivarlo. La luz indicadora del sistema
regulador de velocidad “ ” se en-
ciende.
2. Pulse el lado “SET–” del interruptor de ajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “ ”.
Ajuste de la veloci dad d e crucero pro-
grama da
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero programada o el lado “SET–” para
reducirla.NOTAAl pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si

del interruptor de ajuste de la velocidad de
1. Luz indicadora de ajuste del regulador de velocidad Ž
2. Luz indicadora del regulador de velocidad
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
2. Interruptor general del regulador de velocidad Ž
1 2
1 212
UB3TS1S0.book Page 1 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 33 of 124

Características especiales
4-2
4
crucero, la velocidad aumenta o disminuye
de forma continua hasta que suelte el inte-
rruptor.Asimismo, puede incrementar la velocidad
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva veloci-
dad de crucero, cuando suelte el puño del
acelerador el vehículo desacelerará a la ve-
locidad de crucero programada.
Desactivación del sistema regula dor de
veloci dad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “ ” se
apaga.
 Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración. 
Accione el freno delantero o trasero.
NOTALa velocidad disminuirá en cuanto desacti-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
que gire el puño del acelerador.Uso de la función d e reactivación
Pulse el lado “RES+” del interruptor de
ajuste de la velocidad de crucero para
reactivar el sistema. Se restablece la velo-
cidad previamente programada. La luz
indicadora “ ” se enciende.
ADVERTENCIA
SWA16351
Es peligroso utilizar la función de reacti-
vación cuan do la veloci dad d e crucero
programa da anteriormente es demasia-
d o alta para las con diciones del momen-
to.Desactivación del regula dor de veloci-
d ad
Pulse el interruptor de activación del regu-
lador de velocidad “ ” para desactivarlo.
La luz indicadora “ ” y la luz
indicadora “ ” se apagan.NOTASiempre que se desactiva el regulador de
velocidad o se quita el contacto del vehícu-
lo, la velocidad de crucero anteriormente
programada se borra. No podrá utilizar la
función de reactivación hasta que haya
programado una nueva velocidad de cru-
cero.
1. Dirección de desaceleración
1
UB3TS1S0.book Page 2 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 34 of 124

Características especiales
4-3
4
Desactivación automática del sistema re-gulador de velocidadEl regulador de velocidad se controla elec-
trónicamente y está conectado a otros sis-
temas de control. El regulador de velocidad
se desactiva automáticamente en las con-
diciones siguientes: El regulador de velocidad no puede
mantener la velocidad de crucero pro-
gramada (por ejemplo al subir una
cuesta pronunciada).
 El sistema detecta que una rueda pa-
tina o derrapa. (Si está activado el sis-
tema de control de tracción, el control
de tracción se acopla).
 Fallo del motor, etc.
Si el regulador de velocidad se desactiva
automáticamente, la luz indicadora “ ”
se apaga y la luz indicadora “ ” parpa-
dea durante 4 segundos.
Si el regulador de velocidad se desactiva
automáticamente, pare y verifique que el
vehículo se encuentre en buen estado de
funcionamiento antes de continuar.
En vías con pendientes pronunciadas es
posible que el regulador de velocidad no
pueda mantener la velocidad de crucero
programada. 
Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede disminuir por debajo de
la velocidad de crucero programada.
En tal caso, acelere con el acelerador
hasta obtener la velocidad deseada.
 Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede aumentar por encima de
la velocidad de crucero programada.
En tal caso, no se puede utilizar el in-
terruptor de ajuste para ajustar la ve-
locidad de crucero programada.
Utilice los frenos para reducir la velo-
cidad del vehículo. Cuando se accio-
nan los frenos, el regulador de
velocidad se desactiva.
SAU81392
D-mo de (mo do de con ducción)D-mode es un sistema de rendimiento del
motor controlado de forma electrónica con
dos modalidades (modo de recreo “T” y
modo deportivo “S”).
ADVERTENCIA
SWA18440
No cambie el mo do de con ducción con
el vehículo en movimiento.Con el puño del acelerador cerrado, pulse
el interruptor de modo de conducción
“MODE” para cambiar entre los modos “S”
(deportivo) y “T” (recreo).NOTA El modo de conducción actual se
muestra en el indicador de modo de
conducción (página 5-7).1. Selector de modo de conducción “MODE”
1
UB3TS1S0.book Page 3 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 35 of 124

