YAMAHA TMAX 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 81 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos8-10
8
Para montar el panel1. Introduzca las pestañas en los lados
superiores izquierdo y derecho del
panel.
2. Alinee los salientes centrales e inferio-
res y, a continuación, empuje el panel
a su posición original.
3. Coloque los tornillos. Panel B
Para desmontar el panel
1. Quite el tornillo.
2. Levante con suavidad la parte supe-
rior del panel y, a continuación, des-
place el panel hacia arriba. Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete el tornillo.
Panel C
Para desmontar el panelQuite los tornillos y seguidamente extraiga
el panel tirando de él hacia fuera.
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
1. Panel B
2. Tornillo1
2
1. Tornillo
2. Panel C
1
2
UB3TS1S0.book Page 10 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 82 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-11
8
SAU19643
Comprobación de las bujíasLas bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesiona-
rio Yamaha. El calor y los depósitos de
material provocan la erosión lenta de cual-
quier bujía, por lo que estas deben des-
montarse y revisar su funcionamiento de
acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
las bujías puede reflejar el estado del mo-
tor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se. Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4…1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.
Bujía especifica
da:
NGK/LMAR7G1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrod os de la bu-
jía: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Par de apriete:
Bujía: 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UB3TS1S0.book Page 11 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 83 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos8-12
8
SAU36112
BombonaEste modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la descarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes:
 Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
 Comprobar si los tubos y la bombona
presentan grietas o roturas. Cambiarla
si está dañada.
 Verificar que el respiradero de la bom-
bona no esté obstruido y, si es nece-
sario, limpiarlo.
SAU77364
Aceite de motor y cartucho del
filtro de aceiteDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el cartucho del fil-
tro de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite d el
motor 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
dos minutos y luego párelo.
3. Espere dos minutos hasta que el nivel de aceite se asiente.
4. Compruebe el nivel de aceite por la mirilla de control situada en la parte in-
ferior izquierda del cárter.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
5. Si el aceite del motor se encuentra pordebajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
Para cambiar el aceite del motor (y cam-
biar el cartucho d el filtro de aceite)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal.
2. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado.
1. Bombona
2. Respiradero de la bombona
12
1. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-tor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
2
3
UB3TS1S0.book Page 12 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 84 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-13
8
4. Retire el tapón de llenado de aceite
del motor y, a continuación, el perno
de drenaje de aceite del motor y la
junta.
5. Compruebe si la junta tórica está da- ñada y cámbiela según sea necesario.
NOTAOmita los pasos 6…8 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.6. Desmonte el cartucho del filtro deaceite con una llave para filtros de
aceite.NOTAPuede adquirir una llave para filtros de
aceite en un concesionario Yamaha.7. Aplique una capa fina de aceite demotor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
NOTAVerifique que la junta tórica quede bien
asentada.8. Coloque el nuevo cartucho del filtrode aceite y seguidamente apriételo
con una llave dinamométrica hasta al-
canzar la torsión especificada.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta tórica
3. Junta
1
12
3
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
1
2
1. Junta tórica
1
UB3TS1S0.book Page 13 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 85 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos8-14
8
9. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
10. Compruebe si la junta tórica está da- ñada y cámbiela según sea necesario. 11. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún a ditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
d iésel “CD” ni aceites d e calidad
superior a la especifica da. A demás,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
 Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.12. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
13. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
14. Reinicie el indicador de cambio de aceite. (Véase la página 5-11).
1. DinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor: 43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
1
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Junta tórica
Aceite de motor:
Marca recomendada: YA M A L U B E
Grados de viscosidad SAE: 10W-40
Calidad de aceite de motor reco-
mendado: API servicio tipo SG o superior,
norma JASO MA
Canti dad d e aceite:
Cambio de aceite: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
21
UB3TS1S0.book Page 14 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 86 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-15
8
SAU85450
Por qué YamalubeEl aceite YAMALUBE es un producto origi-
nal YAMAHA nacido de la pasión y la con-
vicción de los ingenieros de que el aceite
de motor es un importante componente lí-
quido del motor. Formamos equipos de es-
pecialistas en los campos de la ingeniería
mecánica, la química, la electrónica y las
pruebas en pista para que desarrollen el
motor y el aceite que dicho motor utilizará.
Los aceites Yamalube aprovechan al máxi-
mo las cualidades del aceite base y lo mez-
clan con el equilibrio ideal de aditivos para
que el producto final cumpla nuestros nive-
les de prestaciones. De este modo, los
aceites minerales, semisintéticos y sintéti-
cos Yamalube tienen su propio carácter y
valor distintivos. La experiencia acumulada
por Yamaha a lo largo de muchos años de
investigación y desarrollo en materia de
aceite desde la década de 1960 contribuye
a hacer de Yamalube la mejor elección para
su motor Yamaha.
SAUS1203
Líqui do refrigeranteEl nivel de líquido refrigerante se debe
comprobar con regularidad. Además, debe
cambiar el líquido refrigerante según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico.NOTASi no dispone de líquido refrigerante origi-
nal Yamaha, utilice un anticongelante al eti-
leno glicol con inhibidores de corrosión
para motores de aluminio, mezclado con
agua destilada en una proporción de 1:1.
SAU52025
Para comprobar el nivel de líqui do refri-
gerante
Dado que el nivel de líquido refrigerante va-
ría con la temperatura del motor, se debe
comprobar con el motor frío. 1. Estacione el vehículo sobre una su-
perficie horizontal.
2. Mantenga el vehículo vertical o coló- quelo sobre el caballete central.
3. Observe el nivel de líquido refrigerante
por la mirilla de control.