Características especiales
4-4
4
El modo de conducción actual se con-
serva cuando se quita el contacto.
 D-mode no se puede cambiar cuando
el regulador de velocidad está activa-
do.Mo do de recreo “T”
El modo de recreo “T” es adecuado para
distintas condiciones de conducción.
Este modo permite disfrutar de una con-
ducción fluida en toda la gama de velocida-
des.
Mo do deportivo “S”
Este modo ofrece una respuesta más de-
portiva del motor a velocidad baja/media
en comparación con el modo de recreo.
SAU88851
Sistema de control de tracciónEl sistema de control de tracción (TCS)
ayuda a mantener la tracción cuando se
acelera en superficies resbaladizas, por
ejemplo carreteras sin asfaltar o mojadas.
Si los sensores detectan que la rueda tra-
sera empieza a patinar (giro sin control), el
sistema de control de tracción regula la po-
tencia del motor según sea necesario hasta
que se restablece la tracción.
Cuando el control de tracción está acopla-
do, la luz indicadora “ ” parpadea. Pue-
de notar variaciones en la respuesta del
motor o en los ruidos del escape.
ADVERTENCIA
SWA18860
El sistema d e control de tracción no
d ebe sustituir a una con ducción a de-
cuad a a las con diciones imperantes. El
control de tracción no pue de impe dir
una pér did a de tracción por exceso d e
veloci dad al entrar en una curva, cuan do
se da un acelerón con la motocicleta
muy inclina da o cuan do se frena; tampo-
co pue de impe dir que la rue da delantera
patine. Al igual que con cualquier vehí-
culo, aproxímese con precaución a las
superficies que pue dan ser resbala dizas
y evite las superficies muy resbala dizas.
Selección del sistema de control de
tracción
Cuando se da el contacto del vehículo, el
control de tracción se activa automática-
mente.
Para desactivar el sistema de control de
tracción, consulte la página 5-11.NOTA Desactive el sistema de control de
tracción para ayudar a liberar la rueda
trasera si el vehículo se atasca en ba-
rro, arena u otra superficie blanda.
 Cuando el vehículo se encuentre so-
bre el caballete central, no revolucio-
ne el motor durante un tiempo1. Luz indicadora del sistema de control de
tracción “ ”
1 1 1
UB3TS1S0.book Page 4 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 36 of 124

Características especiales
4-5
4
prolongado. De lo contrario el sistema
de control de tracción se deshabilitará
automáticamente y deberá reiniciarse.
ATENCIÓN
SCA16801
Utilice únicamente los neumáticos de
especificad os. (Consulte la página 8-19).
El uso d e neumáticos d e medid as dife-
rentes impe dirá que el sistema de con-
trol de tracción controle con precisión la
rotación de las rue das.Reajustar el sistema de control d e trac-
ción
El sistema de control de tracción se desha-
bilita automáticamente en determinadas
condiciones como, por ejemplo, cuando se
detecta un fallo de un sensor o cuando gira
una sola rueda durante varios segundos.
En tales casos, la luz “ ” indicadora se
enciende.
Si el sistema de control de tracción se des-
activa automáticamente, reinícielo circu-
lando en condiciones normales.
NOTASi la luz indicadora Ž permanece en-
cendida, se puede utilizar el vehículo; no
obstante, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha lo antes posible.
UB3TS1S0.book Page 5 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 37 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-1
5
SAU77490
Interruptores del manillarIzquier da Derecha
SAU54203
Conmuta
dor d e la luz de cruce/carrete-
ra/Interruptor de ráfagas
“//PASS”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
Para hacer ráfagas, pulse el interruptor ha-
cia abajo a la posición “PASS” mientras los
faros estén en posición de luz de cruce.
SAU66040
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha, pulse
este interruptor hacia la posición “ ”.
Para señalar un giro a la izquierda, pulse
este interruptor hacia la posición “ ”.
Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su
posición central. Para apagar los intermi-
tentes pulse el interruptor una vez éste
haya regresado a su posición central.
SAU66030
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
1. Interruptor de selección “ / ”
2. Interruptor de menú “MENU”
3. Conmutador de la luz de cruce/carretera/In- terruptor de ráfagas “ / /PASS”
4. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru- cero “RES+/SET–”
5. Interruptor de intermitencia “ / ”
6. Interruptor de la bocina “ ”
7. Interruptor general del regulador de veloci- dad “ ”
1
2
3
4
5
6
7
1. Interruptor de paro del motor / Ž
2.
3. Interruptor de luces de emergencia Ž
4. Ž
1
2
3
4
UB3TS1S0.book Page 1 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 38 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-2
5
SAU77450
Interruptor d e paro del motor “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “ ” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehículo
vuelca o se atasca el cable del acelerador.
SAU77291
Interruptor d e contacto/arranque
“ON/ ”
Con la llave inteligente activada y dentro
del radio de alcance, pulse este interruptor
para dar el contacto. A continuación, con el
caballete lateral levantado y el freno delan-
tero o trasero accionado, pulse este inte-
rruptor para accionar el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 7-2 antes de arrancar el motor.
SAU79601
Interruptor de luces de emergencia “ ”
Con el contacto dado o en modo de esta-
cionamiento, utilice este interruptor para
activar las luces de emergencia (parpadeo
simultáneo de todos los intermitentes).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el tráfico.
ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces d e emergencia du-
rante un perio do prolonga do con el mo-
tor para do, ya que pue de descargarse la
batería.
SAU73952
Interruptores del regula dor de veloci dad
Véase en la página 4-1 una explicación del
sistema regulador de velocidad.
SAU77301
Interruptor d e menú “MENU”
Este interruptor se utiliza para efectuar
cambios de ajuste en el indicador multifun-
ción. (Véase la página 5-5).
SAU77311
Interruptor d e selección “ / ”
Este interruptor se utiliza para efectuar
cambios de ajuste en el indicador multifun-
ción. (Véase la página 5-5).
SAU73931
Selector de mo do d e con ducción “MO-
DE”
Consulte en la página 4-3 una explicación
del modo de conducción.
SAU77123
Luces in dica doras y de aviso
SAU88680
Luces in dica doras de los intermitentes
“” y“”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.1. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
2. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
3. Luces indicadoras de intermitencia “ ” y “”
4. Luz indicadora del sistema de llave inteli- gente “ ”
5. Luz de aviso del sistema ABS “ ”
6. Luz indicadora de avería “ ”
7. Luces indicadoras del regulador de veloci- dad
1 2 4 5 6
3
7
12
45 6
3
7
UB3TS1S0.book Page 2 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 39 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-3
5
SAU88690
Luz in dica dora de la luz d e carretera
“”
La luz indicadora se enciende cuando es-
tán encendidas las luces de carretera.
SAU77551
Luces in dica doras del regulad or de ve-
locid ad
Véase en la página 4-1 una explicación de
estas luces indicadoras.
SAU88711
Luz in dica dora de avería (MIL) “ ”
Esta luz se enciende o parpadea si se de-
tecta una anomalía en el motor u otro siste-
ma de control del vehículo. En ese caso,
haga revisar el sistema de autodiagnóstico
del vehículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende inicialmente cuando se da el
contacto o permanece encendida, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.ATENCIÓN
SCA26820
Si la luz MIL comienza a parpa dear, re-
d uzca el régimen del motor para evitar
d años en el sistema de escape.
NOTAEl motor se controla de forma sensible para
que el sistema de diagnóstico incorporado
detecte el deterioro y el mal funcionamien-
to del sistema de control de emisiones. De-
bido a estas especificaciones, la luz MIL
puede encenderse o parpadear a causa de
modificaciones del vehículo, falta de man-
tenimiento o un uso excesivo o inadecuado
del vehículo. Para evitarlo, tenga en cuenta
estas precauciones.
 No intente modificar el software de la
unidad de control del motor.
 No instale ningún accesorio eléctrico
que interfiera con el control del motor.
 No utilice accesorios ni piezas no ori-
ginales para la suspensión, bujías, in-
yectores, sistema de escape, etc.
 No modifique las especificaciones de
la transmisión (cadena, piñones, llan-
tas, neumáticos, etc.).
 No desmonte ni altere el sensor de
O2, el sistema de inducción de aire ni
piezas del escape (catalizadores o
EXUP, etc.).
 Mantenga la correa trapezoidal y la
correa de transmisión correctas (si
está equipado).
 Mantenga la presión correcta de los
neumáticos. 
No utilice el vehículo en condiciones
extremas. Por ejemplo, apertura y cie-
rre repetidos o excesivos del acelera-
dor, acelerones, derrapajes,
caballitos, etc.
SAU77075
Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un fallo en el ABS. (Véase la página
5-19).
Cuando se da el contacto, esta luz se en-
ciende y luego se apaga cuando el vehículo
alcanza una velocidad de 10 km/h (6 mi/h).
Si la luz de aviso:  no se enciende cuando se da el con-
tacto
 no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
 se enciende o parpadea durante la
marcha
es posible que el sistema antibloqueo de
frenos no funcione correctamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha lo antes posible.
ADVERTENCIA
SWA16043
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o
si se encien de durante la marcha:
UB3TS1S0.book Page 3 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 40 of 124

Funciones de los instrumentos y man dos
5-4
5
 Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las rue das
en una frena da de emergencia.
 Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-
ble.NOTALa luz de aviso del sistema ABS puede en-
cenderse cuando se revoluciona el motor
con el scooter sobre su caballete central,
pero no se trata de una avería.
SAU88700
Luz in dica dora del sistema de control de
tracción “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando se ha
activado el control de tracción.
Si el sistema de control de tracción se des-
activa, esta luz indicadora se enciende.NOTACuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU78083
Luz ind icadora del sistema d e llave
inteligente “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando hay
comunicación entre el vehículo y la llave in-
teligente y cuando se realizan determina-
das operaciones del sistema de llave
inteligente.
La luz indicadora puede parpadear tam-
bién cuando hay un error en el sistema de
llave inteligente.NOTACuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU77131
VelocímetroEl velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Cuando se da el contacto, la aguja del ve-
locímetro recorre toda la escala de veloci-
dades y vuelve a cero a fin de probar el
circuito eléctrico.1. Velocímetro
1 1 1
UB3TS1S0.book Page 4 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 130 next >