4. Si el líquido refrigerante se encuentra en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, levante la esterilla
del reposapiés izquierdo para retirarla.Líqui do refrigerante recomen dad o:
Líquido refrigerante YAMALUBE
Canti dad d e líqui do refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante
(marca de nivel máximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidos todos los pa-
sos): 1.54 L (1.63 US qt, 1.36 Imp.qt)
1. Mirilla de control del nivel de líquido refrige-
rante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
12
3
UB3TS1S0.book Page 15 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 87 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos8-16
8
5. Retire la tapa del depósito de líquido
refrigerante extrayendo los tornillos.
6. Quite el tapón del depósito de líquido refrigerante. ¡ADVERTENCIA! Quite
solamente el tapón del depósito de líqui
do refrigerante. No quite nunca
el tapón del ra dia dor cuan do el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162]
7. Añada líquido refrigerante hasta la marca de nivel máximo. ATENCIÓN:
Si no dispone de líqui do refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destila da
o agua blan da del grifo. No utilice
agua dura o agua sala da, ya que re-
sultan perju diciales para el motor.
Si ha utiliza do agua en lugar de lí-
qui do refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; d e lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegi do contra las hela das
y la corrosión. Si ha añad id o agua al
líqui do refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el conteni do de
anticongelante en el líqui do refrige- rante;
de lo contrario disminuirá la
eficacia del líqui do refrigerante.
[SCA10473]
8. Coloque la tapa del depósito de líqui-
do refrigerante.
9. Coloque la tapa del depósito de líqui- do refrigerante.
10. Coloque la esterilla del reposapiés.
SAU33032
Cambio del líqui do refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón d el radia dor
cuan do el motor esté caliente.
[SWA10382]
1. Alfombrilla
1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
2. Tornillo
11
2
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
1
UB3TS1S0.book Page 16 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 88 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-17
8
SAU88800
Cambio del filtro de aire del mo-
tor y limpieza d el tubo de drenajeEl filtro de aire del motor debe cambiarse
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Cambie el filtro de aire con más fre-
cuencia si suele conducir en condiciones
de humedad o polvo.
Asimismo, el tubo de drenaje de la caja del
filtro de aire se debe revisar y limpiar en un
concesionario Yamaha a los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento
y engrase periódicos.
Para cambiar el filtro de aire
1. Desmonte el panel C. (Véase la página
8-9).
2. Desmonte la cubierta de la caja del fil- tro de aire quitando los tornillos. 3. Extraiga el filtro de aire.
4. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del filtro de aire. ATENCIÓN: Ve-
rifique que el filtro de aire esté co-
rrectamente asenta do en la caja del
filtro de aire. El motor no se debe
utilizar nunca sin el filtro d e airemonta
do; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilin dros pue den des-
gastarse excesivamente.
[SCA10482]
5. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire colocando los tornillos.
6. Monte el panel.
1. Tornillo
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
1. Filtro de aire
1
1
2
1
UB3TS1S0.book Page 17 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 89 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos8-18
8
SAU80970
Filtros de aire d e la correa trape-
zoid alLos filtros de aire de la correa trapezoidal
deben revisarse según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico. Haga revisar estos filtros de aire
con mayor frecuencia si suele utilizar el ve-
hículo en condiciones de humedad o polvo.
SAU44735
Comprobación del ralentí del
motorCompruebe el ralentí del motor y, si es ne-
cesario, solicite que lo corrijan en un con-
cesionario Yamaha.
SAU21386
Comprobación del juego libre d el
puño del acelerad orMida el juego del puño del acelerador
como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre
del puño del acelerador y, si es necesario,
hágalo ajustar en un concesionario
Yamaha.
Ralentí
del motor:
1100–1300 r/min1. Juego libre del puño del acelerador
Juego libre del puño del acelera dor:
1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)
1
UB3TS1S0.book Page 18 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page 90 of 124

Mantenimiento y ajustes periódicos
8-19
8
SAU21403
Holgura de las válvulasLas válvulas son un componente importan-
te del motor. Dado que la holgura de las
válvulas varía con el uso, se debe compro-
bar y ajustar a los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento
periódico. El desajuste de las válvulas pue-
de ocasionar una mezcla de aire-gasolina
inadecuada, ruido del motor y, en última
instancia, puede dañar el motor. Para evi-
tarlo, haga comprobar y ajustar la holgura
de las válvulas a intervalos regulares en su
concesionario Yamaha.NOTAEste servicio debe realizarse con el motor
frío.
SAU77621
NeumáticosLos neumáticos son el único contacto en-
tre el vehículo y la carretera. La seguridad
en todas las condiciones de conducción
depende de un área relativamente pequeña
de contacto con la carretera. Por tanto, es
fundamental mantener los neumáticos en
buen estado en todo momento y cambiar-
los por los neumáticos especificados en el
momento adecuado.
Presión de aire d e los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
es necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10504
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta d e los neumáticos
pue de provocar la pér did a de control,
con la consecuencia d e daños persona-
les graves o un acci dente mortal.
 La presión d e los neumáticos d ebe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es d ecir, cuan-
d o la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente). 
La presión d e los neumáticos d ebe
ajustarse en función de la veloci-
d ad , el peso total del con ductor, el
pasajero, el equipaje y los acceso-
rios homologad os para este mo de-
lo.
ADVERTENCIA
SWA10512
No sobrecargue nunca el vehículo. La
utilización de un vehículo sobrecarga do
pue de ocasionar un acci dente.Presión de los neumáticos en frío:
1 persona: Delantero:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Tr a s e r o : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 personas: Delantero:225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Tr a s e r o : 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Carga máxima:
Ve h í c u l o :195 kg (430 lb)
La carga máxima del vehículo es el
peso total del conductor, el pasaje-
ro, la carga y cualquier accesorio.
UB3TS1S0.book Page 19 Monday, August 31, 2020 2:18 PM

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 130 next >